Моника Хатчингс - Ветер надежды

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ветер надежды"
Описание и краткое содержание "Ветер надежды" читать бесплатно онлайн.
Дочь капитана яхты «Черный лебедь» Бенита чувствовала себя на вершине счастья. Ее отец должен принять участие в гонках, а его помощник Мервин уже сделал ей предложение. Но накануне гонок она неожиданно знакомится с владельцем яхты «Редкая птица» Мартином Эвисом. И когда яхта Мартина села на мель, ее отец предложил ему стать помощником на «Черном лебеде». Бенита и не ожидала, что скоро их знакомство перерастет в серьезное чувство…
Аннотация на обороте обложки:
Дочь старого капитана яхты «Черный лебедь» Бенита Чэпмен чувствовала себя на вершине счастья. Ее отец должен принять участие в гонках в Блэкмор-Роке, а его помощник Мервин уже сделал ей предложение. Но накануне гонок она неожиданно знакомится с владельцем яхты «Редкая птица» Мартином Эвисом. И когда яхта Мартина села на мель, ее отец предложил ему стать помощником на «Черном лебеде». Бенита и не ожидала, что скоро их знакомство перерастет в серьезное чувство…
Чэпмен сменил Мервина у штурвала. Бенита высунула из кубрика голову:
— Ой, этот дождик действительно мокрый!
— Но недолгий, — утешил ее Мартин. — Ветер скоро разгонит тучи.
Девушка с сомнением посмотрела на зеленовато-серую воду, шипевшую внизу под поручнем.
— Лучше я побуду наверху, хоть здесь и идет дождь. Я согласна спать в кают-компании, но мне не нравится просто сидеть там внизу, да еще днем. Я постою с вами и погляжу, что тут происходит. — Она встала рядом с отцом в кокпите. — А кроме того, Мартин будет мыть внизу посуду, он сам настоял на этом, потому что обед был очень вкусным.
— Это верно. Придется нанять тебя на наш следующий круиз.
— Просто я устроила нечто вроде праздничного обеда в честь того, что мы выудили Мартина из моря.
— Будь добра, пошли Мервина ко мне. Думаю, нам следует взять хотя бы один риф на парусах, мне не нравится погода.
Чэпмен был прав — через несколько мгновений налетел шквальный ветер. Море вспенилось под ливнем, и «Черный лебедь» резко накренился, но потом выпрямился. Не прошло и получаса, как шквал утих, и море успокоилось так же быстро, как и пришло в волнение. На яхте снова подняли паруса. Наступила ночь, и они увидели вокруг огоньки других яхт. В районе скалы Блэкмор-Рок собралось около полудюжины парусников. Когда наступил рассвет и «Черный лебедь» подошел поближе к скале, стало видно, что остальные яхты тоже прибавили в скорости. Впереди всех шел «Грифон».
Чэпмен и Мервин пытались ускорить ход яхты. Но вскоре настал момент, когда «Грифон», обогнувший скалу и направившийся обратно, прошел мимо них. Четверо членов его экипажа собрались наверху и отсалютовали команде «Черного лебедя». Мартин разглядел плотную фигуру Дейва у штурвала и долговязого Пратта.
Расстояние между двумя яхтами стремительно увеличивалось, и к тому времени, когда «Черный лебедь» обогнул скалу Блэкмор-Рок, «Грифон» можно было разглядеть лишь изредка, когда обе яхты одновременно вздымались на гребне волны. Быстро стемнело, налетел еще один шквал, и ветер усилился, но «Черный лебедь» держался молодцом. Мартин и Чэпмен с Мервином теперь стояли на вахте по два часа попеременно, а Бенита оставалась внизу. Она варила им кофе, но готовить ужин не могла: ее все-таки укачало, хоть она и бодрилась. Мужчины решили между собой, что пока обойдутся галетами и сыром.
Внезапно Мервин побледнел.
— Думаю, у меня то же самое, что и у Бениты, — пробормотал он.
— И у тебя? — Чэпмен уставился на него. — Ну и команда подобралась! Одна половина валится с морской болезнью, другая — просто за борт! Из всего экипажа остается старый человек, которому доктор советовал не волноваться и который даст дам вам всем сто очков вперед!
Бенита нежно поцеловала его.
— Извините. — Мервин проскользнул мимо них, и Бенита вздохнула:
— Какая жалость, что море так действует на людей. Ничего, когда Мервина стошнит, ему сразу станет полегче, как мне сейчас.
Но Мервину не полегчало. Когда Мартин, отстояв вахту, вернулся в кубрик, тот был бледным, трясущимся и годился разве что на вахту в собственной койке. Чэпмен только рукой махнул:
— Ладно, ребята, я могу один управиться с судном. А ты, Мартин, пока прикорни.
— Ладно, но спать я не стану. Просто полежу в кают-компании, задрав ноги. Если вам понадоблюсь, постучите по люку. Но прежде, я думаю, нам с вами надо взять рифы.
— Что? И потерять при этом по крайней мере пол узла скорости?
— Ветер очень сильный.
— Не бойся, мой мальчик, я буду следить за ветром. Но моему «Черному лебедю» нравятся все ветры. А вот как поведет себя «Грифон», мы еще посмотрим!..
Мервин лежал, тихонько постанывая, Бенита протирала ему лицо. Мартин съежился в своем углу как раз под носовым люком, когда это произошло.
Яхта начала дрожать и зарываться носом. Мартин мгновенно выскочил на палубу, даже не закрыв за собой люк. В темноте он едва разглядел, что Чэпмен борется со штурвалом. Весь кокпит был залит водой.
— Что случилось? — Мартин бросился к нему.
— Девятый вал!
— Лучше все-таки взять рифы.
В этот миг на них обрушился поток воды.
— Нет, я бы не хотел этого делать. Возвращайся в кубрик, а то Бенни будет волноваться.
— Хорошо. Но я скоро вернусь.
Бенита стояла на коленях, запихивая остатки провизии в один из нижних рундуков. Она испуганно уставилась на Мартина:
— Там все в порядке?
— Да, но нам придется понадежнее закрепить наши грузы и крепко задраить люки. Снаружи немного задуло.
Судно снова затряслось и зарылось носом. Бенита встревоженно вскинула голову:
— Что это было? У нас пробоина, мы потеряли управление или еще что-нибудь?
— Ни то, ни другое, ни третье. Просто на нас обрушился девятый вал. Время от времени появляется волна, которая выше и мощнее остальных. А иногда, особенно в больших морях, можно наблюдать волну, которая выше всех самых высоких волн. Вот ее-то и зовут девятым валом.
— Понятно. Вы рассказывайте дальше, а я сяду на пол, тогда не будет так страшно. Тому, кто сидит ниже всех, некуда падать.
— Вы прекрасны! — вырвалось у Мартина. — И я люблю вас! Когда мы вернемся домой, выйдете за меня замуж?
Изумленная Бенита широко раскрыла глаза:
— Вы и вправду заставляете меня забыть о страхе. Скажите еще что-нибудь. Мне это нравится.
— Я не могу. — Он притянул ее к себе и, сидя в тесном камбузе, сделал то, о чем страстно мечтал многие дни и ночи, — крепко обнял Бениту и поцеловал.
Та легонько оттолкнула его:
— Эй, секундочку, напарник, — так, кажется, говорят? Я ведь помолвлена с Мервином. И хотя это неплохой способ забыть о девятом вале, лучше перестаньте.
Но Мартин не выпустил ее из своих объятий.
— Вы не помолвлены официально, — сказал он.
— Нет, помолвлены. Я об этом никому не говорила, но часы — его обручальный подарок.
— Эти часы… — начал Мартин, но ему не удалось договорить, так как в следующий миг палуба вздыбилась, потолок кают-компании закрутился и все судно, казалось, повисло в воздухе, как скаковая лошадь, взметнувшаяся над высоким барьером. Мартин прижал Бениту к себе и закрыл ее своим телом.
Верхняя часть газовой плиты пронеслась над ними, едва не угодив Мартину в голову. Дверцы рундуков распахнулись. Кастрюльки, чайники и прочая утварь замелькали в воздухе с грохотом, который заглушал лишь рев воды, ворвавшейся через люк. Яхта вибрировала со страшным скрежетом, всюду погас свет. Mapтин схватил Бениту и вытолкнул ее наверх, на палубу, через трап, залитый водой.
В самоотливном кокпите уровень воды быстро понизился. «Черный лебедь» пока держался на плаву.
Мартину удалось зажечь фонарик и оценить размеры разрушений. Он увидел, что страховочный линь все еще привязан к штурвалу, абсолютно ненужному сейчас. Где-то там за другой его конец держался отец Бениты. Чэпмена отнесло к согнувшемуся кормовому поручню, и Мартин разглядел, как тот, вцепившись в фальшборт, висит наполовину на палубе, наполовину в воде.
— Закрепите страховочный леер и дайте мне руку! — крикнул он Бените. — А теперь ложитесь и не бойтесь, вас уже не смоет за борт. Хватайте отца за руку и тяните.
Вдвоем они втащили Чэпмена на палубу, а затем — на трап, ведущий в кубрик. Мартин осветил фонариком кают-компанию. Камбуз был полон воды, и Мервин с побелевшим лицом медленно брел через него на свет фонаря. Он протянул к ним руку.
— Слава Богу, вы здесь… Я думал, что потону там, как крыса в капкане.
— Начинайте-ка лучше откачивать воду, пока мы не пошли ко дну! — резко оборвал его Мартин, а сам занялся Чэпменом. Тот был в сознании, но задыхался.
Бенита бросилась вниз, чтобы принести бренди.
— Не могу его найти, наверное, бутылка разбилась, — послышался ее голос из кубрика. — Здесь жуткий кавардак. Что нам делать, Мартин?
— Все нормально, у меня где-то есть фляжка, — сказал Чэпмен и показал Мартину на свой набедренный карман. — Мне бы выпить таблетку от сердца. — Он полез в другой карман и достал небольшой пузырек. — Вот они, мои спасительницы…
Мартин положил таблетку Чэпмену в рот и поднес фляжку к его губам. Все это время полузатопленная яхта тяжело двигалась вперед.
Появился Мервин. Его шатало из стороны в сторону.
— Я не могу запустить насос, его забило всякой дрянью, которая вывалилась из рундуков.
— Придется вычерпывать вручную.
Бенита нашла пластиковое мусорное ведро.
Все втроем они образовали цель: Мервин черпал ведром воду, Бенита передавала его Мартину, а тот выливал его за борт. Работа шла медленно, однако вода в кают-компании стала убывать.
— Какие у нас повреждения? — спросил Чэпмен.
— У нас снесена мачта, капитан, — ответил Мартин, — и яхта кренится на правый борт. Но мы все еще держимся на воде.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ветер надежды"
Книги похожие на "Ветер надежды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Моника Хатчингс - Ветер надежды"
Отзывы читателей о книге "Ветер надежды", комментарии и мнения людей о произведении.