» » » » Катерина Диченко - Механик и все-все-все


Авторские права

Катерина Диченко - Механик и все-все-все

Здесь можно скачать бесплатно "Катерина Диченко - Механик и все-все-все" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Механик и все-все-все
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Механик и все-все-все"

Описание и краткое содержание "Механик и все-все-все" читать бесплатно онлайн.



Что делать, если жить осталось всего семь месяцев? Впасть в депрессию? Попытаться найти лекарство от неизлечимой болезни? Потратить оставшееся время на бессмысленное прожигание жизни? Или….. найти свое место в жизни, перестать трепетать перед сильными мира сего, не бояться говорить правду, защитить друзей и близких?… побороть предрассудки и помочь пугающим тэргам, разгадать тайну болотных ведьм, пройти дорогой ворона, найти любовь и воздать по справедливости кровнику?… а может раскрыть страшный замысел безжалостного мастера и спасти мир? Этот выбор предстоит сделать молодой девушке — механику, у которой мало времени, много друзей, еще больше врагов и неумолимое желание жить.






Мимо нас проносились кареты, запряженные лошадьми и экипажи с фальфирами. Постепенно дорогой район Хузама сменился деловой рыночной частью острова Ханрира. Чаще на улицах вместо жилых домов стали встречаться банки, магазины, брокерские конторы, ломбарды, чередующиеся с ресторанами и кафе. Здания пестрели яркими и вычурными вывесками, стараясь перещеголять соседей и заманить к себе как можно больше клиентов.

Большое скопление людей двигалось по обеим сторонам от дороги. Одетые в деловые костюмы служащие банков, обязательно в галстуках и белых перчатках (и это в такую-то жару!) хитрые владельцы и работники ломбардов и займовых контор (этих сразу видно по плутоватым выражениям лиц и характерным оценивающим взглядам), хваткие хозяева магазинов и приторно дружелюбные зазывалы ресторанов и кафе. И конечно же, туристы: наивно-простоватые с детским восторгом взирающие на колоритное разнообразие услуг или мрачные, собранные завсегдатаи Иштара, точно знающие, зачем приехали.

Шэйн оказался прекрасным гидом, интересно и доступно рассказывая о достопримечательностях острова. Ребята почти сразу привыкли к нему и, оставив подозрительность, с удовольствием слушали и задавали вопросы.

— А… Кхе-кхе… як… гххх… — я хотела задать вопрос о заинтересовавшем меня здании, но открыв рот, проглотила мошку и теперь махала руками, издавая кхэкающие гортанные звуки и брезгливо морщась.

— Что с тобой?! — испуганно ринулась ко мне Юлия, чуть не вытолкнув при этом Азара из экипажа.

— Я, кажется, мошку проглотила… кхх… га-до-сть какая, — все еще морщась и кашляя, ответила я.

Шэйн несколько раз злорадно (клянусь, видела, злорадно!) хлопнул меня по спине, чуть не проломив позвоночник. У меня из глаз невольно брызнули слезы. Ну, нельзя же так…

— Выпьешь, — предложил Азарий, протягивая мне открытую флягу.

Я благодарно кивнула и, взяв ее в руки, отпила большой глоток, через секунду выплюнув его Азарию в лицо.

— Ты, что хочешь, чтобы я ее там заспиртовала? Это же чистый спирт, алкоголик!

Я вытерла губы тыльной стороной ладони, противно морщась и водя языком по зубам.

— Почему чистый спирт? — обиделся Азар, вытерев лицо, протянутым Вороном носовым платком. — Разбавленный, как раз то, что нужно.

— Нужно для чего? — наивно переспросила Юлия.

— Для спиртования, — ответил Шэйн и заржал. Его неблагородный порыв поддержали все. Мне даже показалось, что и фальфиры прятали ехидные ухмылочки. Но серьезно обижаться я не умела никогда и, недолго думая, присоединилась к друзьям.

— Теперь от меня спиртягой тянуть будет, — огорченно пробормотала я, выдыхая алкогольные пары. Хорошо, что хоть глотнуть не успела.

— Госпожа, прошу, возьмите, — наш возница развернулся и передал через Ворона маленький пучок зеленой травы.

— Что это? — я понюхала листочки. Приятный знакомый аромат. — Хорошо пахнет.

— Это буковая мята, — отвернувшись и следя за дорогой, пояснил он. — Пожуйте несколько листочков и от запаха не останется и следа.

— Спасибо, — поблагодарила я, отщипнула листочек и, положив его в рот, тщательно разжевала.

Ничего так! Горьковато-освежающий вкус.

— И часто вы эту мяту используете? — иронично поинтересовался Ворон, внимательно следя, как я задумчиво жую.

Я благодушно протянула ему оригинальное средство освежения дыхания, но он активно замахал руками, отказываясь от моего щедрого предложения.

— Когда выпью, господин. Патрульные у нас строгие, три шкуры сдерут, если учуют спиртное. Ни разу еще не подводила, — довольно сообщил возница и больше с нами не разговаривал.

— Ну как вкусно было? — пакостно ухмыляясь, спросил Шэйн, жарко выдохнув мне в ухо.

— Не распробовала, — буркнула я, мрачно посмотрев на него снизу вверх. — Лучше сами попробуйте, — и протянула ему веточки.

Он хищно изогнул уголки губ и, нагнувшись, откусил мяты прямо из моих рук, оставив зажатые в ладони, сиротливо торчащие хвостики.

— Ну, вы сударь и хапуга… чуть пальцы мне не откусили!

Я выбросила уже никому не нужные остатки мяты и отвернулась, стараясь скрыть смущение. Щеки предательски пылали.

— Приехали, — коротко бросил возница и остановил экипаж.

Мы остановились перед воротами, ведущими в мир торговли, мены и продажи — в царство рыночных отношений.

Бесконечные ряды прилавков, магазинов, палаток, снующие торговцы, призывно зазывающие покупателей и старающиеся перекричать друг друга и, конечно же, бесчисленное количество покупателей. Рынок был поделен на сектора. Оружейные, продовольственные, для продажи драгоценностей и тканей, изделий из керамики и глины. Сектора, где продавали готовую одежду или отделы, где ее шили на заказ, ряды с вольерами для животных всех видов и пород и еще огромное множество разнообразных секторов и рядов на любой вкус и желания.

— Разве его возможно обойти за день? — озадаченно взирая на уходящие за горизонт прилавки, пораженно выдохнула Юлия.

— Рынок в Ханрире работает круглосуточно и без перерывов, — усмехнувшись, ответил Шэйн. — А вы планируете обойти его полностью?

Иронией в его голосе можно было затопить мировой океан.

— Не-не-не, — мы единогласно пошли на попятную.

— Тогда, может, сразу пойдем в оружейные ряды? — заискивающе попросил Азар, жалостливо глядя на нас глазами маленького щеночка.

Ну, как против такого устоишь? Вон… скоро скулить начнет.


Приятно удивило отсутствие толкотни. Люди шли спокойно без ажиотажа и излишней поспешности, размеренно разглядывая или приобретая товар. Шэйн уверенно вел нашу восторженную компанию в нужный сектор.

— Вы хорошо знаете Иштар, — сказала Юлия, оттаскивая меня от прилавка с часами отлично зная, что я могу надолго задержаться, обсуждая и споря с продавцом о новых моделях и модернизации старых. — Это ваш родной город?

Эх, какие там были часы! Я едва не застонала в голос, даже не пытаясь вырваться из цепких ручек подруги — все равно бесполезно.

— Я провел здесь большую часть своего детства, — лицо молодого человека вдруг исказила такая гримаса холодной ярости и злости, что я невольно отшатнулась. В его голосе и глазах звенела сталь. — Мне хорошо знаком каждый уголок Иштара.

— А-а-а… понятно, — рассеяно протянула Юлия, увлеченная больше разглядыванием витрины с заводными игрушками.

Лично мне понятного было мало. Хорошо, что хоть ребята не заметили мимолетной ярости Шэйна. Честно говоря, мне стало не по себе.

Почувствовав, что я на него внимательно смотрю, Шэйн повернул голову и вопросительно изогнул брови. Я нарисовала руками в воздухе улыбку. Парень глянул на меня, как на больную (как же он все-таки прав) и, осуждающе покачав головой, пошел дальше.

Как же мне его растормошить? — я закусила губу, задумчиво рассматривая маячившую впереди спину Шэйна. — Что можно было сделать с человеком, чтобы он уверился в отсутствии собственной души? Человек — не заводная механическая игрушка, которая так понравилась Юле. Его нельзя завести и остановить по собственному желанию. Убить — да и мне это прекрасно известно, но превратить в живую бездушную куклу… Человек без души не может. Даже под гипнозом, не отдавая отчета своим действиям, он не теряет своего «я». Есть, конечно же, люди поступки, которых вызывают страх и ненависть и таких зачастую называют бездушными и бесчувственными. Убийцы, маньяки, истязатели… Но даже они умеют чувствовать, бояться, желать, ненавидеть…

Иногда Шэйн ведет себя, как ожившая кукла, абсолютно безразличная ко всему, а иногда, да хотя бы и сегодня, когда я проглотила мошку (фу, гадость и вспоминать противно) смеется искренне и от всей души. Как бы ему это донести?

— Катерина, смотри! — восторженный возглас Ворона вывел меня из грустной задумчивости.

Механик стоял возле какого-то неброского магазина и с восхищением рассматривал предлагаемый товар. Друг замахал мне рукой, подзывая к себе. Я послушно подошла и… обомлела.

— Ворон, я сейчас заплачу! — я с тоской посмотрела на него и снова перевела взгляд на витрину.

А там… Там за прозрачным стеклом на мягком красном бархате лежали наборы инструментов для механика. Каждый набор был великолепен и неповторим. Сделанные из дзэньской стали в оправе из слоновой кости и оникса, покрытые золотом и серебром, искусно вырезанные из гранга с тонкими кружевными узорами или покрытые непонятными витиеватыми рунами. Инструменты для мужчин и даже для женщин механиков! Богато украшенные или по-деловому строгие. Некоторые больше походили на шедевры искусства и украшения, чем на рабочие инструменты.

Теперь понятно, почему магазин выглядит так скромно. Те, кто знает толк в таких вещах, не нуждаются в броских вывесках.

Ценников на наборах не было. Да мы в них и не нуждались, отлично понимая, что если не пить, не есть и только копить-копить-копит деньги, даже наших общих с Вороном сбережений за десять лет, а, то и больше не хватит на приобретение и половины необходимых инструментов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Механик и все-все-все"

Книги похожие на "Механик и все-все-все" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Катерина Диченко

Катерина Диченко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Катерина Диченко - Механик и все-все-все"

Отзывы читателей о книге "Механик и все-все-все", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.