Авторские права

Лорел Гамильтон - Страдание

Здесь можно скачать бесплатно "Лорел Гамильтон - Страдание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лорел Гамильтон - Страдание
Рейтинг:
Название:
Страдание
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страдание"

Описание и краткое содержание "Страдание" читать бесплатно онлайн.



Каких зомби можно поднять. А каких лучше оставить лоне земли. Об этом вам стоит спросить Аниту Блейк.

До сих пор, она считала их просто отталкивающими, но никак не опасными. Ей никогда еще не приходилось слышать, чтобы кто-то из них мог стать причиной долгой и мучительной смерти человека. Но все изменилось.

Давно уже не видевший своего сына, отец Мики лежит присмерти, разлагаясь заживо от странной болезни, о которой, лечащие его врачи шепчутся как о «болезни зомби».

Анита всю свою жизнь поднимает мертвецов, но такое видит впервые. Эти существа охотятся в дневное время, с такой же скоростью и сноровкой, как вампиры. Если они вас кусают — вы становитесь точно такими же, как они. И так далее, до бесконечности…

Чем все это закончится?

Не знает даже Анита Блейк.

Предупреждение: книга не прошла финишную вычитку, поэтому

содержит много ошибок, т. к. бета вопиюще неграмотна, а так же

присутствует ненормативная лексика. В общем, все как всегда!






— На каком этаже реанимация? — спросила я.

Мак поднял руку и дважды показал пятерню. Реанимация находилась на десятом этаже. На этом же этаже лежал отец Мики. Я набрала номер Натаниэля, потому что Мика, скорее всего, еще был со своим отцом.

— Анита, — ответил Натаниэль, и что-то такое было в его голосе, что мне совсем не понравилось.

— Поступило сообщение о зомби на вашем этаже, — предупредила я.

— Я посмотрю, — сказал он странным голосом, как будто пытался оставаться тихим и незаметным, будто стараясь кого-то не спугнуть. С зомби это не прокатит.

У меня вдруг пересохло во рту:

— Скажи мне, что с вами там есть копы.

— Ага.

— Брэм, Сократ?

— Да, но, Анита, — сейчас он уже шептал, — это не зомби, это вампир.

— Гниющий вампир, — догадалась я. — Поэтому людям он показался зомби.

— Да, — прошептал он.

— Матерь господня, — вырвалось у Эла.

— Мы идем; забаррикадируйтесь в палате отца Мики.

Я услышала как кто-то рявкнул из копов:

«Стоять, или мы откроем огнь!»

— Стреляйте, скажи им, чтобы стреляли! — закричала я и побежала по коридору.

— Что нам делать с зомби? — заорал Мак.

Я поняла, что Эл, Гонсалез, Дженкинс и Эдуард отправились со мной, оставив двух охранников наедине с теми хлипкими дверями. Я затормозила, потому что, если зомби вырвутся наружу… черт!

— Мы в палате. Брэм и Сократ у дверей, — доложил Натаниэль.

Эдуард крикнул Маку:

— Эвакуируйте больницу. Нам придется их сжечь.

— Вы не можете использовать огнемет в больнице, он запустит систему пожаротушения, — крикнул Мак.

— Блядь! — вырвалось у Эдуарда.

— Что он сказал про огнеметы? — спросил Натаниэль.

— Что мы не можем использовать их. Разбрызгиватели потушат зомби до того, как те сгорят.

Мы остановились посреди коридора:

— Я иду к Мике и Натаниэлю, — сказала я.

— Анита, делай, что должна, — проговорил Натаниэль.

В трубке послышалось несколько выстрелов, приглушенных, потому что они были по ту сторону двери.

— Я иду к вам, — ответила я.

Мика взял трубку:

— Анита, мы сейчас в безопасности, делай свою работу.

— Я иду к вам.

— У нас в коридоре полно полицейских. Мы будем в порядке.

— Я люблю тебя, и я люблю Натаниэля, но это не дебаты. Я иду, — ответила я и отключилась.

— У меня с собой несколько фосфорных гранат, но в машине есть больше, — сказал Эдуард и протянул мне ключи от своей машины.

Я их не взяла:

— Сначала я схожу к своим парням.

— Знаю.

Я нагнулась и вытащила две гранаты из одного из карманов на брючине моих рабочих штанов. Я вложила их ему в руки и забрала ключи:

— Не стала использовать их в лесу в связи с риском возникновения пожара.

Эдуард улыбнулся, скупой, жестокой, но странно счастливой улыбкой. Часть его всегда жаждала встретить опасность, опаснее его самого — до нынешнего момента ему это не удавалось, но он не унывал.

— Я иду к Рашу, — сказал Гонсалез.

— Я останусь с Форрестером, Дженкинсом и охранниками, — сказал Эл. — Передайте Рашу… скажите ему, что я сделаю все что нужно.

— Но разбрызгиватели потушат и гранаты, — заметил Дев.

— При контакте с водой фосфор горит сильнее, — сказала я. На секунду мы с Эдуардом разделили вспоминание о визжащих в огне гулях, бегущих через поток воды. Это был старомодный порох, и единственные, кто им до сих пор пользовался — ликвидаторы вампиров. — Не вздумай мне тут откопытиться, — приказала я.

— Не дождешься, — ответил он и наклонился, понижая голос, чтобы другие копы его не услышали. — У меня в машине припрятаны европейские гранаты.

Я вытаращила на него глаза, потому что в некоторых странах Европы, где вампиров и оборотней разрешалось убить на месте за один только факт существования, были созданы гранаты, которые горят еще дольше, чем старый добрый фосфор. Они были созданы для взрывов, для того, чтобы жертвы получили страшные ожоги, и продолжали гореть, пока как следует не прожарятся. Здесь они были чертовски незаконны.

Я улыбнулась и покачала головой:

— Когда смогу, вернусь с дополнительными припасами.

— Знаю, что вернешься, — сказал он.

Я посмотрела на Эла, но не знала, что ему сказать. Дженкинса и охранников я только что встретила, но Эл вырос с Микой.

Я услышала очередной удар о дверь, когда зомби стали работать слаженнее. Никогда не видела так много неподконтрольных некромантом зомби. Я должна была остаться с Эдуардом и не дать им вырваться. Это было бы лучшим использованием ресурсов, но я направлялась к любимым. Спасать мир буду позже, как только они окажутся в безопасности, а до тех пор мир может позаботиться о себе сам. По крайней мере так я твердила себе, пока бежала к лифту с Никки и Девом рядом со мной, и Гонсалезом, замыкающим шествие.

Глава 44

Двери лифта открылись как раз в тот момент, когда позади нас раздался сильнейший удар. Мне пришлось обернуться. Эдуард с остальными навалились на двери.

— Анита! — крикнул он. — Они используют каталку как таран. Мне нужно мое снаряжение прямо сейчас! Прости.

За все годы, что мы с ним работали, он никогда не извинялся за работу и за те решения, что нам приходилось принимать. Дев был уже в лифте. Он протянул руку:

— Давай мне ключи, а сама иди к Мике и Натаниэлю.

Раздался еще один мощный удар, и мужчины в конце коридора навалились на двери плечами, удерживая их.

— Анита, ты знаешь где у меня что упаковано и сможешь найти их быстрее. Они нужны нам сейчас! — Двери дернулись, будто по ним ударила гигантская рука. Долго им не продержатся.

— Анита, быстрее!

Я нырнула в лифт:

— Оставайся и удерживай двери. Приду сразу, как только смогу, — сказала я Никки.

Он отступил:

— Не заставляй меня оставаться.

— Я позабочусь о ней, — сказал Дев.

Гонсалез остался стоять рядом с Никки:

— Поторопитесь, — сказал он. На двери обрушился еще один громовой удар.

Двери лифта начали закрываться и у меня настал один из тех моментов откровения. Я знала, что Никки был сильнее, безжалостнее и лучше в бою, чем Дев; он должен остаться. Единственной причиной не оставлять его было то, что я любила его. Я по-настоящему любила его, но не осознавала этого наверняка до этой самой секунды. Я шагнула ближе к дверям и сказала:

— Я люблю тебя, Никки.

Он улыбнулся в ответ, а потом двери закрылись.

Жаль, что не было времени поцеловать его на прощание.

Глава 45

Я достала из кармана гарнитуру к своему телефону и позвонила Мике из лифта. Он ответил после второго гудка:

— Анита, вампир на нашем этаже мертв. Мы в порядке.

— Морг не в порядке. Я должна помочь Теду там разобраться. Мне пришлось оставить Никки ему в поддержку. — Как только я это сказала, то поняла, что ищу оправдания. Чтобы кто-нибудь, настолько же сильный, как я, сказал мне, что я поступила правильно, оставив любимого человека, не копа, вместе с другими полицейскими и монстрами.

— Почему ты решила оставить его там с Тедом?

— Гранаты и прочая хрень в тачке Теда, мы с Девом идем за ними. — Я переместила значок с бедра на один из ремней перевязи на уровне груди. В этот раз с нами не было никого из местных или копов. Я хотела, чтобы окружающие видели, что мы из хороших ребят.

— Потому что ты знаешь, что и где лежит у Теда в машине, — сказал Мика.

— Ага, — ответила я, когда распахнулись двери лифта.

Дев не торопился выходить, проверяя, что на этом этаже все чисто; он слегка кивнул и придержал мне дверь, прислонившись к ним с пистолетом наизготове. Большинство пистолетов практически бесполезны против зомби и гниющих вампиров, но Дев, в отличие от меня и Никки, никогда не участвовал в настоящем бою, поэтому ему было комфортнее с легким огнестрельным оружием. Я приложила винтовку к плечу, проверяя коридор — слева, справа и вверху. Вампиры летают, или парят, иногда. Потолок в больнице был слишком низкий, чтобы там можно было затаиться. Но проверять, что находится наверху было делом привычки и неплохой, особенно если учесть, что приходится охотиться на способных летать вампиров и оборотней, которые могут карабкаться.

— Маршалы США, — сказала я ошеломленным медсестрам и докторам. — Полиция, — добавила я на всякий случай.

Я еще раз крикнула «Полиция», когда мы с Девом направились к наружным дверям. Все вопросы я оставила без ответа, потому что нам пришлось бы остановиться, чтобы все объяснять, и я не знала, что сказать. Капитан Джонас четко дал понять, что не хочет начинать панику; если бы я рассказал им, что твориться в подвале и кто шатается по коридорам, они могут запаниковать. Только они должны паниковать и эвакуировать всех, кого смогут, но решать тут не мне, не в этот раз.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страдание"

Книги похожие на "Страдание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лорел Гамильтон

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лорел Гамильтон - Страдание"

Отзывы читателей о книге "Страдание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.