Хуан Мадрид - Считанные дни, или Диалоги обреченных

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Считанные дни, или Диалоги обреченных"
Описание и краткое содержание "Считанные дни, или Диалоги обреченных" читать бесплатно онлайн.
Хуан Мадрид (р. 1947) принадлежит к тому избранному кругу писателей, которые были приняты с равной степенью восторга как среди читателей, так и среди критиков. В его произведениях социальной направленности прослеживается особый дар — преломлять все перипетии сюжета через собственный внутренний мир, а также поразительное проникновение в суть человеческой психологии и умение развивать сюжет столь остро и динамично, что невозможно оторваться, пока не дочитаешь до конца. Не удивительно, что роман «Считанные дни» вдохновил знаменитого испанского режиссера И. Урибе снять одноименный фильм с Хавьером Бардемом и Кармело Гомесом в главных ролях.
Хуан Мадрид — художник-реалист в прямом значении слова. Он показывает действительность такой, какова она есть на самом деле, без попыток смягчить или приукрасить в ней что-либо. Ироничный до издевки, сентиментальный до слез, он то унижает своих персонажей, то сочувствует им, описывая «мерзости жизни» мадридского дна, где все пьют, колются, занимаются любовью и непотребствами, смеются и плачут, где у каждого есть мечта, для осуществления которой они и сбились в стаю, ненавидя друг друга и не представляя себе друг без друга жизни. Они бесконечно одиноки и беззащитны перед злом и цинизмом общества, объединяет же их лишь одно — всем им осталось жить считанные дни.
Чаро указала на репродукцию.
— Бедняжка! И с ребенком на руках. Только посмотри, Ванесса, как она разбилась!
— Всмятку, — констатировала та. — Вроде бы хорошенькая, хотя тут не разглядеть, все смазано. Сколько девочке?
— Восемь месяцев, — ответил Антонио.
— Руку даю на отсечение, что тут не обошлось без несчастной любви, — заметила Чаро.
— Если бы мне удалось заснять ее в воздухе, мне бы присудили… Уж я бы тогда упаковался, будь здоров! Но ничего не попишешь! Говорю, оторопь нашла.
— А я разделаюсь с собой по-другому. Для этого существуют таблетки, они надежней. Пару флакончиков валиума — и приветик с того света, — сказала Ванесса.
— Никогда так не говори, милая! Не смей произносить таких слов даже в шутку! — Чаро обернулась к Антонио. — Ты узнал, почему она с собой покончила? Наверное, ее бросил парень. Большинство из нас, девушек, расстаются с жизнью из-за несчастной любви.
— Не знаю, не спрашивал. На другой день в газетах опубликовали только ее инициалы. Похоже, она была матерью-одиночкой. И молоденькая, лет девятнадцати.
— Когда я был маленьким, в нашей деревне тоже один такой повесился, — вмешался Угарте. — Местный дурачок. И прозвище ему было Бокапьедра[14]. Помню, мы, пацаны, побежали посмотреть. Он висел на дубе, язык вывалился и почернел, сам весь обделался. Жуть что такое! Меня до сих пор мутит.
— Разбившаяся девушка не выходит у меня из головы, — произнес Антонио. — Уму непостижимо! Видеть, как она сидит на парапете, видеть, как прыгает, — и не заснять! Это был мой единственный шанс, и я его упустил. Другого такого не будет.
— Расшиблась так, что костей не соберешь, — подытожил Угарте.
Глава 3
Немного погодя Угарте отправился на работу, а Антонио пригласил своих соседок отведать лукового омлета с картошкой, что подают в баре «Марагато», прохладном и спокойном месте, где можно дешево и вкусно перекусить.
Покончив с этим приятным занятием, компания расположилась на террасе у Пако выпить кофе.
К ним подошел высокий нескладный парень, одетый в синюю синтетическую куртку. Антонио показалось, что он уже его видел раньше, возможно, на Пласе. Во всяком случае, лицо было знакомо.
Парень поцеловал Ванессу в губы и присел к ним за столик. Потом представился, назвавшись Лисардо.
— Все это — собственность моего отца. — Лисардо развязно откинулся на стуле, показывая рукой в сторону здания напротив. — Он выкупил его у муниципалитета со всеми потрохами. А когда этот клоповник развалится и будет объявлен трущобой, его отремонтируют, разделят на квартиры и продадут по двадцати миллионов за каждую. Правда, придется подождать, пока не вымрет старичье, которое до сих пор здесь кантуется. Улавливаете? А потом отец сунет родственникам немного деньжат, выселит их к черту на рога — и полный порядок. — Он расхохотался. — Верное, доложу я вам, дельце. Мой предок мастак на такие штуки.
— Может, соберемся завтра? А, парни? Посидим, обмоем нашу квартирку, — предложила Ванесса. — Купим коняшки, выпивку. Идет?
— Считай себя приглашенным, Антонио, — подхватила Чаро.
— Тогда я принесу виски, — согласился тот.
— И телек прихвати, — добавила Ванесса. — Принесешь телек — дам себя сфотоляпать. По рукам?
— Кстати о птичках, цыпочки, — вспомнил Лисардо. — Я тут приискал вам непыльную работенку к следующей субботе.
— Да здравствует фиеста[15]! Ура-а-а! И танцы до упаду!
— Пирушка состоится на дому у одного типа, отцовского приятеля. У мужика от денег мошну раздуло, требуется спустить. Выпивка, отменная закуска, ну и музыка, чтобы потанцевать, — все гарантировано. Шик-блеск! Значит, в субботу, часиков в двенадцать или около того.
Ванесса весело захлопала в ладоши.
— А сколько нам заплатят? — деловито осведомилась Чаро.
— Двадцать кусков[16] каждой. Да, чуть не забыл. Запаситесь кокой; пять граммов будет в самый раз, но чтоб без коняшки — не та компания.
Ванесса чмокнула подругу в щеку.
— Слышала, Чаро? Ушам своим не верю. Целых двадцать кусков, двадцать лакомых кусочков. Живем! А то я было совсем заскучала.
— Эй! Не забудьте про комиссионные. Пять кусков на двоих. Собственно, для этого я вас и позвал.
— Пять кусков?! Жирно тебе будет, умник. Четыре — и гуляй! — возмутилась Чаро.
— Два, — торговалась Ванесса.
— Разбежалась! Два, но с каждой. А нет — так поцелуйте друг друга в задницу. Найду других, — разозлился Лисардо.
— Ладно… Пусть будет четыре. Только, чур, после того как нам самим заплатят, — примирительно отозвалась Чаро. — Слушай, — она повернулась к Ванессе, — давай прихватим с собой Розу. Классная девчонка — симпатяга и клиента умеет завести как следует. Что ты об этом думаешь?
— Неплохая идейка, — ответила Ванесса. — Не забыть бы прикупить что-нибудь из барахла на случай, если подцепим там кого стоящего. — И переговорить с Ибрагимом насчет коки. Все-таки пять граммов зараз — это много.
— Эй, Чаро! Кстати об Ибрагиме. Он утверждает, будто на днях видел твоего Альфредо и будто его уже перевели в Карабанчель на свободный режим.
Чаро вцепилась Ванессе в плечо.
— Что ты сказал?! Повтори! Альфредо уже перевели?!
— Да, детка. Именно так я и сказал. Он в Карабанчеле.
— Слышал, Антонио? Я же говорила, скоро вернется мой муж. Скоро я увижусь с моим ненаглядным!
— Ибрагим еще велел сказать, что Альфредо передает тебе привет.
— Он так сказал?! Ванесса, ущипни меня!
— Что соскучился и хочет тебя трахнуть.
— И я. И я тоже. Просто умираю от желания.
Плача и смеясь, Чаро прижалась к подруге, и, обнявшись, они провели несколько минут в молчании. Затем, с такой радости, Ванесса расщедрилась и пригласила всю компанию выпить еще по чашечке кофе с рюмкой сладкой анисовой. Она была донельзя довольна и намечавшейся вечеринкой, и новой квартирой, и счастьем своей подруги. К тому же утром ей удалось подцепить трех таксистов в сквере Сан-Бернардо, как раз на стоянке, что напротив бара «Иберия», и выцарапать из них целых пятнадцать кусков. Теперь денег хватит на то, чтобы купить героин, и даже останется немного про запас.
Ванесса пустилась в воспоминания о том, как забралась к таксисту в машину и вызвалась поработать языком. Тот согласился и, не долго думая, отвез ее в Западный парк, а вернувшись на стоянку, нашел ей еще двух клиентов из числа своей братии, таксистов.
— Все спустили в один момент, — рассказывала Ванесса. — Я прополоскала рот одамином — и дело с концом. Один повез меня на Росаледу, но по дороге не утерпел и полез в штаны за своим хреном. А я про себя думаю: «Давай, милый, наяривай посильнее… мне меньше работы!» — Она хлопнула себя по коленкам и захохотала. — Козел вонючий! Еще не хотел везти меня обратно. Видишь ли, десять кусков слишком много за такой быстрый минет. А я ему говорю: «Правильно, много. Только, чем я-то виновата? Ха-ха-ха!»
Ванесса чуть ли не плакала от смеха. Но скоро успокоилась, вытерла слезы и вытащила из кармана брюк горсть белых и красных таблеток.
— Хотите? — предложила она. — Только что купила. Давайте сейчас проглотим это, а коняшку оставим на потом.
Каждый взял себе несколько штук. Антонио выбрал две красные и одну белую. Чаро, грызя таблетки, словно карамельки, попросила Ванессу:
— Расскажи им, как у тебя было с тем типом, который хотел, чтобы ты на него пописала. Ну, расскажи, пожалуйста!
— Знаешь, отчего я шляюсь по улицам? — перебил ее Лисардо, обращаясь к Антонио. — Здесь собираются крутые парни, авторитеты. А я по натуре авантюрист и среди них чувствую себя современным корсаром, флибустьером, если хочешь. И ничуть не жалею — все равно скоро подыхать. Ведь перед тобой конченый человек — наркоман.
— Опять ты о смерти, — запротестовала Чаро. — Пожалуйста, не заводи все по новой. Это действует мне на нервы.
— Пижон, каких поискать! Представьте, куча бабок, шикарная тачка, теперь уже не помню какая. Кажись, «Вольво» или что-то наподобие, — продолжала Ванесса. — Ему только и надо было, чтобы я на него посикала.
— «Вольво» считается самой надежной машиной в мире, — опять перебил ее Лисардо. — Но я лично предпочитаю «Астон Мартин».
— Подожди, дай же ей рассказать. Умрете со смеху, — взмолилась Чаро.
Вечер выдался мягкий, теплый, и они остались на террасе у Пако. Люди приходили целыми семьями, пили оршад и другое прохладительное. Бродячий музыкант, по виду то ли американец, то ли англичанин, исполнил «Only you»[17], сопровождая пение игрой на губной гармонике. У него были длинные светлые волосы, стянутые сзади пучком. Ванесса нашла его интересным.
Позже подошел Хесус, уличный фотограф, который работал в этом квартале. Он предложил им сняться на память, но, узнав Антонио, разговорился с ним о житье-бытье. Оказалось, несколько лет назад оба кончили одни и те же курсы фотографии.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Считанные дни, или Диалоги обреченных"
Книги похожие на "Считанные дни, или Диалоги обреченных" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Хуан Мадрид - Считанные дни, или Диалоги обреченных"
Отзывы читателей о книге "Считанные дни, или Диалоги обреченных", комментарии и мнения людей о произведении.