Джоан Смит - Призраки прошлого

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Призраки прошлого"
Описание и краткое содержание "Призраки прошлого" читать бесплатно онлайн.
Новые романы Джоан Смит переносят читателя в Англию прошлого века. Сочетая в себе лучшие черты любовно-сентиментального жанра, эти романы отличаются увлекательным сюжетом, интригой, психологически достоверными образами романтических героев, что дает основание предрекать успех новому сборнику популярной писательницы.
Чарити неловко откашлялась.
– Я действительно должна найти отца и узнать, не нужны ли ему мои услуги.
– Мне не понять вас, мисс Вейнрайт, – сказал Мертон, недоуменно качая головой. – Вы не боитесь сражаться с призраками и чуть не падаете в обморок при виде безобидной летучей мыши.
– Это две совершенно разные вещи. Вы отрицаете саму возможность существования призраков, в то время как сотни людей утверждают, что видели их. У вас нет воображения. У меня его, наверное, слишком много. Я вообразила, как летучая мышь вцепится мне в волосы.
– Это предубеждение. Летучие мыши не вьют гнезда из женских волос.
– Нет, вьют. Все это знают.
– Мне это неизвестно. Но я, разумеется, не все, – поспешил добавить он.
– Я хотела сказать, что они отвратительные грязные создания, независимо от того, вьют они гнезда в волосах или нет, – почти крикнула Чарити и бросилась вниз по лестнице. Сбежав вниз, она проворно выползла из шкафа.
Пока Мертон ставил на место книги и вазы, Чарити сокрушалась об испорченном платье.
– Не беспокойтесь, вам его почистят, – заверил Мертон.
Девушка поспешила в свою комнату. Переодеваясь и приводя себя в порядок, она анализировала поведение лорда Мертона. Теперь ей стало ясно, что он вовсе не был чрезмерно поглощен работой. Напротив, был непрочь пофлиртовать при всяком удобном случае. Но каковы его намерения? Визит в Кифер Холл оказался интереснее, чем она предполагала.
Когда Чарити снова сошла вниз, никого из членов семьи она там не встретила. У прислуги узнала, что мистер Вейнрайт пошел осматривать монастырские помещения. Неожиданно в задней части дома девушка увидела его – он проходил под крытой аркадой, окружавшей мощеный квадратный дворик. Наружная стена представляла собой десять изящных каменных арок в норманнском стиле.
– А, вот ты где! – обрадовался мистер Вейнрайт, увидев дочь. – Прекрасное место. Поющая монахиня уютно чувствует себя здесь. Она и та леди, которую убили в комнате лорда Мертона, – одно и то же лицо. Я пытался найти ответ на вопрос, почему это произошло. Теперь мне уже кажется, что есть определенная связь между этой леди, Нэггом и солдатом Кромвеля. Любовный треугольник скорее всего. Это затруднит примирение Нэгга с его противником. Зовут его Карл, между прочим, но он называл себя Вальтером – не хотел носить имя короля, которого глубоко презирал.
– Ты нашел эти сведения в библиотеке, папа? – спросила Чарити. Она вдруг подумала, что он прочитал об этой истории в семейных хрониках, но попытается позднее выдать ее за собственное открытие. Такие маленькие хитрости не были ему чужды.
– Нет, но продолжу поиски. Хотелось бы еще раз побывать в спальне лорда Мертона. Леди Мертон разрешила делать все, что необходимо для моего исследования.
– Я бы сначала спросила разрешения у лорда Мертона, папа, – возразила дочь.
– Он куда-то поскакал верхом, недавно видел его. Я ему крикнул, но он не услышал. Я не задержусь в его комнате надолго, просто посмотрю. Что в этом такого? Он же сам приводил нас в спальню вчера.
– Лучше подожди, пока лорд Мертон вернется.
– Но я не собираюсь там ничего трогать. Пойдем вместе, Чарити. Ты сделаешь кое-какие записи. Иногда я не могу воспроизвести точные слова говорящего, а мне нужны точные факты.
Чарити сделала еще одну попытку отговорить его, но видя, что он начинает злиться, уступила. Так как Мертона не было дома, они сочли излишним постучать в дверь. Мистер Вейнрайт просто открыл ее и вошел, Чарити следовала за ним. Оба оказались лицом к лицу с лордом Мертоном, который в этот момент переодевался. Он был без рубашки, Чарити предстали его красивые широкие плечи и покрытая черными волосами атлетическая грудь. Лакей подавал ему чистую рубашку. Мертон уставился на них широко открытыми от удивления глазами.
– Что это значит? – спросил он сердито.
– Я был уверен, что вы уехали, милорд, – начал оправдываться Вейнрайт. – Я видел, как вы… это, наверное, был виконт Уинтон.
Чарити поспешно ретировалась. Уже в конце коридора у лестницы она услыхала гневную тираду лорда Мертона.
– И вы решили пошарить в моей комнате, не успел я отъехать! Это невыносимо!
– Я ищу поющую монахиню, ничего больше, – виновато объяснял мистер Вейнрайт, пятясь к двери. – Поищу в другое время.
– Прошу исключить эту комнату из вашей охоты за ведьмами, сэр. Она закрыта для вас в любое время!
– За призраками, милорд! – поправил Вейнрайт.
– Убирайтесь!
Вейнрайт закрыл за собой дверь и подошел к Чарити.
– Я же говорила, что надо спросить разрешения, – упрекнула она отца.
Краска стыда залила ее щеки. Она подумала, что этот эпизод вызовет у лорда Мертона отвращение к ней. Он мог подумать, что отец и она – пара любопытных простолюдинов, если не хуже. Им не везло. Сначала отец промахнулся с призраком в спальне леди Мертон, теперь вызвал отвращение лорда Мертона. Самое лучшее было тотчас же уехать, не дожидаясь, когда хозяева их выгонят. Она решила намекнуть об этом отцу.
– Нет, он вовсе не хочет, чтобы мы уезжали, – не согласился Вейнрайт. – Лорд Мертон просто вспыльчив, он был очень удивлен, но не зол.
– Он же велел тебе убираться!
– Да, но я чувствовал, что он тут же пожалел, что произнес эти слова. Я готов объяснить свой поступок, но извиняться не намерен. Это Мертон должен извиняться. Ну да ладно. С Оружейной комнатой еще много работы.
Передвигаясь на длинных ногах, как на ходулях, навстречу им по лестнице спешил Багот.
– Мистер Вейнрайт! Мистер Вейнрайт, скорее! В Оружейной комнате творится нечто невообразимое. Я услыхал громкий звук падающего предмета и заглянул туда. Стол с доспехами опрокинут. Это Нэгг. В комнате никого не было, когда это случилось.
– Бежим! – Вейнрайт издал боевой клич и бросился в Оружейную комнату.
Чарити побежала за ним.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
То, что они увидели в Оружейной комнате, полностью соответствовало описанию дворецкого. Маленький столик, на котором обычно лежали пистолеты, шлем и камзол, был опрокинут, вещи разбросаны по всей комнате.
– Неужели вы ничего не чувствуете? – воскликнул Вейнрайт. – Эта комната просто пропитана враждой двух кровных родственников! Их гнев бьет через край. Чарити, немедленно уходи отсюда – тебе опасно здесь находиться. Багот, опросите слуг и убедитесь, что никого в комнате не было, когда стол опрокинули. Пока оставьте меня одного. Попытаюсь вступить в контакт с духами. – Он закрыл глаза и впал в состояние, похожее на транс.
Багот поспешил исполнить распоряжение спирита, а Чарити оказалась предоставленной самой себе. Ей захотелось уйти подальше из дома, чтобы не встречать Мертона. Она направилась к аркадам, там в уединении можно было поразмыслить о случившемся. Мертон не может оказаться настолько грубым, чтобы выпроводить их из дома до наступления следующего утра. Она надеялась, что костюм для верховой езды уже доставлен и можно будет забрать его с собой. Иначе пришлось бы ждать несколько дней, пока его доставят обратно, а ей очень хотелось покататься верхом. В Лондоне нельзя было ехать на лошади слишком быстро. Жаль, что не удастся поскакать на просторах Кифер Холла с Мертоном. Как он, должно быть, презирает ее!
Чарити с грустью смотрела на раскинувшиеся вокруг обширные поля, по которым ей не суждено было покататься. От аркады начинались сады, спускавшиеся террасами вниз, за ними начинались угодья Кифер Холла. Они казались сшитым из лоскутов гигантским одеялом. Местами это были светло-зеленые поля, местами – темно-зеленые. Посевы уже начинали давать всходы под ласковым весенним солнцем. На дальнем краю можно было разглядеть пасущихся на лугу овец, хотя издалека они были непохожи на овец – возможно, потому что их остригли. Они напоминали маленькие розовые утесы, разница была в том, что эти утесы двигались. Всадник на гнедом коне разъезжал по западному краю поля. Вот он поскакал к дому, и она узнала виконта Уинтона.
Несмотря на внешнее сходство, он был полной противоположностью старшему брату. Вот уж кому не надо было напоминать о развлечениях. К жизни Льюис относился легко, даже слишком легко. Мертон всегда ворчал на него. Их скорее можно было принять за отца и сына, чем за братьев. В Книге Пэров было написано, что их отец умер лет двенадцать назад, теперешнему лорду Мертону было восемнадцать лет, меньше, чем Льюису сейчас. Ему пришлось взвалить на свои плечи ответственность за обширное хозяйство. Этим, возможно, объяснялось некоторое высокомерие в его отношении к людям.
Вскоре Льюис вышел из конюшни, где оставил лошадь, и увидел Чарити. Он тут же подошел к ней.
– Мой брат – отвратительный хозяин – оставил вас скучать одну. Он собирался показать вам тайный ход.
– Он исполнил обещание, и я вовсе не скучаю.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Призраки прошлого"
Книги похожие на "Призраки прошлого" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джоан Смит - Призраки прошлого"
Отзывы читателей о книге "Призраки прошлого", комментарии и мнения людей о произведении.