» » » » Джессика Харт - Сладостное заблуждение


Авторские права

Джессика Харт - Сладостное заблуждение

Здесь можно скачать бесплатно "Джессика Харт - Сладостное заблуждение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джессика Харт - Сладостное заблуждение
Рейтинг:
Название:
Сладостное заблуждение
Издательство:
Панорама
Год:
1992
ISBN:
5-7024-0019-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сладостное заблуждение"

Описание и краткое содержание "Сладостное заблуждение" читать бесплатно онлайн.



Роман исполнен в популярном на Западе жанре «розовой эротики».

Действие разворачивается в Англии, в глухой сельской местности. Но и здесь, с помощью телевизора, знают знаменитого голливудского киноактера, который, по случаю, попадает в эту местность.

Основная сюжетная линия — внезапная любовь кинозвезды к скромной местной девушке.






Она села на кровати, потом опять откинулась на подушки и тупо уставилась на свое платье, небрежно брошенное на стуле. Воспоминание о том, как шелк скользил под его пальцами, было настолько свежо, что Абби поежилась. Неужели она забыла обо всем и вся отдалась этому порыву? Неужели это собранная и сдержанная Абигайль Смит? Она непроизвольно приложила пальцы к губам и, отняв их ото рта, стала внимательно изучать, как будто там могли остаться отпечатки поцелуев Ника.

Что она наделала? Она отбросила простыню, встала и раздвинула шторы. Из ее груди вырвался звук, похожий на стон, когда она увидела «роллс-ройс», стоящий там, где Ник вчера целовал ее. Воспоминания о его крепком, мускулистом теле вызвали у нее ощущение, похожее на озноб, и краска смущения и оживления появилась на ее лице.

Она совершенно не представляла, что сделает или скажет, когда встретит Ника. И, вероятно первый раз в жизни, была рада поездке к зубному врачу. Она по-прежнему, как в детстве, боялась зубных врачей, что конечно же, по ее собственному мнению, было глупо и неразумно. Но мысль о встрече с Ником этим утром и о том, что ей нужно будет притворяться, что ничего не произошло, показалась ей еще хуже.

Пока автобус трясся по шоссе в сторону Тулбури, мысли Абби метались между вчерашним вечером и сегодняшним посещением зубного врача. Она испытала облегчение, когда наконец добралась до его кабинета и ее проводили в приемную, где, кроме пары, по-видимому матери и дочери, бесцельно листавшей журналы, никого не было. Абби машинально улыбнулась им и робко уселась на краешек продавленного и потрескавшегося кожаного кресла.

Странно, что в этом возрасте ты все еще боишься зубных врачей, строго сказала она сама себе, услышав за дверью звук работающей бормашины. С наигранной беспечностью она встала и стала рассматривать старинные гравюры, изображающие сцены охоты, которые висели по стенам. Все они без исключения не представляли ни малейшего интереса, и под конец она заставила себя подойти к столу, на котором в беспорядке лежали старые, потрепанные журналы.

— Может быть, здесь можно будет что-нибудь найти не очень древнее, — пробурчала она раздраженно.

Звук бормашины умолк, но вскоре возобновился с прежней настойчивостью. Из кипы журналов она выбрала «Панч» всего полуторагодовалой давности и вернулась на свое место. Не думая больше ни о чем, она начала его листать.

— Мне кажется, Джейсону ставят новые пломбы, — сказала мать дочери. — Сколько раз я говорила ему, что не надо пить этот ужасный лимонад в таком количестве.

Но дочь, встретив в журнале что-то интересное, не обратила на нее внимания.

— Смотри, мама. — Она перегнула страницу и показала матери какую-то статью. — Помнишь, я вчера рассказывала тебе о нем.

— Это тот, который живет где-то здесь неподалеку?

— Ник Карлтон. Шарон говорила, что видела его на улице в Тулбури и он ей улыбнулся, но держу пари, что она врет. — Она шмыгнула носом. — Даже если он и живет где-то здесь, он не обратил бы на Шарон никакого внимания. Здесь есть фотографии его подружек. Разве может Шарон сравниться с ними, а?

Мать отложила свой журнал и наклонилась вперед, чтобы лучше рассмотреть фотографии.

— Что? Вот эти все?

— Здесь написано: «Его имя связывали с именами первых красавиц». — Дочь постучала пальцем по одной из фотографий. — Хороша? Правда? Я была бы не против выглядеть так же! — Она пробежала глазами по строчкам. — О-о, я и не знала, что она тоже одна из его подружек, мне казалось, что она замужем за певцом.

— Я не думаю, что брак имеет какое-либо значение для таких людей, — сказала мать. — Кто это с ним вот здесь?

Абби из всех сил пыталась сосредоточиться на статье о каких-то рождественских вечерах, но буквы прыгали у нее перед глазами.

— Это Шарлотта Каннинг, — вздохнула девушка, показывая, как велико невежество ее собственной матери в этом вопросе. — Она была его последней любовью. Посмотри, что здесь пишут…

Но в этот момент открылась дверь кабинета и на пороге появился сорванец лет двенадцати. Вероятно, это и был тот самый несчастный Джейсон, так как мать и дочь стали собирать свои вещи.

Абби в пятнадцатый раз начала читать первое предложение этой чертовой статьи о рождественских вечерах. Брошенный девушкой журнал лежал на стуле. Он, казалось, притягивал к себе Абби, и она поспешно отвела взгляд и стала рассматривать растение с длинными свисающими листьями, которое стояло на каминной полке.

Наконец они ушли. Как только за ними закрылась дверь, Абби отбросила «Панч» в сторону и схватила журнал.

Ник улыбался ей с глянцевой обложки. Почему она не вспомнила об этом выражении самодовольства на его лице, когда позволяла так целовать себя в тот вечер?

Листая журнал, она искала так взбудоражившую ее статью. Значит, его имя связывают с именами самых красивых женщин. И что же ему понадобилось от Абигайль Смит?

Вот это где! Абби даже сощурилась, рассматривая серию фотографий, где Ника держали под руку, казалось, бесконечное число ослепительно красивых женщин. Все они прижимались к нему, одаривая окружающих ослепительной улыбкой. Что он нашел в этих жеманных рекламах зубной пасты? — злорадствовала Абби, но даже она не могла не признать, что Шарлотта Каннинг выделялась среди них. Это была очаровательная женщина с чудесными белокурыми волосами и восхитительными голубыми глазами. Центральное место занимала фотография Ника и Шарлотты в сцене из фильма, который Абби недавно посмотрела. Она преданно смотрела на Ника, а он наклонился, чтобы поцеловать ее.

Сцена напомнила ей события прошлого вечера. Неужели он притворялся?

Она со злостью смахнула показавшиеся было слезы и углубилась в статью.


«Имя Ника Карлтона связывали с именами первых красавиц, но последнее время рядом с его именем все чаще и чаще появляется имя очаровательной Шарлотты Каннинг. Их часто видят вместе. Я встретил их на съемочной площадке фильма „Завтра ты умрешь“. Недвусмысленность их отношений была совершенно очевидна.

Почему же Ник никак не женится? «Я жду свою женщину, — сказал он улыбнувшись, но глаза его при этом остались серьезными. — Я встречал много прекрасных девушек и испытал много наслаждений, но я знаю, что когда появится та самая женщина, я пойму это». Ну а разве Шарлотта Каннинг не такова? Они оба настаивают на том, что они просто добрые друзья, но улыбки и взгляды, которыми они обменивались, говорили совсем о другом. Шарлотта Каннинг — очень счастливая женщина!»


Ну, а чего она, собственно, ожидала? Лицо Абби исказилось от боли и горечи, когда она дочитала статью до конца, и в порыве слепой ярости она швырнула журнал через всю комнату.

— Дурак!

— Мисс Смит? — Регистратор, тихо появившаяся в дверях, посмотрела на нее с некоторым беспокойством.

Подняв и положив журнал на место, Абби с виноватым видом пошла за ней. Она ни на что не обращала внимания и не очень огорчилась, когда услышала, что пломбу нужно заменить. Она была слишком занята самобичеванием.

Ну как она могла позволить сделать из себя такую дуру? Как будто бы опыт общения со Стивеном ничему ее не научил. Такие мужчины все похожи друг на друга. Зачем она рассказала ему о Стивене? Ник, как и Стивен, ищет только развлечений. Он же сказал, что находит идею притвориться влюбленным в нее очень занимательной. Абби даже заерзала в кресле, когда вспомнила, с какой страстью она отвечала на его поцелуи. Как же он должен был смеяться, увидев, как легко она сдалась!

Ну что ж, ликование его будет недолгим. У нее нет ни малейшего желания позволить этому случиться снова.

Выйдя от зубного врача, Абби столкнулась с Питером Мидлтоном нос к носу.

— Что же ты сегодня утром одна, без провожатого? — поприветствовал ее Питер.

Абби почти забыла, что Питер-то и был главной причиной их вчерашнего с Ником свидания. Она покачала головой:

— Так надо.

Питер сразу как-то весь приободрился, и, увидев это, Абби сникла.

— Я уверен, что тебе не хотелось бы видеть его слишком часто, — сказал он. — Эти американцы, они так утомляют, не так ли? — Он шел рядом с ней по улице. — Ты молодец, что пожалела его и составила ему компанию вчера вечером.

Ну конечно, Питер в любом случае обязательно придумал бы какое-нибудь объяснение. Абби чуть не рассмеялась вслух, представив себе Ника, нуждающегося в чьей-то жалости.

— Ну, это не совсем так. — И как только открыла рот, она поняла, что в очередной раз упустила возможность опровергнуть абсурдную историю, придуманную Лиз, и поставить на всем этом точку, чтобы не надо было больше притворяться, что между ними с Ником существуют какие-то отношения.

Питер снисходительно рассмеялся.

— Ах, Абби, я так хорошо тебя знаю. И вполне разделяю твои взгляды на американцев. От этого, твое дружелюбие по отношению к нему становится вдвойне замечательным. — Абби стиснула зубы, а Питер продолжал: — Должен признаться, что вчера вечером я тебя немного приревновал, но вскоре я понял, что произошло.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сладостное заблуждение"

Книги похожие на "Сладостное заблуждение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джессика Харт

Джессика Харт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джессика Харт - Сладостное заблуждение"

Отзывы читателей о книге "Сладостное заблуждение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.