Джеймс Холланд - Миссия «Один» (в сокращении)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миссия «Один» (в сокращении)"
Описание и краткое содержание "Миссия «Один» (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.
Апрель 1940 года. Немецко-фашистскому вторжению в Норвегии противостоит лишь плохо вооруженная 148-я бригада британцев. Во время отступления патруль сержанта Джека Таннера встречает группу норвежских гвардейцев. Задание, которое они выполняют, может изменить ход войны. Смогут ли они переиграть врага и одолеть суровую стихию?
И тут его шею пронзила такая жгучая боль, что он упал на землю. Задыхаясь, Таннер поднял к шее ладонь, потом взглянул на нее. Ладонь была красной от крови. Кто-то схватил его за плечи.
— Бежать можешь, сержант? — прокричал Сайкс.
Таннер кивнул.
Они неслись между деревьями, пока пули не перестали наконец преследовать их. Впереди показалась полянка, с которой отъезжали грузовики.
Таннер споткнулся. Чья-то рука схватила его за ворот.
— Давай, сержант, мы почти у цели!
Сайкс. Шею Таннера жгло, точно раскаленным железом, ему казалось, что грудь и ноги его обращаются в студень. Над головой пронесся снаряд. Грузовики уходили. Остался только один. Из кузова склонялись, протягивая руки, солдаты. И наконец Таннер ухватился за задний борт, и его втянули в кузов.
Он упал на спину, грузовик, набирая скорость, летел по дороге, унося их от места сражения. Таннер увидел смотревших на него сверху Сайкса и лейтенанта Линдсея.
— Поезда? Они ушли? — спросил он.
Лейтенант кивнул:
— Да, сержант. Ушли.
Таннер на миг закрыл глаза.
— Слава богу.
— Держи, сержант, — сказал Сайкс, протянув ему перевязочный пакет. Таннер кое-как вскарабкался на деревянную скамью. И, прижав тампон к шее, увидел среди морских пехотинцев шестерку своих солдат.
— Шею просто царапнуло, — сказал Сайкс. — Давай-ка я ее перевяжу.
Пока Сайкс занимался этим, Таннер вглядывался в своих ребят: Хепуорта, Кершоу, Макаллистера, Белла и Чамберса. Макаллистер и Хепуорт сидели у заднего борта, обшаривая глазами небо в поисках самолетов, хоть он их об этом и не просил. Они стали солдатами, подумал Таннер. Это уже не мальчишки.
— Вы здорово поработали, — сказал лейтенант Линдсей. — Не уверен, что мы бы выбрались, если бы не ваша пиротехника.
— Спасибо.
Они замолчали, грузовик, громыхая, несся по дороге.
Наконец, после почти часа езды, они выехали из долины и увидели у воды накрытый пологом густого дыма крошечный порт Ондалснес. Город лежал в руинах, целых домов в нем почти не было, от большинства остались лишь обгорелые, почерневшие развалины. У гавани кишмя кишели измотанные солдаты, однако ни единого судна видно не было. Таннер и его спутники остановили грузовик и выпрыгнули из него.
— Спасибо, — сказал Таннер, протянув руку лейтенанту Линдсею, — нам придется покинуть вас здесь. Мы должны отыскать наших норвежцев.
Лейтенант Линдсей пожал его руку:
— Удачи, сержант.
Они пошли по заваленной обломками домов улице к пристани.
— Смотрите внимательнее, парни. Мы должны найти их.
— А зачем, сержант? — спросил Макаллистер. — Они и так наверняка где-то здесь.
Таннер взглянул на него:
— Я скажу тебе зачем, Мак. Затем, что ради спасения профессора мы потеряли хороших ребят. Нас поливали огнем, бомбили, обстреливали, и будь я проклят, если покину этот богом забытый городишко, не убедившись, что они добрались сюда и погрузились на судно.
Когда они приблизились к пристани, Таннер увидел море людских голов. Как же мы их найдем? — думал он, проталкиваясь со своими солдатами сквозь толпу.
— Мы ищем трех норвежцев. Двух мужчин и женщину. Кто-нибудь их видел? — без всякой надежды спрашивал он.
И тут в море показался идущий к берегу эсминец. Он загудел, толпа, как один человек, закричала ура.
Таннер взглянул на небо. Оно все больше темнело.
— Еще минут десять, — сказал Сайкс, — и станет слишком темно.
— Я знаю, Стэн, — отозвался Таннер, — это меня и беспокоит. Ну же, ну, — пробормотал он. — Где вы?
— Да нет, я о другом, — сказал Сайкс. — О том, что станет слишком темно для люфтваффе.
Они дошли до конца причала, норвежцев так и не увидев. Таннера начинали мучить сомнения. А что, если они, в конце концов, даже не сели в поезд? Вдруг им этого не позволили?
Эсминец встал на якорь, спустил на причал сходни. Таннер бросился вперед, пробираясь сквозь толпу усталых, раздраженных людей, осыпавших его сердитой бранью.
— Вы не понимаете, — с мольбой в голосе повторял он. — Мне просто нужно убедиться, что кое-кто погрузится на корабль.
— Сержант!
Он почувствовал, как чья-то рука легла ему на плечо, обернулся и увидел совсем рядом с собой профессора Сандвольда, Анну и лейтенанта Нильсена.
И Таннер расхохотался.
— Он тут изволновался весь, — пояснил норвежцам Сайкс. — Едва умом не тронулся, так боялся, что вы в туннеле остались.
— Не стоило так тревожиться, сержант, — сказал Сандвольд. — Мы уже полтора часа как здесь, в безопасности.
— Правда, мы тоже волновались — за вас, — прибавил Нильсен. — Нам говорили, бой был тяжелый.
Таннер взглянул на Анну, протолкнулся поближе к ней.
— Вы ранены, — сказала она и протянула ему руку.
— Пустяки, царапина. — Он сжал ее ладонь. — Как я рад видеть вас, Анна. Вы поплывете с нами?
Лицо ее на миг приобрело мечтательное выражение.
— Я не могу оставить семью, Джек. И брата нужно найти. Если я отправлюсь с вами, то буду чувствовать себя так, точно сбежала от них. Бросила мою страну.
Таннер кивнул, взял ее ладони в свои.
— Что будете делать? — спросил он.
— Не знаю. Попытаюсь вернуться домой. Продолжить борьбу. — Она взглянула ему в глаза. — Война не продлится вечно.
Сходни были уже совсем рядом. Профессор Сандвольд поднимался на борт эсминца.
— Я буду скучать по вам, — сказала Анна.
— И я по вам.
— Сержант! — окликнул его Сайкс.
Анна поцеловала Таннера, губы ее на миг задержались на его губах.
— До свидания, Джек.
Таннер с трудом сглотнул и почувствовал, как из его ладони выскальзывают ее пальцы. Кто-то толкнул его, и через миг он уже поднимался по сходням, то и дело оглядываясь. Потом споткнулся и едва не упал, а когда выпрямился и оглянулся снова, Анны уже не увидел.
Эсминец отошел от берега. Таннер вглядывался в темные очертания гор. Почти чудо, думал он, и все же мы его совершили. Сандвольд жив. Я и шестеро моих солдат тоже. Но слишком многие остались здесь.
— Гляди веселее, сержант, — произнес стоявший рядом с ним Сайкс. — Как-никак, мы домой возвращаемся.
— Да, Стэн. — И он хлопнул Сайкса по спине. — Похоже на то.
Джеймс Холланд
Родился: 27 июня 1970 года в Солсбери, Уилтшир.
Окончил: Даремский университет в 1992 году.
Раньше работал: рекламным агентом в издательстве.
Веб-Сайт: www.secondworldwarforum.com
Ридерз Дайджест: Расскажите о ярких воспоминаниях вашего детства.
Джеймс Холланд: Мне повезло, у меня был очень умный брат, на два года старше меня, и мы с ним помногу играли в римлян и древних бриттов, а когда подросли, перешли на крикет. И еще я помню летние поездки — пляжи Корнуолла и Нортумберленда, каналы и замки Уэльса. Красотища!
Р.Д.: А воспоминания о школе?
Д.Х.: Я с радостью вспоминаю лагерь скаутов: долгие походы, игры, грибы и ягоды, костры, запах травы и брезента. Но было ужасно, когда в предпоследний школьный год меня выставили из крикетной сборной школы еще до начала игры.
Р.Д.: Интерес ко Второй мировой войне у вас возник в университете?
Д.Х.: Нет. Моя специализация и моя диссертация были связаны с Англией семнадцатого столетия. Меня интересовала Реставрация. Историей двадцатого века я тогда совсем не занимался.
Р.Д.: А что особенно заинтересовало вас во Второй мировой войне?
Д.Х.: Это было время острой человеческой драмы, в которую оказался вовлеченным буквально каждый. Я всегда задавался вопросом, чем бы занимался я в то время — кем бы я стал? Переживания человека на войне — вот что послужило для меня отправной точкой.
Р.Д.: А Джек Таннер изменился за время войны?
Д.Х.: Разумеется. Война меняет мужчину. Что касается Таннера, то он набирался опыта и умения. В книгах я показываю и развитие, которое претерпела в ходе войны британская армия. В 1940-м она отставала от своего времени. Кроме того, война изменила всю социальную картину общества. В следующем романе Таннеру предстоит боевое задание, выполнив которое, он, выходец из рабочего класса, станет офицером.
P.Д.: Какая часть романа «Миссия „Один“» реальна, а какая выдумана?
Д.Х.: В основе романа лежат подлинные события. Я выбрал норвежскую кампанию потому, что это было первое столкновение британской армии с немцами и сейчас о нем знают немногие.
Р.Д.: На вашем сайте есть архив рассказов участников войны. Как вам удалось собрать их так много?
Д.Х.: Я специально ищу и опрашиваю людей, участвовавших в боевых действиях, о которых я задумал написать. Эта работа требует много времени, мне приходится много ездить, но это очень интересно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миссия «Один» (в сокращении)"
Книги похожие на "Миссия «Один» (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Холланд - Миссия «Один» (в сокращении)"
Отзывы читателей о книге "Миссия «Один» (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.