Виктор Бриджес - Изабелла и Молли

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Изабелла и Молли"
Описание и краткое содержание "Изабелла и Молли" читать бесплатно онлайн.
Ах, как красива, легка, изящна светская жизнь Тони, представителя старинной аристократической фамилии Конвей, баронета, покровителя боксеров, любителя гонок, знатока театров и актрис, мастера переодеваний в маскарадах и просто порядочного джентльмена! Кого может любить Тони? Конечно королеву. А где он встретит ее? На одной из темных улиц вечернего Лондона. А как добьется ее расположения? Ну это просто: пара драк, борьба, преследования, погони. А король Педро V, свергнутый с престола Ливадии? Найдется, кому им заняться. А причем тут Молли? Она прекрасно сыграет свою роль. Ах, да! Будет еще яхта и заговор, похищение королевы и путешествие, чтобы ее освободить. И королеву спасут?… Но не от объятий Тони.
— Совсѣмъ какъ въ сказкѣ, — съ энтузіазмомъ подтвердилъ Тони.
V.
Часы на каминѣ пробили 11 ударовъ. Гью Оливеръ тщательно осушилъ свое перо и такъ же тщательно положилъ его на предназначенную для этой цѣли подставку. Онъ сидѣлъ за вращающимся пультомъ въ своемъ бюро — помѣщеніи, имѣвшемъ строго дѣловой видъ и обстановка котораго состояла главнымъ образомъ изъ картъ и шкафовъ съ папками.
Съ систематической обдуманностью, отличавшей всѣ его движенія, онъ вынулъ изъ полки объемистую папку дѣлъ, медленно поднялся и направился къ двери. На порогѣ онъ встрѣтилъ аккуратно одѣтую служанку, стиравшую пыль съ перилъ лѣстницы.
— Не знаете ли вы, Мэри, сэръ Энтони уже всталъ? — освѣдомился онъ.
— Онъ уже нѣкоторое время, какъ успѣлъ встать, — гласилъ неожиданный отвѣтъ. — Мнѣ кажется, вы встретите его въ библіотекѣ. По крайней мѣрѣ я слышала, какъ онъ велѣлъ мистеру Спальдингу подать завтракъ туда, а не въ столовую.
Съ выраженіемъ легкаго изумленія на лицѣ Гью спустился внизъ по лѣстницѣ и прошелъ по вестибюлю къ двери библіотечной комнаты. На порогѣ онъ на минуту остановился, наблюдая за сценой, представшей его взору. Посреди комнаты стоялъ большой черный дубовый столъ, отливавшій цвѣтами, фруктами и серебромъ, а весеннее солнце, проникавшее сквозь широко открытыя французскія окна въ комнату, золотило все своими лучами. Самъ Тони, сіяя веселостью и свѣжестью, одѣтый въ сѣрую сюртучную пару безукоризненнаго покроя, сидѣлъ на широкомъ подоконникѣ. Когда Гью вошелъ, онъ повернулъ голову.
— Алло, старина! — воскликнулъ онъ. — Уже тоже всталъ?
Гью предпочелъ не разслышать этотъ противорѣчащій всякому респекту вопросъ.
Онъ подошелъ къ столу и, оправляя свои очки, началъ подвергать его внимательному изслѣдованію.
— Прости меня, милый Тони, — замѣтилъ онъ, — но я долженъ сказать, что твое обжорство начинаетъ становиться воистину безстыднымъ. И ради всего святого скажи мнѣ, гдѣ ты досталъ эти персики и оранжерейный виноградъ?
— Я послалъ Дженингса къ Карробу за ними. Немного движенія по утрамъ для него весьма полезно, а кромѣ того къ завтраку у меня будутъ гости.
— Ахъ, такъ, — сказалъ Гью, — кто-нибудь кого я знаю?
— Думаю, что нѣтъ, — покачалъ Тони головой. — Мы сами познакомились только вчера вечеромъ.
— По всей вѣроятности, опять одно изъ твоихъ странныхъ противныхъ знакомствъ? — слегка презрительнымъ тономъ сказалъ Гью.
— Да, — сказалъ Тони задумчиво улыбаясь, — въ общемъ это опредѣленіе можно, пожалуй, считать правильнымъ. Въ случаѣ же, если ты хочешь подождать и позавтракать вмѣстѣ съ нами, я тебя съ удовольствіемъ представлю.
— Премного благодаренъ, — отказался Гью. — Но что касается меня, то я позавтракалъ уже два часа тому назадъ. Я только хотѣлъ съ тобой поговорить прежде чѣмъ ты уйдешь, чтобы ты это здѣсь успѣлъ подписать, — продолжалъ онъ, указывая Тони на документы, которые онъ принесъ съ собой. — Это договоръ съ Маршалемъ, о которомъ я тебѣ разсказывалъ уже въ четвергъ. Прочти его пожалуйста.
— Мой милый Гью, — запротестовалъ Тони, вынувъ изъ кармана вѣчное перо, — мнѣ никогда даже во снѣ не пришло бы въ голову просмотрѣть документъ, который ты нашелъ правильнымъ. Это было бы то же самое, что усомниться въ твоей порядочности. — Онъ нацарапалъ свое имя на мѣстѣ, указанномъ ему Гью, и вернулъ ему документъ.
— Сегодня утромъ я прочелъ въ „Дейли-Мейлъ“, что Бэггъ побѣдилъ какъ слѣдуетъ, — сказалъ Гью. — Въ которомъ часу вы, собственно говоря, пришли домой?
— Что касается меня лично, то я вернулся въ очень солидное время, но Бэгга я къ сожалѣнію потерялъ по дорогѣ.
— Потерялъ? — повторилъ Гью.
— Да, потерялъ. Ты вѣдь знаешь, насколько я безпорядоченъ. Я…
Его прервалъ стукъ въ дверь и на его приглашеніе войти на порогѣ показалась осанистая фигура Спальдинга.
— Миссъ Фрэнцисъ, — доложилъ онъ.
Сейчасъ же послѣ этого въ комнату вошла Изабелла; она имѣла слегка смущенный видъ, но была восхитительно красива и свѣжа.
Тони пошелъ ей навстрѣчу и сердечно потрясъ ей руку.
— Добраго утра, Изабелла, — сказалъ онъ. — Какъ вы изумительно точны. Вы, должно быть, получили очень хорошее воспитаніе.
Она покачала головой, робко улыбаясь.
— Я была только очень голодна, — сказала она. — Обыкновенно я всегда опаздываю.
— Въ такомъ случаѣ мы отлично подходимъ другъ къ другу, — сказалъ Тони. — Гью, позволь представить тебя Изабеллѣ. Я уже успѣлъ ознакомить ее съ нѣкоторыми твоими болѣе симпатичными свойствами.
Гью, на лицѣ котораго ясно отражались его смѣшанныя чувства, отвѣсилъ легкій сухой поклонъ.
— Я предложилъ ему позавтракать вмѣстѣ съ нами, но онъ говоритъ, что онъ не придаетъ значенія моимъ страннымъ спортивнымъ знакомствамъ, — со злорадной усмѣшкой продолжалъ Тони.
— Ахъ, вотъ какъ… въ такомъ случаѣ я все же долженъ очень попросить, — пробормоталъ Гью, — прошу васъ, не вѣрьте ему, миссъ Фрэнцисъ. Онъ снова путаетъ все.
— Я убѣждена, что вы ничего некрасиваго не сказали, — утѣшила его Изабелла. — Для этого у васъ слишкомъ милое выраженіе лица.
Гью покраснѣлъ, въ то время какъ Тони съ довольной улыбкой помогалъ Изабеллѣ снять пальто.
— Если вы только не ошибаетесь въ данномъ случаѣ, — сказалъ онъ. — Вы должны были бы какъ-нибудь послушать грубый тонъ, которымъ онъ разговариваетъ съ моими арендаторами, если они просятъ какого-нибудь ремонта.
— Да перестань же наконецъ говорить чепуху, Тони!
— Вы въ самомъ дѣлѣ не хотите съ нами позавтракать? — спросила Изабелла бросивъ взглядъ на столъ. — Два человѣка ни въ коемъ случаѣ не могутъ съѣсть всего этого.
— Мнѣ… мнѣ… очень жаль, но я въ самомъ дѣлѣ не могу, — смущенно сказалъ Гью. — Мнѣ нужно окончить нѣсколько весьма спѣшныхъ дѣлъ. Впрочемъ, — обратился онъ къ Тони, — Генри проситъ передать тебѣ, что онъ въ случаѣ, если ты сегодня вечеромъ будешь дома, охотно готовъ придти къ ужину. Я долженъ передать ему твой отвѣтъ по телефону.
— Пожалуй, самое разумное покончить съ этимъ дѣломъ какъ можно скорѣе, — трагическимъ голосомъ произнесъ Тони. — Если я сегодня откажу ему, то онъ пригласитъ меня къ себѣ, а это гораздо хуже.
— Стало быть, хорошо, — сказалъ Гью. — Я позвоню ему, чтобы онъ былъ здѣсь часамъ къ 8, но прошу тебя, Тони, не забудь о томъ, что ты условился.
И съ новымъ короткимъ холоднымъ поклономъ по адресу Изабеллы онъ покинулъ комнату.
— Вотъ каковъ Гью, — сказалъ Тони послѣ того, какъ дверь затворилась за его кузеномъ. — Какъ вы находите его?
— Очень милымъ, — задумчиво сказала Изабелла. — Онъ можетъ быть слишкомъ серьезенъ, но такимъ долженъ быть секретарь, не правда ли?
— Гью изумителенъ, — кивнулъ Тони. — Съ тѣхъ поръ какъ онъ у меня…
Появленіе Спальдинга, принесшаго серебряный подносъ съ цѣлымъ рядомъ блюдъ, издававшихъ очень аппетитный ароматъ, прервало его рѣчь.
Изабелла съ видимымъ интересомъ разсматривала обиліе явствъ.
— Какой хорошій завтракъ! — признательно сказала она. — Вы всегда такъ завтракаете?
— Всегда, — твердымъ голосомъ отвѣтилъ Тони. — Мое тѣлосложеніе требуетъ этого.
Сперва онъ предложилъ Изабеллѣ, а потомъ положилъ себѣ порцію великолѣпнаго омлета съ грибами и затѣмъ спросилъ:
— Итакъ, что вы можете сообщить? Миссисъ Спальдингъ, надѣюсь, позаботилась о томъ, чтобы вамъ было уютно?
— Да, — благодарно кивнула Изабелла, — она дѣйствительно очень милая и услужливая. Казалось, что она ничуть не была раздосадована тѣмъ, что я такъ внезапно появилась ночью, и сегодня утромъ, когда я проснулась, она успѣла приготовить для меня чай и горячую ванну. Я въ самомъ дѣлѣ не знаю, что бы я вчера безъ васъ могла предпринять, — добавила она послѣ короткой паузы, съ легкимъ налетомъ прежней робости.
— О, дѣло обошлось бы и безъ меня. Въ такомъ случаѣ пришелъ бы кто-нибудь другой и парой хорошихъ ударовъ кулакомъ сшибъ бы съ ногъ обоихъ навязчивыхъ джентльмэновъ. Лондонъ кишитъ незнакомцами, готовыми всегда придти на помощь. Мы какъ разъ только имѣли счастье появиться на мѣстѣ происшествiя первыми. И это было все…
— О, это было далеко не все, — противорѣчиво возразила Изабелла. — Потомъ былъ ужинъ, и потомъ вы нашли для меня убѣжище, и потомъ вы пригласили меня сегодня на завтракъ, и потомъ… вы вообще очень мило относитесь ко мнѣ. Надѣюсь, что вашъ другъ остался невредимъ? — немного неувѣренно добавила она.
— Бэггу нельзя нанести увѣчій. Развѣ только острымъ оружіемъ, — успокоилъ ее Тони.
— Надѣюсь, вы сказали ему, насколько я ему благодарна?
— До сихъ поръ я еще не имѣлъ возможности сдѣлать этого. Пока что онъ, видите ли, еще не пришелъ домой.
— О! — воскликнула Изабелла, и въ ея янтарныхъ глазахъ появилось озабоченное выраженіе. — Можетъ быть, съ нимъ все-таки что-нибудь случилось? Можетъ быть, онъ лежитъ гдѣ-нибудь въ больницѣ?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Изабелла и Молли"
Книги похожие на "Изабелла и Молли" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктор Бриджес - Изабелла и Молли"
Отзывы читателей о книге "Изабелла и Молли", комментарии и мнения людей о произведении.