» » » » Теренций - Отрывки из несохранившихся комедий Римской паллиаты


Авторские права

Теренций - Отрывки из несохранившихся комедий Римской паллиаты

Здесь можно скачать бесплатно " Теренций - Отрывки из несохранившихся комедий Римской паллиаты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Отрывки из несохранившихся комедий Римской паллиаты
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отрывки из несохранившихся комедий Римской паллиаты"

Описание и краткое содержание "Отрывки из несохранившихся комедий Римской паллиаты" читать бесплатно онлайн.








90. 14 Чтоб с самого начала все мне выяснить.

"Деметрий".

91. 15 Почувствовал я страх и колебание

Затем, что с непривычки и по глупости

Не знал, чего хотеть...

"Деметрий".

92. 65 Ну вот, теперь ты знаешь все, чего не знал.

"Сирота-наследник".

93. 212 Не вмешаться ли в беседу, чтобы первым взять свое?

"Фрасилеонт".

94. 60 Но кто посмел мешать мне разговаривать,

Ворвавшись вдруг?

"Сирота-наследник".

95. 4 - (Скажу), коли мерзавец скроется,

Ловец моих речей.

- А я подслушаю!

"Помощники".

96. 24 Что слышал я - и повторять нестаточно.

"Деметрий".

97. 26 - Сказал: "Поверь мне, а потом хоть бей меня"

Что это значит?

- Значит, сам поплатится.

"Деметрий".

98. 153 Я наготове буду у дверей его.

"Мальчик".

99. 25 Злодей проклятый, надо мной смеешься ты?

"Деметрий".

100. 71 Хлебнул он, что ли, больше обычайного?

"Сирота-наследник".

101. 80 Найдется ли на свете кто нахальнее?

"Гетера".

102. 102 Как нахально прет фригиец - пусть его накажет бог!

"Левкадянка".

103. 147 И голову расквасил мне сандалией.

"Девушка из Линда".

104. 91 Как услыхал, что ранили заступника...

"Сирота-наследник".

105. 154 Я выхожу узнать, о чем сумятица...

"Мальчик".

106. 150 А я из толчеи тогда за двери с ней выскальзываю

И прочь, скорее скорого...

"Девушка из Линда".

107. 163 Оттянул я эту свадьбу, чтобы он от ней отстал.

"Мальчик".

108. 164 Я отставил эту свадьбу, лучших скликнувши друзей.

"Мальчик".

109. 41 В тоску и скуку мне такая свадебка.

"Ремесленник".

110. 2 ...Я слышал, что он женится,

И очень спешно?

"Помощники".

111. 191 Сбылась мечта, ты жив-здоров, я весь горю от радости!

"Отцелюбец".

112. 192 По твоим бы по заслугам отблагодарить тебя!

"Отцелюбец".

113. 126 Позабудем все, что было, - не печалься, Доркия!

"Левкадянка".

114. 127 Теперь, от уз обета разрешенная,

Она могла бы и пышней попраздновать.

"Левкадянка".

115. 139 Пускай погубят боги опоздавшего,

Как нас он погубил! Уже четвертый день

Здесь правят праздник...

"Девушка из Линда".

116. 132 Он целою толпой собрался к пиршеству.

"Левкадянка".

117. 1 Мелесий! Выходи! Чего ты мешкаешь?

Ни дать ни взять, обжора обжирается.

"Помощники".

118. 129 ...А прощают ли

Такие здесь пустячные провинности,

Как, например, отпить вина господского?

"Левкадянка".

119. 108 В змею вцепился намертво...

"Левкадянка".

120. 214 Как ежели моряк, поймав попутный ветр,

Сподручной снастью паруса растягивает...

121. 48 Ни моряки, которые, застигшись в море бурею,

Путем неверным к пристани...

"Ремесленник".

122. 21 Бывало, дунет с юга или севера

И рыбаку беда...

"Деметрий".

123. 97 Челнок на веслах отспешил от города.

"Девушки с Лемноса".

124. 98 Два челнока обратные приспели к борту нашему.

"Девушки с Лемноса".

125. 40 Как щит для человека обороною...

"Ремесленник".

КВИНТ ЭННИЙ

1. 2 А кто там так ретиво у дверей моих?..

"Многоборец".

2. 3 А она - ко мне, и в ноги, и с рыданьем, и с мольбой...

"Многоборец".

3. 4 - Ты куда меня?

- На мельню, к жерновам скрежещущим...

"Многоборец".

ТРАБЕА

1. 1 Щедро купленная сводня враз поймет мой каждый знак,

Стоит только стукнуть пальцем - тотчас дверь откроется,

И Хрисида, в изумленье перед неожиданным

Гостем, встанет на пороге и в объятья бросится:

Я удачливей Удачи, коль удачам счет вести!

2. 6 ...а по-моему,

Высшее из заблуждений - в высшем наслаждении.

АТТИЛИЙ

1. 2 Своя жена у каждого, а я - с моей;

Своя любовь у каждого, а мне - моя!

АКВИЛИЙ

1. 1 Будь проклят тот, кто первый стал рассчитывать

По солнечным часам теченье времени!

Теперь весь день мои словно нашинкованный.

А то ли дело, как служил мне смолоду

Желудок всех часов надежней солнечных

И тотчас звал откушать, коли было чем!

А нынче жди, пока позволит солнышко...

Чем больше солнечных часов по городу,

Тем больше нас, убогих, сохнет с голоду.

"Беотянка".

ЛИЦИНИЙ ИМБРИК

1. 1 Зовись же не Неэрою, а Норией,

Затем, что Марсу ты дана в супружество.

"Неэра".

ИЗ НЕИЗВЕСТНЫХ АВТОРОВ

1. 48 То счастье, нарицаемое мудростью.

2. 75 Удачлив всяк по собственному норову.

3. 76 Поддерживать отечество - почетный груз,

Но тяжкий.

4. 77 Тот не блажен, кто сам того не ведает.

5. 78 Кто меньше жаждет, меньше и нуждается.

*6. 79 Кто хочет сколько надобно - имеет все. {* Фр. 6-9 и 30 - перевод С. Ошерова.}

*7. 80 Скупец ко всем недобр, но злей всего - к себе.

*8. 81 Для тех, кто жаден, всякая корысть мала.

*9. 82 Что ты другим, того же от других ты жди!

10. 87 Сам не проси о том, чего не хочется.

11. 88 От всех обид спасение - в забвении.

12. 89 Что славно сделано, то быстро сделано.

13. 92 Часто, чем жалеть другого, сам взываешь к жалости.

14. 90 Если ты не тот, что прежде, то зачем тебе и жить?

15. 43 Вот мы дети, вот мы юны, но всечасно крадется,

Нас подстерегая, старость...

16. 83 На добрые дела решив расщедриться,

Свершишь одно, а упускаешь множество.

17. 85 Как? или ты не знал? В благодеянии,

Чем больше медлишь, тем и меньше радости.

18. 46 Ты что, не знаешь? Если загорится дом,

То трудно уберечься и соседнему.

19. 28 ...Фортуне вверимся:

Иной надежды нету предприятию.

20. 41 Ни женщине не верь, ни лону сонному.

21. 5 Солон нам дал урок в делах Венериных,

Когда установил закон незыблемый,

Чтоб казни быть не свыше преступления

Нет казни горше, чем жена злонравная!

22. 28 Она воюет с мужем и мятежится.

23. 56 Друг под судом? так выступи заступником.

Он в уголовном деле? оправдай его.

Ты встал за друга? выйдешь победителем.

24. 2 Из Афин в Мегары прибыл Симон вечером;

Прибыв в Мегары, подстерег он девушку,

А подстерегши, учинил насилие.

25. 60 И я ее... Ах, стыд сказать!.. Узнав ее,

Оставить мог?.. Нет, не стерплю, не вынесу!

26. 64 Это мне вино внушило - бог, сильнейший из богов!

27. 39 Ни о том, как поступил ты, ни о том, что преступил.

28. 96 Никак, Лампадий, ты мрачней, чем давеча?

С чего бы это? Вновь влюблен хозяйский сын,

И неоткуда взять поживы денежной,

И ежится спина, что скоро выпорют?

29. 95 Не люблю мальчишек, скороспелых разумом.

*30. 45 Понятно ль, что на тридцать мин старик надут?

31. 51 Воскресни твой родитель из покойников,

Тебя считавший верною опорою

Семье и дому, - разве он не молвил бы:

"Как смеешь ты позорить имя честное

И тяжко нажитое разорять добро?"

32. 63 Сколько бился и рубился я, о боги правые!

33. 71 Крик, мечи, пращи, каменья ни с того и ни с сего.

34. 35 Выскочил как угорелый, только пятками мелькнув,

35. 72 Что кричишь, изобличая, что пустяк-то не пустяк?

36. 74 И она, и все те бабы говорят: с ума сошел!

37. 100 Что отдал, то против воли; что осталось, не отдам!

38. 102 Сласть во рту моем такая, как ослу чертополох!

39. 32 А когда тебе на свадьбу принесла она венок,

Для тебя несла, как будто был он для нее самой:

С умной шуткой, тонкой шуткой получила ты его.

40. 9 Чего же он таким добьется хохотом?

Один художник даже умер с голоду!

41. 66 Коли вьюк волу навьючен, то и вьюк уже не мои!

42. 68 Словно жнец на ниве каждый подбирает колосок...

КОММЕНТАРИИ

Отрывок из трактата Волкация "о поэтах" сохранился в сборнике "Аттические ночи" (XV, 24) римского компилятора Авла Геллия (II в. н. э.).

Критерии, которыми руководствовался в своих оценках Волканий, не совсем понятны: если его больше всего восхищала стихийная комическая сила, яркость языка и образов, то Плавту следовало оказать предпочтение перед Цецилием; с точки зрения психологической тонкости и чистоты языка непревзойденным образцом в драме был для римлян Теренций, и потомство согласилось с этой оценкой, сохранив его комедии и предав полному забвению всех остальных авторов римской паллиаты, кроме Плавта.

Из перечисляемых Волкацием комедиографов относительно большим количеством фрагментов представлены Невий, Цецилий и Турпилий (ем. ниже). От остальных сохранилось по нескольку стихов. Всего известно свыше двадцати имен римских поэтов, писавших в жанре паллиаты, и больше полутора сотен названий их комедий. Все эти данные, как и дошедшие до нас разрозненные фрагменты, сохранились в трудах более поздних римских авторов, не заботившихся о воспроизведении контекста, из которого они брали цитаты. В этих условиях восстановление содержания недошедших комедий и объединение отрывков под названиями пьес едва ли даст читателю какое-нибудь представление о своеобразии римской паллиаты. Поэтому ниже фрагменты каждого поэта расположены (за одним исключением) в некой тематической последовательности и при каждом из них указывается название комедии. Отсутствие такой ссылки означает, что стих дошел без названия комедии. Цифры, помешенные после порядкового номера отрывка, соответствуют нумерации стихов в издании: Comicorum Romaiiorum Fragmenta tertiis curls rec. O. Ribbeck. Lipsiae, 1898, по которому выполнен перевод.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отрывки из несохранившихся комедий Римской паллиаты"

Книги похожие на "Отрывки из несохранившихся комедий Римской паллиаты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Теренций

Теренций - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Теренций - Отрывки из несохранившихся комедий Римской паллиаты"

Отзывы читателей о книге "Отрывки из несохранившихся комедий Римской паллиаты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.