» » » » Гарольд Хоук - Шаг в неизбежность


Авторские права

Гарольд Хоук - Шаг в неизбежность

Здесь можно скачать бесплатно "Гарольд Хоук - Шаг в неизбежность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гарольд Хоук - Шаг в неизбежность
Рейтинг:
Название:
Шаг в неизбежность
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шаг в неизбежность"

Описание и краткое содержание "Шаг в неизбежность" читать бесплатно онлайн.



И почему люди не могут знать, что их ждёт? Стоит выйти за порог и приключения наваливаются со всех сторон неудержимой лавиной. Обычное задание в любой момент может оказаться смертельной ловушкой и тогда всё будет зависеть от крепкого плеча друга и протянутой им руки помощи. Если мир рушится на глазах, значит это кому-нибудь нужно. Найти того, кто за этим стоит и предотвратить катастрофу — вот цель для любого солдата, мечтающего стать генералом.






— Да здесь кроме бродячих кошек и собак никого нет. Я даже ни одного бомжа не видел. Мёртвый город, — Герхард передёрнул плечами. — Брр-р, жуть какая-то. Мне всю дорогу в каждом доме призраки мерещились. Хотя может это от ароматизатора. Я думал в такси коньки отброшу, так надышался этой дряни.

— Ты в пригород на такси приехал?

— Нет, конечно, остановился на трассе, а сюда пешком топал. Ладно, потом расскажу. Держи одежду, — он бросил пакет Стивену, — а я на стол соберу. Сил нет, как жрать охота.

— Погоди, — Джонсон опустил пакет на пол. — Ты сержанта видел?

— Видел. Мы обо всём договорились.

— Вот, что ты за человек такой, а? — покачал головой Стив. — Когда не надо так у тебя словесный понос, а по делу каждое слово приходится клещами вытягивать.

— Так говорить особо не о чем. Сержант жив и здоров, всё это время ждал нас. Спутниковый передатчик разбился, со шлемофоном, возможно, всё в порядке. Сегодня ровно в девятнадцать часов, он попробует выйти с нами на связь. Если сеанса не будет, утром поеду в город за рациями. Вот и всё. Давайте уже примеряйте обновки или я зря по городу полдня мотался?

Стивен и Мэтью отправились в одну из комнат, а Миллер подхватил пакет с едой, поднялся на второй этаж. За время его отсутствия, приятели благоустроили пункт временного обитания. Пол чисто выметен, собранный мусор вынесен в соседнюю комнату. Только окна остались в пыли и паутине. Протёртые стёкла — явный сигнал, а привлекать постороннее внимание солдаты не собирались. Кто знает, сколько им здесь просидеть придётся.

Едва Герхард закончил сервировать стол из перевёрнутого и накрытого газетами ящика, как на лестнице послышались шаги. В комнату вошли Стивен и Мэтью. Оба в подходящей по росту одежде.

Герхард прищёлкнул языком, удовлетворённо кивнул:

— Вот это другое дело и Мэтью на человека похож. Можно спокойно идти куда вздумается.

— А обувь ты брать не стал? — спросил Стивен, оглядывая себя со всех сторон.

— Да там везде ерунда какая-то. Я подумал, лучше наших ботинок не найти.

— Это верно. Уж очень они удобные.

— Хорош трепаться, парни, — сказал Мэтью, глядя голодными глазами на импровизированный стол. — Давайте поедим. Итак, время обеда давно прошло.

— Вот навязался на нашу голову, — хмыкнул Стивен. — Только и знает, как бы пожрать.

— Зря ты так, он дело говорит. С голодным пузом много не навоюешь. А мы находимся в условиях максимально приближённых к боевым. Забыл о главном правиле солдата: война — войной, а обед по расписанию?

— Ладно, уговорили, но, заметьте, я уступаю воле большинства, — Джонсон повернулся и как бы нехотя пошёл к столу, где на картонных тарелках лежал нарезанный хлеб, овощи, сыр, копчёное мясо, колбаса и фрукты.

— Иди уже, профессор, — Герхард шутливо подтолкнул его в спину. — Хватит тут из себя изображать.

С весёлым гомоном солдаты расселись вокруг стола. Несколько минут в доме кроме торопливого хрумканья и залетавшего с улицы птичьего пения ничего не было слышно.

Слегка утолив голод, Стивен подцепил кончиком ножа хлеб, положил на него кусок мяса и, привалившись к стене, посмотрел на жующего Миллера.

— Герхард!

— У-у, — отозвался напарник, запихивая в рот пучок свежей зелени.

— Пока тебя не было, я обо всём подумал и решил уйти из армии.

Миллер так и застыл с торчащей изо рта веточкой петрушки, потом торопливо сжевал, проглотил и вытер губы.

— То есть, как уйти? Совсем?

— Ну да, — Стивен положил бутерброд на тарелку. — Понимаешь, я всегда мечтал закончить университет. Ты знаешь мою историю, я не раз её тебе рассказывал. — Герхард кивнул, машинально потянулся к бутерброду, поднёс ко рту, откусил. Между тем, Стивен продолжил: — Теперь, когда у меня появились деньги, я могу реализовать заложенный во мне потенциал, стать тем, кем я всегда хотел быть: учёным-биологом. Ты видел, как я разглядывал каждую букашку в джунглях?

Герхард опять кивнул, запихнул в рот остатки бутерброда, схватил со стола помидор, впился зубами. Сочная мякоть брызнула в стороны. Несколько капель упали на газету, пара семечек угодила в лицо Стивену. Тот смахнул их рукой, заговорил с усилием, выталкивая каждое слово:

— Это последнее задание. Вернусь на Атлантис, подам рапорт и буду готовиться к вступительным экзаменам.

Мэтью молча переводил взгляд с одного на другого.

— Вот значит как? — Герхард доел помидор, провёл рукавом по губам. — Ты это твёрдо решил, не передумаешь? — Стивен помотал головой. — Тогда и говорить не о чем.

Миллер порывисто поднялся с перевёрнутого ящика, подошёл к окну, встал сбоку, чтобы с улицы его не заметили.

— Подожди! Это важно для меня. Я хочу добиться в этой жизни нечто большего, чем просто стрелять из автомата и убивать людей.

— Ты же сам говорил: тебе нравится служба в спецназе. Забыл? Так я могу напомнить. Армия сделала меня человеком, дала возможность посмотреть мир, многому научиться, работа в пыльном кабинете не для меня, — передразнил он Стива.

— Ну чего ты взъелся? Я передумал. Судьба подарила отличный шанс, — Джонсон тоже встал с ящика, сделал шаг к напарнику. — С такими деньгами я могу начать всё заново.

— Не подходи ко мне, — вытянул руку Герхард. — В новой жизни старые друзья ни к чему. Ты же станешь учёным, профессором, зачем тебе невежественный солдат? Ты меня потом стесняться будешь.

— Герхард, ты не понял…

— Всё я понял. Хочешь учиться — учись, а меня оставь в покое. — Миллер резко повернулся, удивлённо окинул взглядом комнату. — Эй, а где Мэтью?

Пока друзья выясняли отношения, пилот незаметно выскользнул в коридор. Ему не хотелось присутствовать при «семейной ссоре». В армии, как и в полиции, такое часто происходит: напарники так привыкают друг к другу, что становятся почти родными людьми. Порой отношения между близкими родственниками хуже, чем между напарниками, ведь этому человеку ты доверяешь жизнь, подставляешь ему спину и знаешь: он никогда не подведёт, всегда придёт на помощь, спасёт в роковую минуту.

Стивен оглянулся по сторонам.

— Не знаю, может, спустился на первый этаж?

— Может. Эй, а это кто? Ну-ка посмотри. — Стив молнией метнулся к окну, осторожно выглянул. К дому подъехал серебристый «Сириус», притормозил у раскрошившегося бордюра. — Я уже видел его сегодня. Таксист чуть не врезался в него на выезде из города.

В это время на лестнице послышались торопливые шаги, до приятелей донёсся громкий шёпот:

— Ребята, к нам гости.

— Тащи сюда автоматы, — прошептал Стивен, повернувшись к пилоту.

Мэтью бросился в угол комнаты, где лежали сумки с бронёй, оружием и боеприпасами.

— Отбой, парни, — хохотнул Герхард. — Это сержант в гости пожаловал. Ого, да он не один.

Стивен осторожно выглянул в окно. Возле машины стояла женщина в лёгком платье, а у раскрытого багажника вертелся подросток. Он доставал оттуда чемоданы и ставил их на асфальт. Сержант в это время топтался на газоне, оглядывая фасад дома. Стивен показался в окне, махнул рукой и побежал к лестнице, по которой уже дробно стучал ботинками Герхард.

Мэтью бросился за спецназовцами. Те неоднократно рассказывали о сержанте, и он хотел с ним познакомиться. Да и правила требовали предстать перед командиром, если по какой-то причине попал в другое воинское подразделение.

73

Первой через порог переступила Глория, за ней Тим, последним в дом вошёл Уилкис. Все трое остановились в обширной прихожей, мужчины поставили сумку и чемоданы на пол и теперь оглядывались по сторонам.

— Как, в первый раз и с гостями, сержант? — Миллер вышел на свет. За его спиной маячили Джонсон и Даймонт.

— Сержант? — миссис Робинсон обернулась и недоумённо посмотрела на бывшего постояльца.

— Сержант! — радостно воскликнул Тим. — Я так и знал.

Уилкис встал между ними, обхватил Тима за плечи, повернул голову к Глории.

— Я всё объясню, но чуть позже. Перекусить не хотите?

— Никак нет, сэр! — крикнул Тим, вытянув руки по швам.

— Совсем оглушил, — улыбнулся Джон и потрепал парня по голове. — Ты, может, и не голоден, а вот мама твоя, думаю, немного проголодалась. Я прав, миссис Робинсон?

Глория кивнула, поджав губы. Она до сих пор пребывала в шоковом состоянии. За каких-то полдня на неё обрушилось столько событий. Непонятные грабители, торопливое бегство, взрыв дома, да и постоялец оказался не тем за кого себя выдавал. Это же надо — сержант! Понятно, почему он так её упрашивал отдать сына в армию.

— Джонсон, накорми гостей, и размести со всеми возможными в нашей ситуации удобствами, — услышала она голос сержанта, а потом вздрогнула от его прикосновения к локтю. — Глория, пожалуйста, следуйте за ним и не волнуйтесь, всё будет хорошо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шаг в неизбежность"

Книги похожие на "Шаг в неизбежность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гарольд Хоук

Гарольд Хоук - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гарольд Хоук - Шаг в неизбежность"

Отзывы читателей о книге "Шаг в неизбежность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.