Джон Мэтьюз - Смертельные послания

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Смертельные послания"
Описание и краткое содержание "Смертельные послания" читать бесплатно онлайн.
1891 год, Нью-Йорк. Джек Потрошитель, печально известный своими лондонскими злодеяниями и бесследно исчезнувший из Англии несколькими годами ранее, объявился на берегах Гудзона. Здесь он продолжил свое кровавое дело. На розыски преступника был брошен самый талантливый сыщик города Джозеф Ардженти. Но он сразу понял, что без помощи своих английских коллег ему не обойтись, и по его просьбе в Штаты приехал знаменитый лондонский криминалист Финли Джеймсон. Вдвоем они открыли охоту на Потрошителя. Тем временем убийства шли одно за другим, а преступник буквально издевался над сыщиками, навязывая им свои правила игры. На теле каждой жертвы он оставлял загадочные метки, а после каждого нового убийства слал в газеты издевательские послания. Потрошитель абсолютно уверился в собственной неуловимости. Но у Ардженти и Джеймсона имелось свое мнение на этот счет…
– Да. Если только «Павлин» входит в сферу вашего влияния.
Майкл усмехнулся:
– Все эти клубы входят в сферу моего влияния. Вам повезло: я знаком с местной мадам, Верой Мэйнард, которая обслуживает это заведение и еще несколько близлежащих клубов со своей бригадой девушек. Я поговорю с ней.
Он взглянул на свои карты, после чего снова посмотрел на собеседника:
– А теперь, если вы не возражаете, я продолжу игру.
Маккласки коротко кивнул и вышел из комнаты.
Спустя час Тирни послал своих людей предупредить Веру Мэйнард о своем визите в «Павлин» этим вечером, и поэтому, когда он, в цилиндре и во фраке, вошел в здание клуба в сопровождении Брогана и двух других приспешников, она приветствовала его с самой сердечной улыбкой на лице:
– Майкл, мы так долго не виделись! Что привело тебя в эти края?
Вера велела официантке принесли лучший виски. Когда ее важный гость обрисовал ситуацию и показал «Нью-Йорк таймс», она понимающе кивнула. Эта крупная во всех отношениях женщина, одетая в экзотичное свободное платье, напоминавшее длинную блузу, со стянутыми в пучок рыжеватыми волосами, роскошными увесистыми сережками и в тиаре, выглядела, как всегда, безупречно, служа образцом для своих подчиненных.
– Итак, от меня или одной из моих девушек требуется небольшая история?
– Именно так. Небольшая история.
Тирни улыбнулся и отхлебнул из бокала. Вера еще раз пробежала глазами статью. Обычно Майкл прибегал к чьей-либо помощи, когда дело касалось его самого, а Джек Тейлор был простым матросом с торгового судна.
– Этот Тейлор имеет для тебя большое значение? – удивилась миссис Мэйнард.
– Нет. Просто нужно подставить ножку детективу Ардженти. У меня с ним небольшие счеты, а кроме того, один большой чин с Малберри-стрит не хочет, чтобы тот поднялся слишком высоко по службе.
Вера понимающе кивнула и еще раз взглянула на фотографию в газете.
– Я было подумала, что это расплата за ту стычку, которая произошла на прошлой неделе между франтом, сидящим рядом с Ардженти, и одним из твоих людей.
Майкл сощурил глаза:
– Что за стычка?
Мэйнард поняла, что он ничего не знает, и пожалела о своей болтливости.
– Да нет, ничего, – поспешно произнесла она, покачав головой.
– Раз уж ты заговорила, Вера, продолжай.
– Я уверена, это всего лишь слухи, за которыми ничего нет.
И она как можно небрежнее пожала плечами.
– Об этом мне судить, – возразил ее гость.
Он устремил взгляд на золотые ободки ее сережек, с которых свисали маленькие гроздья бриллиантов, и прикоснулся к одной серьге пальцами.
– Вот это сережки! – усмехнулся бандит. – Их мог бы использовать цирковой артист в качестве трапеции. Должно быть, дорогие… – Он потянул сережку на себя, внимательно рассматривая ее, и добавил: – А теперь расскажи мне, что это за слухи.
Морщась от боли, которую ей причиняла оттягивавшая мочку уха серьга, Вера сообщила ему то, что слышала от своих девушек: как Джеймсон с помощью трости с лезвием обратил Маккейба в бегство.
– Он сильно уколол его в плечо, и Маккейб убежал, поджав хвост, – усмехнулась она.
– А что за девушки рассказали тебе об этом?
Женщина не ответила, и Тирни потянул за сережку сильнее.
Миссис Мэйнард резко выдохнула от боли, но продолжала спокойно смотреть ему в глаза.
– Можешь оторвать мне ухо, если тебе так хочется, но ты от меня ничего не добьешься. Я обязана защищать моих девочек, – заявила она твердо.
На лице Тирни заиграла улыбка, и он ослабил натяжение.
– Я понимаю и восхищаюсь твоей верностью. У нас с тобой есть кое-что общее. Я испытываю те же чувства в отношении своих людей – за исключением тех случаев, когда они пытаются дурачить меня.
Он еще раз дернул за сережку и отпустил ее. Его лицо нахмурилось. «В конце концов, неважно, кто рассказал Вере», – подумал Майкл. Очевидно, этот слух исходил от девушек, живущих вместе с Элли Каллен, и распространился, словно лесной пожар. Ему брошен вызов, и люди уже начинают украдкой посмеиваться над ним. Исправить положение можно только одним способом. Он должен преподать хороший урок этому франту и Элли. Но сначала нужно позаботиться о Маккейбе.
14
Лондон. Март 1892 года
Комиссар Грейлинг вытер рот салфеткой и взглянул на сэра Томаса Колби, сидевшего напротив него за ресторанным столиком.
– Итак, вы считаете, что в Нью-Йорке действительно задержали преступника? Вы полагаете, что этот Тейлор может быть Потрошителем?
– Кое-что сходится. Кое в чем я не вполне уверен – это может быть простым совпадением, – отозвался Колби.
Он увидел, что комиссар вновь погрузился в размышления. Должно быть, у Грейлинга была веская причина пригласить его в «Кафе Рояль». Они всего второй раз встречались за ланчем. Вероятно, после четырех лет охоты на Потрошителя комиссар был решительно настроен закрыть это дело.
Теперь он тяжело вздохнул:
– Думаю, когда мы узнаем об этом последнем возможном алиби по убийству Тэбрэм, ситуация несколько прояснится. Сержант Хоскинс обещал прийти ко мне с этим завтра.
– Будем надеяться.
Когда Тейлору предложили рассказать, чем он занимался в разные периоды стоянок «Фриза» в доках, тот заявил, что в уик-энд, когда была убита Марта Тэбрэм, он ездил в гости к своему старому другу Альберту Мэтти в Саутэнд.
– Далеко не все считают, что Тэбрэм следует включать в «каноническую пятерку», – заметил Томас.
Он натянуто улыбнулся, когда официант убрал с их стола тарелки с закусками. Когда он отпил из бокала глоток вина, Грейлинг прокомментировал:
– Это «Бордо» семьдесят пятого года. Я подумал, оно может вам понравиться.
– В самом деле восхитительное вино.
«Бордо» этого года было любимым вином сэра Колби. Очень нравился ему и этот ресторан с его декором в стиле барокко и отделанными золотом колоннами. Это было одно из немногих заведений Лондона, где можно было насладиться блюдами изысканной французской кухни и лучшими в мире – как гласила его реклама – винами.
– Было бы хорошо, если бы он действительно оказался Потрошителем, – сказал со вздохом комиссар. – Это избавило бы нас от необходимости разбираться со всей этой символической чушью.
– Да, пожалуй.
Когда Аткинсон обнаружил метки, Колби проконсультировался у специалиста по символике. Две метки могли быть буквами иврита, а могли быть просто следами нанесенных наугад колотых ран, которые образовали букву «U».
Поскольку в прошлом у него уже возникали проблемы со знаками семитского алфавита, Грейлинг очень хотел избежать предположения, что это буквы иврита, и настаивал на том, что все эти метки могли образоваться совершенно случайно. Томас соглашался, что это было вполне возможно.
– Тогда будем исходить из этой гипотезы. Нам хватало и римских цифр. Не будем излишне усложнять ситуацию, – решил комиссар.
Час спустя Колби отправил в Нью-Йорк телеграмму:
«На телах предыдущих жертв римские цифры IX или VIII обнаружены не были, как не были обнаружены на внутренних органах какие-либо метки, помимо обычных следов от колотых ран».
Грейлинг пригубил вино.
– Вы так озабочены этим заявлением в Нью-Йорке? Боитесь, что они могут украсть у нас лавры? – спросил его Томас.
– Нет, я озабочен отнюдь не этим.
Хотя, по всей вероятности, они все ближе подбирались к причине озабоченности комиссара, подумал Колби.
– Необходимо разобраться, каково положение дел на данный момент, чтобы потом не пришлось спешно возвращаться назад, – сказал он вслух.
– Да, вы абсолютно правы.
Когда Грейлинг заметил, что официант несет им основные блюда, на его лице появилось выражение удовлетворения. Но все же Томас чувствовал, что его собеседника гложут какие-то сомнения.
– И очень хорошо, что мы имеем там своего человека в лице Финли Джеймсона, – сказал сэр Колби. – Он играл в этом деле такую же роль, как и мы, снабжая его и нью-йоркскую полицию чрезвычайно важной информацией. Без нее они едва ли совершили бы такой прорыв.
Комиссар помахал вилкой в знак согласия, энергично работая челюстями.
– Да, несомненно, – кивнул он. – Я думаю, нам нужно максимально использовать все его возможности. Джеймсон сейчас находится на переднем крае этого прорыва. Американцы, вне всякого сомнения, вовсю трубят о своих успехах, и мы должны не менее громко трубить о своих.
– Да, пожалуй.
Колби вдруг понял, в чем дело: Грейлинг просто хотел заручиться его согласием. Отсюда и этот ланч.
– У меня есть человек на Флит-стрит, – продолжил комиссар. – Я всегда слежу за тем, чтобы он первым узнавал о громких делах, связанных с убийствами. Поэтому он у меня в долгу.
Томас кивнул, продолжая жевать. По его лицу проскользнула тень тревоги, когда он услышал, что Джеймсону предстоит оказаться в фокусе внимания прессы. Он молил бога, чтобы никто не связал это с появлением имени Финли в газетах в прошлый раз.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Смертельные послания"
Книги похожие на "Смертельные послания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Мэтьюз - Смертельные послания"
Отзывы читателей о книге "Смертельные послания", комментарии и мнения людей о произведении.