Admin - i fb127fa68ca722d5
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "i fb127fa68ca722d5"
Описание и краткое содержание "i fb127fa68ca722d5" читать бесплатно онлайн.
Ї Это уже интересно. Говоришь, Перепел. Рыси с броней и шипами на хвосте, так?
" Вижу, ты уже встречался с его творениями".
Ї Зачем же ты подставляешь своих?
"Повторяю, они не мои, а я не их. Это сделка. Я пытаюсь защитить оставшееся мне - свою душу. Если Перепел узнает, что я не обычный "преображенный", я буду уничтожен. Мой дух уйдет в междумирье. Я не смогу исполнить свое предназначение. Если я уйду от них сейчас, то Перепел обратиться к бесовикам, которые легко определят, где я. Опять же, бестии, они пойдут по следу. Он не успокоится, пока не восстановит свое доброе имя, убив неудавшееся творение".
Ї Так ты в тупике, друг мой. Я тем более не поведу тебя к сагам, не дай боги, твари придут за тобой, не ты, так они нападут на нас.
"Ты прав, об этом я не подумал. Тогда, тебе тем более необходимо уничтожить ферму".
Ї А откуда я знаю, что меня и моих друзей охотников там не будут поджидать в засаде твари твоего, как его, Перепела.
" Я не могу гарантировать тебе безопасность. Ты истребитель или рыночный торгаш?"
Похоже, пес начал злиться. Клыки у него были в полпальца длиной. Сегред половчее перехватил топорище.
Ї Может и торгаш. Ты говоришь, это сделка. А что я с того иметь буду? Не вижу своей выгоды. Перепела твоего я и так рано или поздно найду, если уже не нашел. Леса Нижнего Тережа? Кроличья ферма?
"Да".
Сегред хмыкнул:
Ї Не получится сделка-то. Иди отсюда, сегодня я тебя не убью, а завтра - посмотрим.
"Не пытайся убедить меня в том, что ты хуже, чем есть. Я видел свет твоего Дома. Я могу обещать тебе свою помощь в обмен на твою. Ты рыщешь по лесам, ловишь тварей, проливаешь кровь и не спишь ночами. Но это сродни тому, что ты убивал бы ядовитых гадов по одиночке, вместо того, чтобы уничтожить все змеиное гнездо."
Ї Сказал же, знаю я, где твоя ферма.
"Я не о том. Перепел - лишь исполнитель чужой воли. Убьешь его? Лишишь дара? Сколько таких "Перепелов" появиться из вечного желания человека порабощать других?"
Сегред не нашел, что ответить. Костер зашипел, выстрелил в воздух золотистыми брызгами. Пес посмотрел на огонь.
"Саги наверняка говорили тебе, что зло неистребимо, потому что рождается из человеческих желаний. Иногда, когда спираль перерождений образует брешь в людской нравственности, оно крепнет и нападает, отвоевывая себе право на установление своего царства на земле. Тогда все то, в чем есть слабина, начинает сомневаться в превосходстве добра над злом и, вообще, в том, где начинается одно и заканчивается второе. Свет всегда надеется, что тьма одумается, поэтому терпит до последнего, страдая - такова его сущность. Но добро, доведенное до отчаяния, - это могущественная сила. Еще много лет отведено на то, чтобы прочувствовать наступление тьмы, удостовериться, что в очередной раз ад возродился на земле. Потом в крови и страданиях возродятся живые боги, возродится человеческий Дух. Так почему же таким, как ты не начать действовать прямо сейчас, пока зло не утянуло в пучины людские судьбы?"
Ї Да кто ты такой, вообще? Говоришь, что многого не помнишь, а сам рассуждаешь, как заправский саг! Учишь меня, что делать! Так боишься за свою проклятую душу, что заделался проповедником? Четыре храма и пятый, это ж надо - святоша, ставший пленсом!
"Не смейся надо мной! Ї пес рыкнул и шагнул вперед, ступив на горячие угли, но словно не замечая этого. Сегред напрягся, глядя исподлобья . Ї Я действительно многого не помню, я с трудом воскресил свое имя. И я не святоша! Я не помню, кем был, но я знаю, что никогда не искал у бесовиков никаких даров! Теперь я это знаю! Ты никак не хочешь выслушать меня до конца, охотник! Что, если прямо перед твоим приходом, здесь, в храме, я вспомнил человека, отобравшего мою душу? Вспомнил, как он это сделал. Что, если таким способом он может сотворить ЭТО с любым человеком, даже с тем, кто не заключал никаких сделок с Повелителем Смерти?"
****
Ї Белый, как овечка, несчастный обманутый, Ї Сегред глотнул чаю, вкусного, терпкого травяного напитка, приготовленного по рецепту Джерры.
Уф, хорошо! Имбирь, нотка мяты, листья сладкой акации - совсем не та горькая бурда, что довозят до поселка и выдают за чай с Восточных островов редкие нынче в этих местах купцы.
Ї Тебе следовало сразу мне об этом рассказать, Ї слова сагини прозвучали резко. Джерра сидела, напряженная, с выступившими на скулах красными пятнами. Ї Или переговорить с сагом Торжем. Это очень серьезно.
Ї Что? Да я два дня ходил вокруг тебя, ища совета, а ты все "да" и "нет", и то невпопад!
Ї Прости, все мысли были в Тай-Бреле. Я виновата. Ты прав.
Сагиня встала, подошла к открытом очагу посреди комнаты, сняла с треноги пузатый чайник. Воду следовало остудить, чтобы с паром из трав не ушел весь аромат. Джерра перелила кипяток в серебряный кувшинчик для охлаждения, а в глиняный чайничек сыпнула горсть смеси для чая. Сагиня хмурила лоб, бормотала что-то неодобрительное, и Сегред угрюмо следил за ней. Он еще и остался виноватым в том, что ждал, изводился от сомнений и не находил отзыва. Он вдруг заметил, что Джерра еще больше похудела за время отсутствия. Ее и так тонкие руки превратились в птичьи лапки, нос заострился, шерстяные рубаха и штаны, украшенные на вороте теплыми янтарными бусинами, утянуты были в складки поясом, чтобы не болтались. Сегред внутренне смягчился, прокашлялся, похвалил пироги и чай. Сагиня улыбнулась ему тонкими обветренными губами, спросила:
Ї Что еще сказал тебе пленс, прежде, чем ушел?
Ї Да хитрости всякие. Что в селении Родники, по четвертой развилке от тракта на Буэздан, живет какой-то табеллион, который может подтвердить, что Бран не убийца. Что, вроде как, бесовик какой-то хотел изничтожить всю его семью, а Бран всех спас. Еще говорил, что человек, который превратил его в пленса, якобы отобрал его тело для другого человека, а Бран был какой-то важной шишкой, и бесовики хотели его подчинить. А Бран, видя, что такое дело, сам уже решил тело бросить и идти на Ту сторону. Вранье все. Как такое возможно?
Ї Возможно, Ї Джерра поджала губы. Ї Повтори еще раз его слова о том бесовике.
Сегред повторил.
Ї Все сходится. Я же рассказывала тебе о тех, кто пересаживает пленсов в чужие тела. Зачем же ты меня так долго ждал? Почему не договорился с ним о встрече? Как теперь его найти?
Ї Он...он говорил, что будет приходить в тот храм, что там к нему возвращается память...Джерра, но я...
Ї За четверть сезона с отступником много чего произойти могло. Ты же истребитель, должен был определить, что он правду говорит. Как так, что не почувствовал?
Под строгим взглядом сагини Сегред неохотно признал:
Ї Я почувствовал...знаки были от Дома, но ведь эти твари такие хитрые...
Ї Дело не в тварях, Ї Джерра покачала головой, Ї в тебе. Чему я тебя всегда учила?
Ї Убивать бестий. Бить в живот и все такое.
Ї Сегред!
Ї Не понимаю, чего ты от меня хочешь! Я охотник. Охочусь, выслеживаю, убиваю. Я смотрел на него и каждую секунду думал, что, скольких людей он может убить, загрызть, разорвать.
Ї Я учила тебя слышать, Ї наставница приблизилась, взяла лицо охотника в прохладные ладони. Ї Сколько раз повторяла: когда истребитель убивает, он не наказывает, а освобождает.
Ї Значит, я плохой истребитель., Ї Сегред вздохнул, но не вырвался, не уклонился от материнского прикосновения.
Ї Это значит, что что-то в тебе мешает видеть ясно. Когда в глазу соринка, разве увидишь всю картину? Не тащи за собой то, что случилось давным-давно. А боги, они ведь могут прийти под разными масками. Никогда не создавай никаких правил. Ждешь одного, получишь совсем другое. Значит, пойдешь в село к табеллиону, развеешь сомнения и руины посетишь, будешь ждать, пока пленс не придет. А если не придет, найдешь ферму Перепела и дознаешься, что там и как.
Ї Значит, пойду. Ты наставница, я ученик у тебя, пойду, куда скажешь, Ї охотник хмыкнул, не удержался и попенял. Ї Вот ты говоришь, что у меня соринка в глазу, а пес сказал, что чувство вины делает меня сострадательным.
Ї И он тоже прав...Вот видишь! Четыре храма, как ты мог не поверить такому мудрому...существу? Ї Джерра всплеснула руками, глядя на Сегреда почти с жалостью, как на оплошавшего ребенка. Ї Ох, если бы я была там с собой!
Ї Ну так не поздно еще, пойдем вместе, Ї проворчал охотник. Ї Закажу для тебя у скорняка бобровое одеяло. Будешь уху варить, пока я в снежку уши себе поотмораживаю.
Ї Сегред! Ї Джерра не выдержала и рассмеялась, качая головой.
Конечно, в другой раз она бы с ним пошла, еще бы и подгоняла. А сейчас не пойдет - охотник слышал вчера, как она молится у домашнего алтаря Богини, чтобы Вечная защитила ее ребенка, ее дочь. (Джерра думала, что ученик об этом не знает, но он знал). Молится, набирается сил и решимости, а потом поедет куда-то на восток, где ее Ласточка, по какой-то неведомой Сегреду причине, живет отдельно от матери и, может, даже не знает о том, что та жива. Охотник никогда не спрашивал у наставницы, что оставила она за порогом пятихрамия, только понимал, что с грехами и ошибками покончила, иначе не сохранила бы дар сагини.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "i fb127fa68ca722d5"
Книги похожие на "i fb127fa68ca722d5" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Admin - i fb127fa68ca722d5"
Отзывы читателей о книге "i fb127fa68ca722d5", комментарии и мнения людей о произведении.