Картер Браун - ПСС, том 5. Труп на Рождество

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "ПСС, том 5. Труп на Рождество"
Описание и краткое содержание "ПСС, том 5. Труп на Рождество" читать бесплатно онлайн.
Лейтенант Уилер вновь оказывается в клубке кровавых событий, который ему предстоит распутать. Раскрывая очередные преступления, он проявляет себя не только находчивым сыщиком, но и проницательным детективом, хотя ему строят козни и преступники, и недалекие сотрудники полиции.
— Вы рассказали очень запутанную историю кражи драгоценностей, лейтенант, — вкрадчиво начал он. — Я хотел бы вернуться к некоторым фактам, только для того, чтобы удостовериться, правильно ли я вас понял.
— Хорошо, сэр, — вежливо ответил я.
— Значит, Дэн Гэроу отнес драгоценности своей супруги в контору ювелира. Ему нужно было возместить двести тысяч, которые он украл у «Дауни электронике», пользуясь своим положением директора фирмы, располагающего специальными фондами?
— Да, сэр.
— Как вы утверждаете, эти деньги были им украдены, чтобы расплатиться с шантажистом, который угрожал скомпрометировать Гэроу, предъявив его жене интимные фотографии, которые были сделаны на его ферме несколько месяцев назад, когда он проводил там уикэнд со своей секретаршей.
— Да, сэр.
— Вы знаете имя этой секретарши?
— Рита Блэр.
— Где она в настоящее время?
— Не знаю.
— Вы хотите сказать, что она исчезла?
— Да, сэр.
Крэнстон бросил взгляд на присяжных и слегка покачал головой.
— Исчезла! — медленно повторил он. Потом он снова уставился на меня. — В ночь кражи мистер Вулф покинул здание после того, как вручил двести тысяч долларов мистеру Гэроу и запер драгоценности в надежном, как он думал, месте, то есть в сейфе. А Гэроу настоял на том, чтобы выждать в конторе, пока ювелир не покинет здание.
— Да, сэр.
— На следующее утро ночной сторож был найден умирающим от огнестрельных ран, сейф в конторе мистера Вулфа был взорван, а драгоценности исчезли! — Он помолчал некоторое время, потом поинтересовался: — Где же Дэн Гэроу?
— Не знаю, сэр, — ответил я.
— Вы хотите сказать, что он исчез?
— Да, сэр.
— И до сих пор о нем ничего не известно?
— Нет, сэр.
Крэнстон снова кинул взгляд на присяжных, изображая откровенное удивление.
— Какое совпадение, лейтенант! Секретарша Гэроу, она же его любовница, исчезла, драгоценности его жены исчезли, а теперь узнаем, что и сам Дэн Гэроу исчез! Вместе с ним исчезли и те двести тысяч, которые мистер Вулф дал ему в тот вечер. Не думаете ли вы, лейтенант, что если знать, где искать, то можно найти все это вместе?
— Возражаю! — завопил Левин. — Защита навязывает свидетелю вывод…
— Снимаю вопрос, — любезно сказал Крэнстон. — Лейтенант, вы только что сказали, что взлом и кража были произведены шайкой, состоящей из убитого, обвиняемого и еще одного человека по фамилии Мандел?
— Да, сэр.
— У вас есть доказательства?
— В делах, заведенных на Мандела и Флетчера, говорится…
— О, конечно! — Он едко улыбнулся. — Я чуть не забыл… Но не на обвиняемого. Вот пункт, который я хотел бы прояснить, не возражаете, лейтенант? Есть ли судебное дело на моего клиента?
— Нет, — пришлось мне признать. — Ничего не было установлено.
— А он привлекался к суду?
— Нет, сэр.
— Интересно!
Он так и стоял, глядя на меня с усмешкой, заставляя меня долгие секунды потеть под взглядами всего зала, затем наконец провел рукой по лысине и продолжил:
— Вы тут заявили о своей уверенности, что именно эти три человека совершили названную кражу. Но так как у вас не было ни единого доказательства, то вы решили нажать на Флетчера, которого считали самым слабым из троих и способным выдать остальных?
— Да, сэр.
— И с этой целью вы посещали его?
— Да.
— Сколько раз вы приходили к Флетчеру за пять дней, между совершением кражи и его смертью?
Я немного подумал:
— Пять… нет, шесть раз.
— Где происходили эти встречи?
— В квартире Флетчера.
— Каждый раз?
— Да, за исключением первой встречи в номере Мандела и Лукаса. Я об этом уже говорил.
— Как долго продолжались ваши беседы с Флетчером?
— Около часа. — Я пожал плечами. — Время не засекал.
— Действительно, лейтенант, вы не засекали.
Крэнстон повернулся ко мне спиной и не спеша направился к столу, за которым сидел Лукас с непроницаемым лицом.
— Лейтенант, — спросил меня адвокат, даже не поворачивая головы, — кто присутствовал при ваших визитах?
— Флетчер и его жена, — ответил я. — В тот день, когда было совершено убийство, там были Мандел и обвиняемый.
— А не получалось когда-нибудь так, что во время вашего визита Флетчера не было дома?
— Да, сэр, два раза.
— А в этих двух случаях что вы делали, лейтенант? Вы приходили позже, когда Флетчер возвращался?
— Нет, я ждал его возвращения в квартире.
— Один?
— Дома была его жена.
— А она никогда не протестовала?
— Не могу утверждать, чтобы она приветствовала мое присутствие, — уклончиво сказал я.
— Лейтенант… — Он все еще стоял ко мне спиной, опершись руками о стол и немного наклонившись вперед. — Опишите миссис Флетчер.
— Ну… — Я на секунду задумался. — Это брюнетка, лет двадцати пяти…
— Вы можете назвать ее хорошенькой?
— Да.
— Красивой?
— Можно сказать и так.
— Значит, с вашей точки зрения, она привлекательна как женщина?
— Протестую! — Левин вскочил. — Вопрос неправомерен и не имеет никакого отношения к делу. Такие вопросы выяснить, виновен или не виновен обвиняемый, не помогут!
— Протест принят, — медленно проговорил судья Клебан.
— Ваша честь! — Крэнстон быстро повернулся лицом к присяжным. — Показания свидетеля относительно вдовы убитого имеют прямое отношение к защите. Дальнейший допрос подтвердит это мое заявление. Я прошу суд пойти навстречу…
Судья Клебан ударил молотком.
— Я дам вам возможность продолжить, — ледяным тоном сказал он, — но предупреждаю вас, адвокат: вы вступаете на скользкий путь, запрещенный процедурными правилами.
— Благодарю, ваша честь! — Крэнстон удовлетворенно кивнул, потом снова повернулся ко мне. — Лейтенант, как вы определите отношение к вам миссис Флетчер?
— Как неприязненное.
— Почему?
— Я полагаю, ее возмущали мои попытки сделать мужа изобличающим свидетелем, — ответил я осторожно.
— Она сохраняла эту неприязнь на протяжении всех шести визитов в ее квартиру?
— Протест! — злобно выкрикнул Левин. — Это была квартира ее мужа, и визиты наносились ему.
— Протест принят! — Судья Клебан сердито посмотрел на Крэнстона. — Вы ведь все понимаете, адвокат!
— Я прошу прощения у суда, — смиренно произнес Крэнстон. — Миссис Флетчер продолжала испытывать эту неприязнь во время ваших визитов к ним, лейтенант?
— Да, сэр.
— В день убийства вы снова пришли в их квартиру, на сей раз, чтобы сообщить ей о смерти мужа?
— Да, верно.
— В котором часу это было?
— Около полуночи.
— Послушайте, лейтенант, — сказал он добродушно, — человек вашей профессии должен быть более точен.
— Скажем, от одиннадцати пятидесяти пяти до двенадцати, — проворчал я.
— В котором часу в квартиру пришел обвиняемый?
— В час пятнадцать, — сказал я. — Я помню, что посмотрел на часы, когда зазвонил телефон: было час десять, и минут через пять, не больше, он пришел.
— Таким образом, час десять минут вы оставались наедине с миссис Флетчер?
— Да.
— Но она уже знала о смерти мужа, потому что Мандел как раз перед вашим приходом позвонил и сообщил ей об этом.
— Какова была ее реакция, когда она вас увидела?
— Она упрекнула меня в смерти мужа.
— Итак, несмотря на то, что у вас не было никаких причин там задерживаться, так как миссис Флетчер уже была в курсе дела, и несмотря на ее неприязнь к вам — ведь она считала вас виновником, смерти мужа, — вы тем не менее в течение часа и десяти минут оставались в квартире наедине с ней. Так, лейтенант?
— Она беспокоилась, боялась, что…
— Вот-вот! Вы пытались убедить миссис Флетчер, что Лукас убил ее мужа и непременно постарается убить ее саму. И она, конечно, «поверила» вам, лейтенант! — Его голос звучал издевательски. — Я думаю, что это пока все… пока. — Он повернулся к судье. — Ваша честь, я хотел бы вызвать этого свидетеля еще раз, на следующей стадии процесса, как заявленного заранее свидетеля защиты.
— Очень хорошо, мистер Крэнстон. — Судья Клебан кивнул, потом перевел взгляд на обвинителя. — У вас нет встречных вопросов, мистер Левин?
— Есть, ваша честь, благодарю вас. — Левин встал, оперся руками о стол и внимательно посмотрел на меня. — Скажите, вы по собственной инициативе пошли к миссис Флетчер, чтобы сообщить ей о смерти мужа?
— Нет, господин помощник прокурора, — с признательностью ответил я.
— Чья это была идея?
— Шериф приказал мне сделать это.
— Благодарю, лейтенант. Это все.
Левин сел, довольный собой.
Я бросил быстрый взгляд на толстую женщину, которую заметил среди присяжных еще вчера, и увидел, что она внимательно рассматривает меня, кривя влажные губы в нерешительной усмешке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "ПСС, том 5. Труп на Рождество"
Книги похожие на "ПСС, том 5. Труп на Рождество" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Картер Браун - ПСС, том 5. Труп на Рождество"
Отзывы читателей о книге "ПСС, том 5. Труп на Рождество", комментарии и мнения людей о произведении.