» » » » Анатоль Нат - Жизнь и приключения хроника Сидора с хроником Димоном на Юге


Авторские права

Анатоль Нат - Жизнь и приключения хроника Сидора с хроником Димоном на Юге

Здесь можно скачать бесплатно "Анатоль Нат - Жизнь и приключения хроника Сидора с хроником Димоном на Юге" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эпическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Жизнь и приключения хроника Сидора с хроником Димоном на Юге
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жизнь и приключения хроника Сидора с хроником Димоном на Юге"

Описание и краткое содержание "Жизнь и приключения хроника Сидора с хроником Димоном на Юге" читать бесплатно онлайн.



Потаскуны Сидор и Димон (в смысле — таскаются где ни попадя), двинулись на Юг… И что из этого выходит. Выходит всего понемногу :-))

Книга - в процессе написания. Залита актуальная версия по состоянию на 01.07.2015






— "Только нам тут испанцев и не хватало", — помрачнел Сидор.

Чем дольше он жил в этом мире, тем всё больше и больше убеждался в том, что его первоначальная радость по поводу того что земли куда они попали населены одними лишь русскими, на поверку оказывается глубоким, если не глубочайшим заблуждением. Народу, всякого разного, вплоть до негров и совсем уж экзотических китайцев, здесь хватало.

Группа дворян, безмолвно стоящая прямо за деревянной решёткой и привлёкшая к себе столь повышенное внимание Сидора, явно была того же роду и племени что и первый дворянин, с эспаньолкой. Испанцы, сомнений не было.

Угрюмый взгляд Сидора задержался на разделяющей их деревянной решётке. Вблизи эта решётка уже не показалась Сидору столь изящной и совершенной. Было хорошо видно, что прошедшие годы бесхозности сурово сказались и на её сохранности.

Когда-то, решётка эта явно подновлялась, но краска, использованная на тот раз, совершенно выпадала из первоначального колера, резко выделяясь на фоне первоначального коричневого лака масляными бурыми пятнами. Местами же осыпавшийся лак открывал в своей подоснове тёмное, почерневшее от времени дерево, кое-где уже тронутое мелкими дырками каких-то древесных жучков.

— Может вы, сударь, не будете столь пристально рассматривать старую мебель, а уделите нам толику своего драгоценного внимания? — снова настойчиво оторвал его от созерцания решётки тот самый бархатный голос, что давеча привлёк его внимание.

— Прошу прощения, господа, — ошалело покрутив головой, Сидор слегка склонил в его сторону голову. — Позвольте представиться. Барон Сидор де Вехтор, личной персоной. Владелец всей этой усадьбы и, как оказалось, и этого гадюшника, — повёл он рукой в сторону залы за своей спиной. — Вступаю в права и наследство. Вселяюсь, как видите.

Вы извините, господа, — ещё раз склонил он голову, — как-то задумался. Никак не ожидал, что здесь ещё что-то осталось от былого.

— Да уж, — согласно кивнул головой вежливый испанистый незнакомец. — Говорят, когда-то прежде это был один из самых красивых замков на всём юго-восточном побережье. По крайней мере, так все говорят, — улыбнулся он тонкими, словно нитка губами. — Когда-то красота этого замка и этого города гремела по всему Южному океану. И сюда постоянно приезжали маститые архитекторы со всего известного мира, чтобы хоть мельком прикоснуться к красотам этого города и этого края. Считалось, что никакой архитектор не может считаться мастером, пока не побывает здесь.

Увы, всё это давно в прошлом, — равнодушно заметил он. — И сейчас, глядя на окружающее нас убожество, трудно поверить, что когда-то здесь было настоящее чудо.

В настоящем же вы и ваши, как я понимаю, люди, стоящие напротив нас с обнажённым оружием. Сие есть не очень хорошо, — вдруг мгновенно изменившимся жёстким голосом заметил испанистый мужик.

Кстати, позвольте уж и мне представиться, — испанистый мужик, слегка склонил свою голову. — Дон Альфонсо де Сейтоса и прочая, прочая, прочая.

Выйдя ещё на полшага вперёд, он слегка склонил голову, как бы ненамеренно выставляя вперёд свою небольшую саблю, явно выделяющуюся богатой отделкой ножен, на фоне его довольно потрёпанной одежды.

— Полный перечень моих имён и титулов, думаю, вас не заинтересует господин барон.

Неожиданно замолчав, дон Альфонсо замер на краю верхней площадки, возвышаясь над ними и явно специально так встав, чтобы не дать Сидору возможности подняться по ступенькам к ним, как бы ставя того в унизительное положение подчинения.

— А господа? — вопросительно поднял бровь Сидор, не обратив на поведение дона Альфонсо совершенно никакого внимания. Не дождавшись больше ни от кого никакого представления, удивлённо воззрился на молчаливых присутствующих. — У них что, имён нет?

— Эти господа со мной, — с нейтрально неопределённым выражением на лице кивнул головой дон в сторону стоящей у него за спиной группы, явно раздражённый безразличной реакцией Сидора.

— "Можно подумать, что это что-либо объясняет", — хмуро подумал Сидор, глядя на молчаливую группу дворян за спиной дон Альфонсо.

— Моя охрана, — чуть поморщившись, продолжил дон Альфонсо, мгновенно заметив возникшее напряжение. — К вам, барон, не имеет ни малейшего отношения.

— Скажите ка, дон Альфонсо…

Краем глаза наблюдая, как жёстко действующие егеря выкидывают из разбитых дверей последних посетителей трактира, Сидор постарался сосредоточиться на группе дворян.

— А вы случаем не в этом трактире остановились на постой?

Окинув взглядом уже очищенное от посетителей помещение, дон Альфонсо медленно перевёл взгляд на Сидора и словно бы нехотя поинтересовался.

— Уж не хотите ли вы барон выкинуть на улицу и нас?

Обманчивое участие в его голосе не скрыло от Сидора проскользнувшие в голосе едва слышные нотки угрозы.

— Увы да! Увы, увы, — с фальшивым сожалением покачал Сидор головой, разводя с сожалением руками. — Вынужден вас огорчить, господа. Трактир временно закрыт, как и закрыт постой в нём. Поэтому, во избежание недоразумений, попрошу вас покинуть помещение. Как говорится, с вещами, — мягко добавил он, глядя на них безмятежным ясным взором.

На другой стороне реки вполне достаточно приличных мест, где можно остановиться на постой, — примирительным тоном продолжил он. — И поверьте, господа, этот гадюшник не место для жилья благородного дворянина. Вот как только сделаю я здесь ремонт, то милости прошу всех взад. — расплылся он в широкой, доброжелательной улыбке. — Тогда мне будет не стыдно принимать вас у себя в гостях. Тогда вам будут здесь все искренне рады.

— Господин барон, — тихим, угрожающим голосом негромко проговорил дон Альфонсо. — Здесь так не принято. Я заплатил за месяц вперёд и собираюсь здесь его и провести. Чего бы это вам не стоило.

— Увы, уважаемый дон Альфонсо, увы! — Сидор с фальшивым сожалением снова виновато развёл руками. — Боюсь, что сие невозможно. Трактир закрывается в связи с ремонтом и со сменой владельца. Точнее, — хмыкнул он, глядя как расслабившиеся было егеря, снова мгновенно вскинулись, насторожившись, — в связи с возвращением старого, законного владельца.

— Думаю, многим здесь это не понравится, — мгновенно успокаиваясь и глядя на Сидора холодными, льдистыми глазами, негромко проговорил дон Альфонсо.

— Увы, дон Альфонсо, увы, — Сидор снова с сожалением развёл руками. — И рад бы, но ничем не могу помочь. Трактир закрыт. Закрыт надолго, если не навсегда. Если у вас есть какие-то претензии, то предъявляйте их прежнему владельцу, а точнее — самозваному пользователю. Полагаю, что он должен…

— Нет, — усмехнулся Сидор. — Он просто обязан вернуть вам хотя бы часть из того, что вы ему заплатили. Если я его найду, я обязательно ему передам, что он вам должен, и чтобы он с вами всенепременно связался и обязательно расплатился. Да и мне он задолжал арендную плату за пятьдесят прошедших лет. Так что если вы первым его обнаружите, дон Альфонсо, то не откажите в любезности направить его ко мне. Или уж, в крайнем случае, укажите мне место, где его можно найти. Или поймать, — усмехнулся он одними уголками губ.

— Я буду вам всемерно признателен.

— Всенепременно, — стиснув зубы так, что выступили скулы на его смуглом, костистом лице, дон Альфонсо слегка склонил голову и жестом показал на застывших по краям помоста арбалетчиков.

— Вы позволите пройти? Как я понимаю, нам здесь больше не место.

— Конечно, конечно, — согласно закивал головой Сидор. — Никто вам чинить никаких препятствий не будет. Как можно?! Вы можете хоть сейчас же забрать свои вещи и немедленно переселиться в места более достойные столь благородных господ, чем эта сирая юдоль печали, — тяжело вздохнул Сидор, широким жестом обводя невзрачный местный интерьер.

— Вы здесь человек новый, господин барон, многого не знающий. Хотите добрый совет. Я бы на вашем месте не стал ссориться с местным обществом, — тихо проговорил дон Альфонсо, с искренним интересом глядя как очищающие зал егеря за ноги тащат к двери какого-то извивающегося и брыкающегося бродяжку, прятавшегося до того под столом.

— Ну что вы. Я и не ссорюсь, — равнодушно возразил Сидор, глядя на ту же сцену. — Я вообще предпочитаю ни с кем не ссориться и жить в дружбе, как вы только что могли это и сами заметить, — посмотрел он ему в глаза чистым, невинным взглядом.

Вы извините дон Альфонсо, что я вас так вот безцеремонно выселяю, но у нас действительно крайне тяжёлые обстоятельства, — грустно вздохнул он, снова с сожалением разводя руками. — Нам негде жить. Мой дом, на который мы так рассчитывали, совершенная развалина и для жилья непригоден. Территория замка загажена до такой степени, что находиться на ней практически невозможно. Поэтому пришлось пойти на столь радикальные, непопулярные меры. Поверьте барон, я сам искренне огорчён. И постараюсь в кратчайшие сроки провести здесь ремонт, чтобы место было достойно прошлого великолепия. И уж точно без этой вонючей рвани, — кивнул он в сторону двери. — Вот тогда с удовольствием позову вас в гости.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жизнь и приключения хроника Сидора с хроником Димоном на Юге"

Книги похожие на "Жизнь и приключения хроника Сидора с хроником Димоном на Юге" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатоль Нат

Анатоль Нат - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатоль Нат - Жизнь и приключения хроника Сидора с хроником Димоном на Юге"

Отзывы читателей о книге "Жизнь и приключения хроника Сидора с хроником Димоном на Юге", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.