Стив Гамильтон - Кровь неба (в сокращении)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кровь неба (в сокращении)"
Описание и краткое содержание "Кровь неба (в сокращении)" читать бесплатно онлайн.
Бывший полицейский Алекс Макнайт сменил суету большого города на размеренную жизнь в деревянном доме на берегу озера по соседству со своим другом Винни Лебланом, индейцем из племени оджибве. Но тихой жизни приходит конец, когда друзья узнают, что Том, брат Винни, не вернулся из дальней поездки на охоту. Алекс и Винни идут по следам Тома и раскрывают тайну, которую кто-то хотел похоронить в лесах Канады…
У него заблестели глаза, и я понял, что он заглотил наживку.
— Ты подожди, я сейчас здесь закончу, и мы пойдем куда-нибудь, побеседуем.
Но мужчина с сыном уже испарились.
— Вот, всех твоих покупателей распугал, — вздохнул я.
— Да они бы все равно ничего не купили. Ну, куда направимся?
— У тебя дома компьютер есть? — спросил я. — Мне нужно проверить пару людей.
— Ясно. Поедем на моей машине. Свою оставь здесь.
— Тебе же тогда придется везти меня обратно.
— Ничего страшного. Поехали. Подробности — по пути.
Он сел за руль все той же старенькой «шеви-нова».
— Рад тебя видеть, — сказал я. — Дома все в порядке?
— В полном. Элинор так рада, что я угомонился. — Угомонился — то есть закрыл свою контору и больше не покупает дорогущих прослушивающих устройств. — Ну, выкладывай, что у тебя там.
— Дело вот в чем… — И я рассказал всю историю с самого начала. — И знаешь, такая странная вещь… Чем чаще я повторяю это имя — Ред Олбрайт, — тем больше оно кажется мне знакомым. У меня есть подозрение, что я слышал его раньше.
— Говоришь, он из Детройта? Ты же там служил в полиции.
— Восемь лет. До восемьдесят четвертого года.
— Так, может, вы тогда и встречались?
— Не исключено, — согласился я. — Но я не помню.
— Вот его мы сначала и проверим. Доступ к базам данных у меня сохранился.
— Разве за это не надо платить?
— Надо, но совсем немного.
Мы приехали к нему домой, я крепко обнял жену Леона Элинор. Она, конечно, была мне рада, но в ее взгляде читалась и озабоченность. Элинор всегда с юмором относилась к амбициям Леона-сыщика — до тех пор, пока его чуть не пристрелили. И мое появление ее насторожило.
— Я обещал помочь Алексу, — сказал Леон. — Надо кое-кого отыскать.
Она выдавила из себя улыбку. Леон повел меня в комнату для гостей: там у него стоял компьютер.
— Садись, — сказал он. — Итак, кого ищем?
— Его зовут Ред Олбрайт.
— Сначала — стандартный поиск по открытым базам данных. Я проверю весь штат Мичиган.
Через несколько секунд он сообщил:
— Есть Ред Олбрайт в Порт-Гуроне.
— Нет, вряд ли это он, — ответил я. — Ред, скорее всего, кличка. Может, проверим его брата? Его зовут Дал.
— Возможно, это тоже сокращенное имя, ну да ладно. Будем искать все имена, начинающиеся с этих букв. Та-ак, одного нашли. Даллас Олбрайт из Гросс-Пойнта.
— Это, скорее всего, он. Что мы можем про него узнать?
— Да что угодно. Чем занимается, привлекался ли и так далее. Здесь есть все, Алекс.
Через час мы выяснили, что Даллас Олбрайт — совладелец «Олбрайт энтерпрайзез» в Детройте, а среди совладельцев имеется еще Роланд Олбрайт. Мы решили, что это и есть Ред. Мы нашли его домашний адрес и адрес фирмы. Но не обнаружили никаких упоминаний о братьях в полицейских сводках. Похоже, перед законом оба чисты.
Хэнка Гэннона мы тоже проверили. Отыскали только его адрес в Садбери и номер лицензии пилота.
— У меня есть один приятель из газеты, — сказал Леон. — Если я его хорошенько попрошу, он проверит по поисковой системе «Лексис-Нексис».
— Это та, которая проверяет все газеты страны?
— Ага. За последние двадцать лет.
— Это было бы здорово, Леон. — Я глянул в окно. Солнце уже село. — Мне пора.
— Я подброшу тебя до грузовика.
В кухне за столом сидели двое детей и делали уроки. Они посмотрели на меня, кажется, с укором.
— Я только довезу Алекса до машины, — сказал Леон.
Никто ему не поверил.
— Ты уж прости, — сказал я, когда мы вышли. — Не стоило тебя впутывать. И твою семью тоже.
— Да все нормально. Это же пустяки.
Когда мы ехали к магазину, он сказал:
— Слушай, я вот что подумал… Говоришь, брат Винни был освобожден досрочно?
— Да, и что?
— Я вовсе не хочу ничего утверждать, да только странная подобралась компания: наркоторговец, люди при деньгах и летчик с собственным самолетом. Это тебя не наводит ни на какие мысли?
— Конечно, наводит. Если бы я не был знаком с Томом, сказал бы, что это вызывает подозрения.
— Ты только на рожон не лезь, хорошо? — попросил Леон. — Сам понимаешь, эти люди могут быть опасны.
— Понимаю.
— У тебя пистолет заряжен?
— У меня больше нет пистолета, — ответил я.
— Дело твое, — сказал Леон.
Я покосился на него и воскликнул:
— Даже не вздумай! Не нужен мне никакой пистолет.
— С чего ты взял, что я дам тебе пистолет? Снабжение оружием в Мичигане карается законом.
Через несколько минут Леон высадил меня у грузовичка. Я поблагодарил его и уехал. По дороге домой заглянул в «Глазго», поужинал и отправился к себе.
И впервые за последнее время мучился бессонницей.
На следующее утро я решил позвонить констеблю Рено в Херст. Помехи на линии были такие, словно я звонил на Луну.
— Макнайт? Что у вас?
— Я просто хотел вас кое о чем спросить, — сказал я. — Вчера доставили тело Тома. Насколько я понимаю, судмедэксперты свою работу закончили.
— И в чем тут вопрос?
— Констебль, не злитесь. Можно называть вас Натали?
— Лучше не надо.
Я отвел трубку в сторону и досчитал до трех.
— Вы мне совсем ничего не скажете?
— Думаю, Макнайт, есть только одно, что может вам пригодиться. В нужное время расскажете об этом родственникам. Тома сначала застрелили. И подожгли уже мертвое тело.
— А остальных?
— Остальным меньше повезло.
— Он, наверное, сопротивлялся, — предположил я.
— Еще вопросы будут?
— У вас есть хоть какая-нибудь информация о том, почему это произошло?
— На этот вопрос я отвечать не буду. Могу только сказать, что ничего конкретного мы пока не выяснили.
— А как вы поживаете?
— Просто замечательно, Макнайт. Сами могли бы догадаться.
— Они стараются не смотреть вам в глаза, да? — сказал я.
Она промолчала.
— Вашего напарника убили, — продолжал я. — Вы в этом не виноваты.
— Это вы меня так утешаете, Макнайт?
— А вам ведь не с кем больше об этом поговорить. Можете мне поверить, никто вас так не поймет, как я.
— Вы что, психотерапевт?
— Да ладно вам, констебль. Я просто хотел…
Разговор прервался.
— Да уж, Алекс, умеешь ты утешить, — сказал я вслух.
Я постарался выкинуть из головы этот звонок, но настроение было испорчено. Я даже в «Глазго» не поехал. Но — словно у меня других проблем не было — я вынужден был признаться себе, что Натали Рено запала мне в душу.
Прошел еще день. Винни оставался с родственниками.
Леон наконец позвонил. Его приятель-журналист проверил по «Лексис-Нексис» Хэнка Гэннона и братьев Олбрайт.
— Про Гэннона он ничего не нашел, — сказал Леон. — А про братьев Олбрайт кое-что было. Какие-то награды от общественных организаций, еще про автосалон, которым Ред некоторое время владел, а потом продал. Да, и еще про стадион. Кажется, он был назван в честь его отца.
— «Олбрайт-филд»! Конечно! Вот откуда я помню это имя!
— Похоже, эта детройтская семейка давно при деньгах, — заметил Леон. — Но в целом ничего необычного.
— Ой, Леон, не знаю. Даллас с приятелем притащились в такую даль — и накинулись с пушками на нас с Винни. Обычные бизнесмены, по-моему, так себя не ведут.
— Быть может, он замел следы прежних подвигов, поэтому о них никому не известно, — предположил Леон.
— Кто знает, Леон… Боюсь, мы так ничего и не выловили, но все равно спасибо.
Я повесил трубку и отправился в «Глазго». Проезжая мимо дома Винни, я подумал, какой у него заброшенный и нежилой вид. И еще подумал о том, что у меня никогда не было брата. И я не знаю, что это такое.
Было воскресенье, поэтому по телевизору в баре показывали футбол. Мы сидели и смотрели, как «Лайонз» изыскивают новые способы продуть матч. Я наконец прочитал газету, которую сохранил для меня Джеки. Статья была написана в телеграфном стиле. Пять трупов обнаружено в лесу на севере Канады. На месте преступления погиб полицейский. Предполагаемый убийца тоже мертв, спастись удалось только двоим мужчинам из Мичигана.
— Как дела у Винни? — спросил Джеки.
— Да я не знаю. Он с родственниками.
— Они о нем заботятся, а ты чувствуешь себя никому не нужным. Может, тебе стоит съездить туда, узнать, как он? А то смотреть тошно, как ты маешься.
В глубине души я знал, что он прав. Да какого черта я здесь торчу? — подумал я и отправился в резервацию. Когда я подъезжал к резервации, пошел колючий снег. Я остановился у дома матери Винни.
Машины Винни там не было.
Я позвонил в звонок. Дверь открыла миссис Леблан. Она за эти дни состарилась лет на двадцать.
— Заходи, Алекс.
— Я заглянул узнать, как Винни. Он что, уехал домой?
Она нахмурилась:
— Домой он уехал три дня назад. На следующий день после похорон Тома.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кровь неба (в сокращении)"
Книги похожие на "Кровь неба (в сокращении)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стив Гамильтон - Кровь неба (в сокращении)"
Отзывы читателей о книге "Кровь неба (в сокращении)", комментарии и мнения людей о произведении.