Келли Тейлор - Небеса подождут

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Небеса подождут"
Описание и краткое содержание "Небеса подождут" читать бесплатно онлайн.
Погибнуть накануне собственной свадьбы — что может быть обиднее и нелепее? Люси Браун никогда не наденет свадебное платье, и о планах прожить долгую и счастливую жизнь с Дэном тоже можно забыть.
Но любовь Люси к Дэну сильнее смерти, и святому Бобу, встретившему ее у врат рая, приходится дать ей шанс остаться рядом с женихом. Она должна еще многое ему сказать. А небесам придется подождать.
Эта история, рассказанная с неповторимым юмором, поможет справиться с хандрой и еще раз докажет, что женщины могут всё, а влюбленные женщины — всё и даже больше.
8
«Мое сердце будет биться» — песня из фильма «Титаник», композитор Джеймс Хорнер, автор текста Уилл Дженнингс. Первая исполнительница — вышеупомянутая канадская певица Селин Дион.
9
Селин Дион (р. 1968) — канадская эстрадная певица.
10
Сеть магазинов недорогой модной одежды.
11
Так зовут куклу, подружку Энди-Пэнди, героя популярного британского детского мультипликационного сериала.
12
Линфорд Кристи — выдающийся британский спринтер. Олимпийский чемпион 1992 года на дистанции 100 метров. Чемпион мира 1993 года. Шестикратный чемпион Европы. Трехкратный победитель Игр Содружества.
13
Силла Блэк (настоящее имя — Присцилла Мария Вероника Уайт) — британская певица и ведущая популярной программы знакомств «Свидание вслепую».
14
Паровозик Томас (Thomas the Tank Engine) — персонаж серии детских книжек, написанных преподобным Уилбертом Одри и его сыном Кристофером. По этим книжкам снят телевизионный мультипликационный сериал.
15
Дред (от англ. Dreadlock) — «жгут». Особая косичка, плетущаяся с начесом.
16
Имеется в виду Брайтонский пирс — причал, переделанный в развлекательный центр.
17
Play Station Portable — портативная игровая приставка.
18
Одно из самых популярных в мире телевизионных реалити-шоу, во время съемок которого участники живут в замкнутом пространстве под присмотром «Большого брата», все команды которого должны беспрекословно выполняться. Название взято из знаменитого романа «1984» британского писателя Джорджа Оруэлла, персонажи которого постоянно слышат фразу «Большой брат смотрит на тебя».
19
Клиньевая квадратная или прямоугольная огранка алмаза с острыми углами. Огранка обладает очень хорошей игрой и высокой степенью бриллианции.
20
Национальный парк в Великобритании, на юге Англии в графстве Гэмпшир.
21
Особая сладость типа пастилы, которую принято запекать на огне.
22
Эминем (наст. имя Брюс Мэтерс Маршалл, р. 1972) — американский рэпер, неоднократный лауреат премии «Грэмми» и других музыкальных наград.
23
Анна Николь Смит (1967–2007) — американская супермодель, актриса. Умерла от передозировки наркотиков.
24
Хит Леджер (1979–2008) — голливудский актер, родившийся в Австралии. Роли в фильмах «Горбатая гора», «История рыцаря», «Темный рыцарь». Умер от передозировки транквилизаторов.
25
Живописный зеленый район в Лондоне, в полутора километрах от центра. С вершины холма Примроуз открывается великолепный вид на город.
26
Территориальная армия в Великобритании в отличие от регулярной является вспомогательной и формируется из резервистов.
27
Представители молодежной субкультуры, зародившейся в начале семидесятых годов XX века. Для готов характерен мрачный имидж, интерес к готической музыке, хоррор-литературе и мистике.
28
Эмо (англ. emo: от emotional — эмоциональный) — молодежная субкультура, образовавшаяся на базе поклонников одноименного музыкального стиля. Выражение эмоций — главное правило для эмо-кидов. Их отличает: самовыражение, противостояние несправедливости, особенное, чувственное мироощущение.
29
Хип-хоп (англ. hip hop) — культурное направление, зародившееся в среде рабочего класса Нью-Йорка. К элементам хип-хоп-культуры относятся брейк-данс, рэп, граффити, битбоксинг — голосовая имитация различных ритмических рисунков.
30
Название группы можно было бы перевести, как «похотливые мальчики», но букву S заменяет знак доллара.
31
Типографский знак в виде волнистой черты, который в ряде языков ставится над буквами.
32
Ирландская мальчиковая группа.
33
Мама Кэсс — прозвище Кэсс Эллиот, самой колоритной фигуры в американском квартете «Mamas and Papas». Кэсс умерла от инфаркта в 1974 году во время гастрольного турне.
34
Персонажи популярнейшего анимационного сериала.
35
Трейнспоттинг (трэйнспоттинг) (англ. trainspotting; от train — поезд и spotting — обнаружение; букв, «отслеживание поездов») — это вид хобби, практикующийся в странах, где поезда ходят по постоянному расписанию и в которых энтузиасты проводят время у локомотивных депо, на вокзалах или наблюдательных пунктах вдоль железнодорожного полотна, записывая серийные номера проходящих поездов и локомотивов. Это хобби наиболее популярно в Великобритании и США. Цель трейнспоттеров — увидеть все локомотивы, а по возможности вагоны (автомотрисы, электропоезда и т. д.), курсирующие в стране. С этой целью они собирают подробную информацию о движении поездов по железнодорожной сети и обмениваются ею.
36
Пит Доэрти (р. 1979) — английский музыкант и поэт, участник различных инди- и панк-коллективов. Известен многочисленными нарушениями закона, вызванными наркотической и алкогольной зависимостью. Играл в группах The Libertines и The Babyshambles.
37
Сэди Фрост (р. 1965) — британская актриса, дизайнер одежды и совладелец лейбла моды «Frost French». Наиболее известна как бывшая жена Джуда Лоу.
38
Особый вид знакомств, по-английски именуемый Speeddating. На вечеринке такого рода человек за вечер имеет возможность познакомиться с десятью-пятнадцатью людьми и сделать свой выбор.
39
Один из Балеарских островов, расположен в Средиземном море и принадлежит Испании.
40
Анна Луиза Фрил (р. 1976) — британская актриса театра, кино и телевидения.
41
«Мертвые до востребования» (англ. Pushing Daisies) — американский комедийно-драматический телесериал, который выходил на телеканале ABC с 3 октября 2007 года по 13 июня 2009 года. Сериал получил признание критиков и множество престижных наград. Шоу получило 17 номинаций на премию «Эмми», включая семь побед.
42
«Игрок» (англ.) — так называют тех, кто играет в компьютерные игры.
43
То есть компьютерами Apple Macintosh.
44
«Семейка Аддамс» — «черная» комедия, фильм режиссера Барри Зонненфельда, снятый по мотивам одноименного сериала 1960-х годов. Ларч — дворецкий в доме Аддамсов.
45
«Линукс» (англ. Linux) — современная операционная система, создаваемая независимыми разработчиками по всему миру, которая на сегодняшний день является фактически единственной альтернативной заменой Windows от Microsoft.
46
Red Hat — один из самых известных дистрибутивов (форм распространения программного обеспечения) Linux.
47
Главная героиня романа Мюриэл Спарк «Мисс Джин Броди в расцвете лет» и одноименного фильма, учительница в частной школе для девочек.
48
Тэг (тег) — элемент языка разметки гипертекста, строчка кода.
49
HTML (от англ. HyperText Markup Language — «язык разметки гипертекста») — стандартный язык разметки документов в Интернете. Большинство веб-страниц создаются при помощи языка HTML (или XHTML).
50
JavaScript — объектно-ориентированный скриптовый язык программирования. JavaScript обычно используется как встраиваемый язык для программного доступа к объектам приложений. Наиболее широкое применение находит в браузерах как язык сценариев для придания интерактивности веб-страницам.
51
Английская женская поп-группа, образованная в Лондоне в 1994 году. Все ее участницы экстравагантно одевались и обувались. В частности, одна из них некоторое время снималась в клипах в кроссовках на высокой «платформе».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Небеса подождут"
Книги похожие на "Небеса подождут" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Келли Тейлор - Небеса подождут"
Отзывы читателей о книге "Небеса подождут", комментарии и мнения людей о произведении.