Павел Беловол - Призраки Уэли и странник третьего мира

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Призраки Уэли и странник третьего мира"
Описание и краткое содержание "Призраки Уэли и странник третьего мира" читать бесплатно онлайн.
Проявление у человека веры в потусторонний мир есть не что иное, как страх о конце существования его как личности. Жизнь прекрасна, когда она подкреплена верой о нескончаемой жизни души после ухода её из этого бренного мира.
Вера в существование призрака — может быть одним из таких проявлений.
Эта книга даёт шанс читателю погрузиться с главными героями в страну иллюзий и фантазии для продолжения активных действий в потустороннем мире…
— Ну что ж, придётся идти самим на помощь, может быть, в той стороне найдётся какой-то выход из этой тьмы, — согласилась Виолетта и направилась на голос, который по-прежнему призывал о помощи.
Продвигаясь в темноте, Питер наткнулся ещё на одну дверь и прошептал:
— Кажется за этой дверью…
Он попытался толкнуть дверь, но та не поддалась. Тут Виолетта вспомнила о своих возможностях и о том, что они не просто призраки, а волшебники. С этими мыслями она достала свой магический кавэр и прошептала.
— Светило!
Комнату наполнило яркое свечение, и все будто бы ослепли. Но, немного привыкнув к свету, призраки обнаружили себя в самых разных местах и самых незамысловатых позах. Кто-то застыл на четвереньках посередине комнаты и внимательно прислушивался к звукам, кто-то парил под потолком, а кто-то остановился у стены, ощупывая её как крот, попавший в металлический бункер. Питер стоял возле одной из трёх дверей и пытался с силой надавить на неё.
— А почему нет света из комнаты с порталом? — поинтересовался Джим.
— Потому что он погас, когда мы вошли в эту комнату, — ответил Робинс, и уточнил. — Я был последним.
— Кстати. Эта дверь открывается внутрь, — обратился Томас к Питеру и указал на шарниры дверных петель. — Видишь, они с этой стороны.
Питер отстранился, потянул дверь на себя и та с лёгкостью поддалась. На всякий случай Робинс подошёл к другой двери, которую обнаружила Виолетта, и попытался подёргать её на себя, а потом навалился на неё плечом, не обращая внимания на замечание отца по поводу петель.
Безрезультатно.
— Ну, что? Вперёд! — Предложил Джим и направился к уже приоткрытой Питером двери.
Глава 2
Поход в неизвестность
Питер тем временем распахнул дверь полностью и перед ними открылся длинный тоннель с ярко оранжевым свечением, инкрустированный диким камнем, идеально подогнанным друг к другу. Призраки услышали вдалеке более отчётливый голос с призывом о помощи. Не раздумывая, они направились по тоннелю, и после того, как последний из членов команды оказался за дверью, та неожиданно захлопнулась. Снова все оглянулись, а Гортензи инстинктивно попытался открыть её, но оказалось, что и этот путь был отрезан от них.
— Здесь явно происходит что-то неладное, — снова предположила Виолетта. — Но делать нечего, придётся идти до конца.
Вздохнув каждый про себя, призраки направились следом за Джимом Робинзоном. Пройдя немного, герои заметили, что происходит некоторое изменение с их обликами.
— Робинс! Ты стал каким-то плоским, — заметил Питер.
Все внимательно посмотрели друг на друга и заметили те же изменения с остальными.
— Что это? — с испугом переспросил Гортензи.
— Не знаю, — с тем же недоумением ответила Виолетта.
— Мне кажется, здесь идёт преломление не то времени, не то пространства, — предположил Томас.
— Что бы это ни было, думаю, нам лучше защититься, — предложил Джим.
Он достал кавэр и произнёс защитное заклинание.
— Сферус на всех!
В то же мгновение всех призраков обволокло дымчатыми, вытянутыми шарами, соединёнными между собой как сосиски. Облик каждого члена команды снова принял привычный вид. Все с удивлением оглядывались и видели друг друга как сквозь туман. Неровной цепочкой они двинулись дальше по тоннелю на непрекращающийся призыв о помощи.
Пройдя ещё некоторое расстояние, призраки вышли в небольшую галерею, в которой было ещё три выхода. Прислушавшись, они не смогли определить, откуда точно доносится голос. Растерявшись, они решили разбиться на группы, пройти по каждому тоннелю до следующего помещения или развилки и тут же возвращаться обратно, что бы обсудить, что делать дальше.
— А если найдётся тот, кто просит о помощи, то один останется с ним, а второй возвращается обратно и докладывает обстановку, — предложил Гортензи.
Так и сделали. Предварительно освободившись от защитного заклинания и убедившись, что с ними всё в порядке и никакие чары на их состояние не действуют, Питер и Робинс отправились в средний проход, Виолетта и Джим пошли в правый, Томас и Гортензи — в левый.
Пройдя минут десять, Питер и Робинс вышли в небольшой зал, где всё было перевёрнуто с ног на голову. Перед ними на потолке была поляна, в центре которой стоял колодец, в него была опущена цепь, наполовину накрученная на вертел, точнее, было ощущение, что цепь была натянута откуда-то из недр перевёрнутого колодца.
Затаившись, ребята прислушались и обнаружили источник призыва о помощи.
— Помогите!
— Без всяких сомнений звук идёт из глубины колодца, — определил Питер.
— Точно! — согласился Робинс.
Следуя указаниям команды, они повернулись и отправились в обратном направлении, к месту, где они разошлись по разным коридорам. Не успев дойти до конца, ребята увидели, что им навстречу движутся остальные члены команды.
— Что там у вас? — услышали они голос Виолетты. — У нас тупик, в другом тоннеле тоже.
— А у нас…. В общем, идите за нами, сами всё увидите, — ответил Питер.
Увидев картину перевёрнутого помещения, а точнее поляны огороженной стенами, призраки оторопели.
— Помогите!
Вывел призраков из оцепенения голос из колодца.
— Предлагаю свою кандидатуру в разведчики, — выступил с предложением Джим Робинзон и, не дожидаясь согласия остальных, взлетел и исчез в глубине колодца.
Не успели призраки даже переглянуться, как Джим вернулся. В глазах его горел ужас.
— Виолетта права, на острове Минэли действительно, что-то происходит, — взволнованно стал объяснять Джим. — Здесь для нас колодец как бы на потолке, но и там он тоже как бы на потолке. Но не это важно. На той стороне огромный зал, и он кишит какими-то невиданными существами. Таких тварей я даже в книгах Виолетты не видел. Думаю, пусть Виолетта взглянет на них. Только, пожалуйста, очень осторожно.
— Я поняла. Я только взгляну и обратно, — отмахнулась Виолетта от возражений братьев и отца и, недолго думая, скрылась в глубине колодца. Вернулась через несколько мгновений.
Глава 3
Двое пострадавших
— Это дардоны, — тут же выпалила Виолетта. — Это существа в чёрных плащах с капюшонами. Они — сами призраки и парализуют призраков. Их часто используют мутанги, погонщики за призраками-нарушителями как парализаторы, для того, чтобы доставлять нарушителей в свой штаб до разбирательства. Их основной минус в том, что они не разбирают ни своих, ни чужих, и очень часто мутанги сами страдают от них. Ещё я успела рассмотреть, что там на полу распластались несколько призраков в мантиях магов. По всей видимости, кто-то из них и взывал о помощи?!
— И что мы будем делать? — поинтересовался Гортензи.
— Есть у меня одно заклинание, которое, возможно, сможет поразить этих, как их там? — прикидывая, предположил Питер.
— Дардонов! — подсказала Виолетта.
— А сколько их там? — спросил Питер.
— Думаю больше дюжины, может быть около двадцати, — ответил Джим.
— А что это за заклинание? — поинтересовалась Виолетта.
— Ну, это, — замялся Питер, — это заклинание дезориентации.
— И чем оно сможет нам помочь? — поинтересовался Робинс.
— Ну-у-у, они потеряют ориентацию в пространстве, не смогут понять, где верх, где низ. — Взволнованно ответил Питер.
— Думаю, что это как раз то, что нам нужно! — обрадовался мистер Томас. — Где-то по пути сюда я обратил внимание на висевшее на стене зеркало. Я в него ещё заглянул…
— И чем поможет нам зеркало? — в недоумении спросил мистер Гортензи.
Зато остальные члены команды уже догадались, в чём дело и только Виолетта с разочарованием отметила, что видела это зеркало именно в той комнате, в которой они были, перед тем как войти в тоннель, а дверь захлопнулась, и вряд ли они смогут туда проникнуть.
— Хорошо, Томас! Закончите свою мысль, — попросил Джим Робинзон.
— Если мы сможем раздобыть зеркало…
— Сможем! — убеждённо заверил Робинс. — Помните моё заклинание порталус, когда я преодолел магическую защиту на экзамене? Вы думаете защита, наложенная на стены и двери на этом острове мощнее, чем в том круглом зале?
— Действительно! — согласился мистер Томас и предложил свой коварный замысел. — Значит, Питер накладывает дезориентацию на дардонов и возвращается в эту комнату, а мы прикладываем зеркало к колодцу и, заманиваем этих существ в него криками. После чего медленно разворачиваем зеркало на эту сторону, а сами тем временем переберёмся по ту сторону колодца. Виолетта накладывает заклинание прилипания на зеркало. В конечном итоге мы будем на той стороне, а дардоны на этой. Да, кстати, Робинс, попробуй пробиться в центральный зал из той комнаты, может быть там всё в порядке, и маги придут к нам на помощь?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Призраки Уэли и странник третьего мира"
Книги похожие на "Призраки Уэли и странник третьего мира" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Павел Беловол - Призраки Уэли и странник третьего мира"
Отзывы читателей о книге "Призраки Уэли и странник третьего мира", комментарии и мнения людей о произведении.