Картер Браун - ПСС, том 4. Расплата

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "ПСС, том 4. Расплата"
Описание и краткое содержание "ПСС, том 4. Расплата" читать бесплатно онлайн.
Лейтенант Эл Уилер из службы окружного шерифа города Пайн-Сити сталкивается с загадочными убийствами, распутать которые, кажется, нет никакой возможности. Его шеф и коллеги своими советами только еще больше запутывают дело. Тем не менее умение сопоставить факты и рассказы свидетелей помогают Уилеру выпутаться из самых запутанных ситуаций.
— Мне доставило удовольствие вернуть вам долг, — усмехнулся он.
— А как вы узнали, что я у Флетчера?
— Мой человек следил за вами весь день, — сказал он. — Я думаю, пора поговорить, лейтенант.
— Конечно, — согласился я. — Начинайте.
— У вас, чувствую, была серьезная причина убедить Габриель помочь вам состряпать алиби для Флетчера. Какая?
— Он не устраивал меня в тюрьме, — ответил я. — Нужно было как-нибудь вытащить его оттуда.
Солтер чуть улыбнулся.
— Это не похоже на вас, лейтенант.
— Я считаю, что Флетчер — ключ ко всему: деньгам, убийствам. Он в сложной ситуации, чертовски сложной. Рано или поздно ему придется сделать ошибку. Находясь поблизости в этот момент, я рассчитывал где-то обнаружить убийцу.
— Звучит неплохо, — пробормотал Солтер. — Но какой в этом смысл? У меня нет фактов, конечно.
— Это трудновато объяснить, — сказал я. — Сейчас у Флетчера ситуация усложнилась еще больше.
— Чем? — резко спросил Солтер.
Я рассказал, как обстояли дела, когда я уходил из квартиры Флетчера.
— Значит, они будут сидеть там вечно или пока Джонни не устанет, — покачал головой Солтер.
— Или пока мы им не позвоним, — заметил я. — Этот разговор был вашей идеей, Солтер. А теперь мы оба потеряем время, если не договоримся друг с другом. Ответьте на один вопрос: чего именно вы хотите? Чего хочет синдикат?
— Если эти семьдесят тысяч у них, — сказал он спокойно, — мы хотим быть уверенными, что их не удастся потратить. Мы хотим, чтобы о них позаботились, лейтенант! Пусть, в конце концов, это сделает закон. Но если никто не в состоянии сделать, это сделаем мы сами.
Я закурил.
— Думаю, что у нас есть все основания для сотрудничества. Как вы на это смотрите?
— Разумеется, — беспечно откликнулся Солтер. — Сотрудничая с вами, мне нечего терять, лейтенант. Если не сработает ваш способ, я уверен, сработает мой.
— О чем это вы говорите? — спросила Габриель.
— Мы делаем то, что нужно, милая. — Солтер улыбнулся. — Будь пай-девочкой и помолчи.
— Я помолчу! — Она презрительно фыркнула. — Но больше ничего обещать не могу. Это просто невозможно!
— У вас есть какой-нибудь план, лейтенант? — Солтер снова посмотрел на меня.
— Думаю, да. Как вы смотрите на то, чтобы Габриель сейчас позвонила Флетчеру и сказала, что у нее все в порядке. Она с нами, и коп не доберется до нее.
— Предположим, Джонни не позволит ему разговаривать по телефону?
— Не важно. Она может и Джонни сообщить то же самое. Потом, когда она закончит, я хочу, чтобы вы тоже сказали несколько слов.
— Каких?
— Ну, скажете: синдикат убедился, что деньги у них, и до утра они умрут.
— Мелодрама? — тихо спросил Солтер. — А куда она нас приведет, лейтенант?
— Надеюсь, прямо к деньгам, — ответил я. — И к убийце, если я прав.
— Вы сегодня откровенны. — Солтер улыбнулся мне. — Гораздо откровеннее, чем были в первый раз, лейтенант. Поэтому я тоже буду откровенным с вами и в дальнейшем стану все отрицать, если будет необходимо. Я сыграю по-вашему, но если эта игра не даст результатов, я сыграю по-своему.
— Я — коп, Солтер. Может быть, я согласился бы и с вами, поэтому я хочу узнать и о вашем способе. Это возможно?
— Если вы когда-нибудь устанете быть копом, лейтенант, — сказал он, — позвоните мне. В нашей организации всегда найдется место для способных молодых людей, которые не колеблются при выборе средств для достижения цели! — Он снял трубку. — Пора начинать. Ты поняла, что надо говорить, Габриель?
— Конечно. — Она кивнула. — Это даже доставит мне удовольствие.
— Ты будешь говорить отсюда, — сказал Солтер, — а лейтенанта я отведу в гостиную. Там есть пара отводных трубок, и мы послушаем. Когда ты закончишь, скажи, что я тоже хочу поговорить. О’кей?
— Прекрасно, — ответила Габриель. — Вы не возражаете, если во время разговора я назову Флетчера… не только по имени?
— Хорошо, — согласился Солтер.
Я пошел за ним в гостиную и поднял трубку одного из телефонов. Солтер взял трубку другого. Я услышал гудок.
— Да? — ответил голос Торча.
— Мне нужно поговорить с Говардом, — сказала Габриель.
— Кто это?
— Габриель. Это ты, Джонни?
— Габриель? Я думал, что тебя схватили копы.
— Только не меня, Джонни! — Она весело засмеялась. — У меня в этом городе есть друзья. Позови Говарда.
— Сейчас он не может разговаривать, — сказал Джонни. — Скажи мне все, что хочешь. Я ему передам.
— Я буду разговаривать с Говардом или совсем не буду, — резко сказала она.
— О’кей, — наконец согласился он, — я позову его. Но говори громко, чтобы я мог слышать. Понятно?
— Конечно.
Снова наступила пауза, потом раздался голос Флетчера:
— Говард слушает. Тот вшивый коп сказал нам, что тебя забрали и заставят сделать заявление против меня, Габриель.
— Он лгал, как обычно, — весело ответила она. — Как я уже сказала Джонни, у меня в этом городе есть друзья. Копы меня никогда не найдут, поэтому вам не о чем беспокоиться.
— Кто этот твой друг? — напряженно спросил Флетчер.
— Ты его знаешь, — ответила она. — Хьюго Солтер. Я сейчас у него. Он тоже хочет поговорить с тобой. Подожди минутку!
Солтер с сардонической улыбкой посмотрел на меня.
— Флетчер? — спросил он спокойно.
— Да? — Голос Флетчера слегка дрожал.
— Я подумал, что нужно сказать тебе, — продолжал он спокойно, — я только что получил сообщение из Лac-Вегаса…
— Сообщение?
— Они приняли решение, Флетчер. Деньги у тебя и у Джонни.
— Это ложь! — закричал тот. — Это грязная ложь! Это подстроено! Кто-то пытается подставить меня.
— У меня инструкция, — сказал Солтер. — Я должен позаботиться о деталях до утра.
— Подождите минутку! — взмолился Флетчер. — Солтер! Ради Бога, будьте благоразумны! Может быть, мы сможем заключить сделку?
— Сделку? — Это слово прозвучало в устах Солтера как ругательство.
— Да, сделку! — Голос Флетчера прервался в середине слова. — Предположим, только предположим, что я знаю, где деньги. Я мог бы сказать вам, где вы можете найти их. Вы их вернете, синдикат не потеряет ни цента!
— Ты думаешь, мы беспокоимся о деньгах? — Солтер сухо рассмеялся. — Говард, ты должен был бы уже понять! Нас интересуют не деньги, а принцип.
— Солтер! Прошу вас…
— Не теряй времени! — решительно сказал Солтер. — Я увижу тебя через два часа. Конечно, я буду не один. Подождите нас. Содействуйте нам, и я обещаю: все произойдет быстро и безболезненно. Мне не нужно вдаваться в детали, говоря об альтернативном варианте, не так ли?
— Солтер! — Голос Флетчера взлетел до визга. — Я сделаю все… все. Вы могли бы…
Послышался сухой стук, а потом трубка снова заговорила металлическим голосом Джонни Торча.
— Солтер!
— Я слушаю тебя, Джонни, — спокойно ответил он.
— Приходите сюда. Я жду не дождусь, мечтаю снести с плеч вашу глупую башку!
— Говори, что хочешь, Джонни, — сказал Солтер. Он посмотрел на меня и кивнул. Потом положил трубку на место. — Все это звучало очень по-детски, не правда ли? — сказал он. — Что дальше, лейтенант? Мы идем вашим путем.
— Возвращаемся к тому дому и сидим в ожидании, — сказал я.
Мы вернулись в его кабинет, чтобы забрать Габриель.
Я остановился у двери, пропуская его.
— Спасибо, лейтенант, — кивнул он.
Тогда я вытащил свой 38-й и рукояткой стукнул Солтера по затылку. Он упал на пол.
Габриель вытаращила глаза.
— Зачем ты это сделал?
— Я чувствую себя подлецом, — сказал я. — Когда он очнется, пожалуйста, скажи ему, что я прошу прощения.
— Но я не останусь здесь, я поеду с тобой!
— Не в этот раз, милая! — сказал я. — Прости.
— Но почему ты…
— Ведь ты не хочешь встретиться с Джонни Торчем, не так ли, милая?
— Я… Пожалуй, нет.
— Тогда я возьму машину Солтера. Скажешь ему, что я верну ее позднее.
— А потом ты приедешь сюда за мной, Эл?
— Конечно. Здесь ты в безопасности.
Я быстро прошел через холл, вышел на улицу, сел в «кадиллак». Примерно через пятнадцать минут я остановился напротив дома и начал ждать. Было интересно, кто выйдет из дома — Флетчер или Торч.
Минуты тянулись медленно, прошло полчаса. Я закурил четвертую сигарету и уже начал было волноваться. Прошло еще пять минут. Кто-то вышел из дома. Это был Джонни Торч. Он пропустил два такси и взял третье. Я запустил мотор, поджидая, пока такси немного отъедет, потом сделал поворот и поехал за ним.
Мы выбрались из этого района и отправились на окраину. Движение было небольшое. Такси остановилось на углу, и Торч вышел.
Я проехал мимо, свернул за угол и остановился. Быстро выйдя из машины, пошел назад. Такси отъехало, повернуло направо и исчезло, мелькнув задними фонарями. Я свернул за угол и увидел Джонни, идущего к дому. Этот дом показался мне знакомым.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "ПСС, том 4. Расплата"
Книги похожие на "ПСС, том 4. Расплата" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Картер Браун - ПСС, том 4. Расплата"
Отзывы читателей о книге "ПСС, том 4. Расплата", комментарии и мнения людей о произведении.