Лора Бекитт - Мотылек летит на пламя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мотылек летит на пламя"
Описание и краткое содержание "Мотылек летит на пламя" читать бесплатно онлайн.
Это история запретной, скандальной любви, случившейся в середине XIX века. Спасаясь от голода, ирландка Айрин О’Келли едет в Америку к родственникам, владельцам хлопковой плантации. Вопреки нравам местной аристократии, она влюбляется в раба своего дяди, мулата Алана. Айрин грозит несмываемый позор, а ее возлюбленному — смерть, но они отчаянно борются за свое счастье…
На террасе шел оживленный разговор. Юджин и его приятели, разгоряченный выпитым и предстоящим кровавым развлечением, развалились в креслах, закинув ногу на ногу, и болтали. Временами разговор прерывался взрывами смеха.
— Мне кажется, повешенья будет мало, — заявил один из гостей.
— Если так, то мы станем пытать его, пока он не сдохнет, а после вздернем для устрашения остальных, — сказал Юджин.
— А твой отец не рассердится? Этот мулат дорого стоил?
— Вовсе нет. Да и сколько бы ни стоил! Он с самого начала вел себя отвратительно!
Его сосед кивнул.
— Я слышал про этого Беглеца. Красивый и сильный, однако его никто не хотел покупать.
— Послушай, Юджин, а что он все-таки сделал? Однажды я видел его на дороге с твоей… кузиной: они ехали верхом и разговаривали. Он держался с ней… непочтительно? — полюбопытствовал один из приятелей, и вся компания мигом обратилась в слух.
Юджин вспыхнул от досады.
— Неважно, что он сделал, — процедил он сквозь зубы, — я решил его убить и убью!
На террасе появился Джейк. Видя, что на него не обращают внимания, он негромко кашлянул, и тут же встретил недоуменный взгляд шести пар глаз.
— Что вам надо? — холодно проговорил Юджин. — Кто вас позвал?
— Я пришел, потому что узнал, что мисс Айрин нужна помощь.
— Она обойдется без вашей помощи.
— Не думаю, что мистер Уильям будет рад, когда найдет свою племянницу со сломанной ногой, стонущей от боли!
— Кто вам сказал, что она сломала ногу!
Джейк пожал плечами.
— По-моему, об этом уже известно всем, вплоть до последнего негритенка.
Юджин ответил красноречивым взглядом, однако не стал возражать.
Он позвал:
— Сара!
Появилась Сара, заплаканная, бледная как тень. Она была так сильно расстроена, что даже не взглянула на Джейка.
— Впусти мистера Китинга к Айрин. При этом стой рядом и следи, чтобы она не сбежала.
Сара медленно поднялась по лестнице впереди Джейка и остановилась возле дверей, ведущих в комнату Айрин. Встретившись с ней взглядом, он понял, что в ее жизни ничто и никогда не сможет стать прежним.
Джейк знал, что любая южанка тверда в своих принципах, как алмаз, и горда, как коронованная особа. Она всегда следует установленным порядкам и придерживается определенной иерархии ценностей: ее душа, как и ее спина, затянуты в тугой корсет.
И все же для того, чтобы разрушить ее мир, превратить упорядоченную жизнь в хаос, достаточно самой малости.
Не зная, что ей сказать, Джейк ограничился тем, что заметил:
— Мисс Сара, будет лучше, если вы подождете снаружи.
Айрин сидела на краю кровати, и ее профиль казался тонким и бледным, как ранний месяц. Когда Джейк вошел, она повернула голову и смотрела на него горестным взглядом, в глубине которого прятался лихорадочный блеск.
— Джейк, спасите Алана!
— Мисс Айрин, я потеряю место.
Она уронила голову.
— Больше мне некого попросить. Если вы не согласитесь помочь, Алана повесят.
Однажды Джейк присутствовал при повешении. Он помнил противный скрип веревки, судороги жертвы, обмякшее тело, медленно раскачивающееся в лунном свете. А еще — лицо человека, в котором не осталось ничего человеческого.
Он знал, что эта пара перешла все границы, но имел ли он право их осуждать?
— Хорошо, я попробую.
Бледное лицо Айрин озарила тень улыбки.
— Вот сто долларов, их дал мне дядя. А еще возьмите в конюшне Донна.
— Если получится.
— Пешком ему не уйти.
— Я постараюсь. А теперь, если позволите, я осмотрю вашу ногу.
Она молча ждала, и было видно, что ей глубоко безразлична физическая боль. Ей было не занимать терпения, ведь она страдала почти всю свою жизнь.
— Сильный вывих, но перелома нет. И все же вы некоторое время не сможете ходить.
Джейк вправил вывих, туго перевязал ногу Айрин, взял деньги и поспешил уйти.
Обратно он почти бежал, то и дело поглядывая на небо цвета дешевой бумаги. Надо было успеть до наступления темноты, до того времени, как Юджин и его компания решат приступить к задуманному. А еще он не знал, есть ли второй ключ от карцера. Без ключа обитую железом дверь с мощным замком не откроет ни он, ни кто другой.
Джейк добежал до своего жилья и, задыхаясь, произнес с порога:
— Где ключ от карцера?!
— Я отдал его мистеру Юджину, — ответил Барт.
— У тебя есть запасной?
— Допустим. А что?
— Дай его мне. Я выпущу Алана. Пока не поздно, он должен бежать.
Узкие черные глаза Барта смотрели в округлившиеся серые глаза Джейка.
— Меня завтра же выгонят вон!
— Я скажу, что стянул у тебя ключ, когда ты спал.
Барт медлил, и тогда Джейк тихо сказал:
— Неужели ты хочешь, чтобы этого парня повесили?!
— Он сам виноват. Думал бы, прежде чем дотрагиваться до белой женщины!
— Откуда тебе известно?
— Негры знают, — усмехнулся Барт, — а я читаю в их душах.
— Мы не понимаем, как и почему это случилось, — твердо произнес Джейк, — но только мисс Айрин очень просила его спасти. Она сказала, чтобы мы взяли ее лошадь. А еще дала мне сто долларов.
— Она сумасшедшая!
Джейк пожал плечами.
— Наверное, это любовь. Ты когда-нибудь любил?
— Нет.
— Значит, не нам судить.
Барт долго молчал, потом тяжело промолвил:
— Ладно, иди открой карцер, а я пойду в конюшню.
— Осторожнее, там негры. Как бы не доложили мистеру Юджину!
— Негры? Эти негры у меня вот где! — Барт показал кулак. — Дадут любую лошадь и будут молчать.
Джейк бросился к карцеру. Стремительно темнело, скоро взойдет луна. Из грязно-желтого небо сделалось свинцово-серым, деревья казались черными и мертвыми. Дул пронизывающий ветер.
Джейк возился с замком, и его пальцы дрожали. Он почти видел, как Юджин с приятелями налетают сзади и оттаскивают его от двери. Но когда ему удалось повернуть ключ и войти внутрь, вокруг все еще было тихо.
— Алан! Это я, Джейк. Тебе надо бежать. Вот деньги, а Барт приведет коня. Сейчас я разрежу веревки!
Алан поднялся с соломы. Он смотрел с несвойственным ему выражением нерешительности и обреченности, и Джейк добавил:
— Ты бежал не раз и знаешь, где можно нарваться на патруль.
— А как же… мисс Айрин?!
— Вдвоем вам не удастся уйти. К тому же, в отличие от тебя, ей не грозит смерть.
Появился Барт с лошадью. Он протянул Алану бутыль и сказал:
— Хлебни. Это придаст тебе сил.
Алан сделал пару глотков. Потом вскочил на коня и разобрал поводья.
— Правь на север, там железная дорога. Если что, бросай коня и прыгай в поезд, — сказал Джейк.
Он вновь подумал о «тайной дороге», по слухам, начинавшейся прямо с хлопковых плантаций и пересекавшей всю страну — с Юга до Севера. Говорили, что после пересечения реки Огайо беглецы могли быть уверены в том, что им удастся добраться до Канады.
Алан пустил коня вскачь, и огромная луна мчалась за ним. Кругом было призрачно красиво, будто во сне: белые от лунного света поля, невысокие темные холмы, река, сверкающая искрами так, будто в нее упали звезды. Ветер плавно колыхал темную листву; трава ложилась под ним, подобно волнам прохладного шелка. Она что-то шептала, переливаясь ночной росой.
Когда вдали мелькали огни человеческого жилья, Алан вздрагивал и тут же сворачивал в сторону, а когда услышал вдали мощные громыхающие звуки, то едва не сошел с ума.
Он знал, что в негритянских душах всегда живет страх, первобытный страх перед человеческой властью и силой природной стихии, и считал, что избавление от этого страха есть первый признак цивилизованности. И потому направил коня вперед.
Это был поезд; черная громада катила, извергая дым, шлейф которого тянулся вдоль половины состава. Беглеца обдало воздушной волной; в ноздри бил запах гари. Поезд ехал на Север, и Алан увидел в этом свое спасение.
Он направил коня вдоль состава, лихорадочно высматривая, нельзя ли куда-то запрыгнуть. Наконец он увидел открытую дверь и сделал рывок, уповая на везение, судьбу и сто долларов, которые лежали в кармане.
Он был оглушен и в первые мгновения ничего не слышал, зато увидел множество глаз, которые смотрели на него: одни равнодушно, некоторые — с любопытством, а иные — враждебно. В вагоне стоял запах пота, сена, нестиранной шерсти, дрянного виски и дешевого табака.
В поезде, куда ему удалось заскочить, ехали эмигранты, в основном ирландцы, отчаявшиеся найти работу в южных городах. Они постоянно пересекали страну с Юга на Север и с Востока на Запад. Существовали даже отдельные эмигрантские поезда и вагоны.
Алан знал о том, что белые бедняки не любят рабов. В вагоне было темно, и он надеялся, что пассажиры не заменят, что в нем есть негритянская кровь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мотылек летит на пламя"
Книги похожие на "Мотылек летит на пламя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лора Бекитт - Мотылек летит на пламя"
Отзывы читателей о книге "Мотылек летит на пламя", комментарии и мнения людей о произведении.