Патрисия Финней - Маскарад
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Маскарад"
Описание и краткое содержание "Маскарад" читать бесплатно онлайн.
События этого захватывающего детектива происходят в XVI веке при дворе английской королевы Елизаветы I. Во время празднеств в поместье графа Лестера королеве чудом удается избежать гибели. Все убеждены, что причина необъяснимых случайностей, угрожавших ее жизни — проклятие, тяготеющее над королевским фаворитом. Елизавета просит свою 14-летнюю фрейлину Грейс Кавендиш помочь ей снять подозрение со старого друга, а сама решает во время маскарада приготовить злоумышленникам ловушку. Результаты расследования приносят Грейс глубокое разочарование.
Финней Патрисия
«Дневник тайн Грейс» по жанру исторический детектив, написанный в традициях лучших произведений Стивенсона и Дюма. Его действие происходит на фоне захватывающих исторических событий Англии XVI века.
Каждая книга — это увлекательный рассказ юной фрейлины королевы Елизаветы I о своем расследовании очередного таинственного происшествия при королевском дворе.
Во время празднеств в поместье своего фаворита графа Лестера королеве Елизавете едва удается избежать смерти. Не только придворные, но и простолюдины убеждены, что причина странных происшествий — проклятие, тяготеющее над королевским любимцем.
Елизавета, занятая ухаживаниями очередного претендента на свою руку, просит юную Грейс Кавендиш помочь ей снять подозрение со старого и верного друга и предлагает фрейлинам во время бала-маскарада приготовить злоумышленникам ловушку.
Грейс не до веселья — вместе с Мазу и Элли она пытается разгадать не одну, а несколько загадок. Результаты расследования приносят ей глубокое разочарование.
МАСКАРАД
Бену и Тизли — моей семье
Абсолютно секретно!
Третий дневник леди Грейс Кавендиш, фрейлины Ее Величества Елизаветы I Английской.
Во время летнего путешествия королевского Двора.
Август. Первый день
Год от Рождества Христова 1569.
Дом барона Окси, графство Оксфордшир На исходе ночиИтак, мы готовимся к отъезду, а я начала новый дневник. Я специально припасла для него пять новых гусиных перьев, а на днях королева подарила мне инкрустированную золотом хрустальную чернильницу с особенной, плотно завинчивающейся крышечкой. Но разрешила пользоваться ею только при одном условии: я не должна брать чернильницу в руки, если на мне будет белое дамастовое платье. Никогда, ни за что, ни в коем случае, даже если поклянусь быть предельно осторожной и аккуратной! Ничего не поделаешь… А то получится как в прошлый раз, когда на залитый чернилами кусочек юбки пришлось ставить заплатку. По-моему, получилось замечательно. Но миссис Чемперноун придерживается иного мнения и до сих пор ворчит, что ее оттенок отличается от основной ткани.
Я пишу эти строки, сидя на огромном сундуке, доверху набитом одеждой. На мне черная шерстяная юбка — уж на ней-то никаких чернильных пятен видно не будет. Вот так-то, дорогая миссис Чемперноун!
Бедная Олуэн, камеристка леди Сары, безуспешно пытается уложить косметику и всякие снадобья своей госпожи в дорожный сундук. Но Сара все время вытаскивает из него то одно, то другое и никак не может угомониться. У нее снова прыщик на подбородке, и срочно требуется чудодейственное средство от любых изъянов кожи, которое накануне прислала ей мать — смесь гусиного жира и пепла от мышиного хвоста.
Мери Шелтон грызет пряник и со скучающим видом наблюдает за происходящим.
— Послушай, Сара, а тебе не приходила в голову мысль, что прыщи появляются именно от этих мазей и эликсиров? — неожиданно спрашивает она.
В ответ Сара мотает головой и фыркает: «Пф-ф!»
Лично я думаю, что Мери попала в самую точку.
Из дома барона Окси Двор отправится в Кенилворт, поместье графа Лестера, которое королева подарила ему лет пять тому назад.
Милорд Лестер — Главный конюший Ее Величества, один из самых верных и преданных ее друзей. Именно он организует все придворные праздники, церемонии и шествия. Мы с нетерпением ждем от графа новых развлечений. В представлении в Кенилворте будет участвовать мой друг Мазу, который туда уже отбыл.
Я люблю сопровождать королеву в ее летних путешествиях по стране, хотя это довольно утомительно жить в одной комнате с остальными пятью фрейлинами. Леди Сара постоянно ворчит насчет своих баночек-скляночек (правда, к этому я уже привыкла) и препирается с леди Джейн Конингсби. Кармина Уиллонгби и Пенелопа Ноллис без устали сплетничают и зубоскалят, а Мери Шелтон, с которой я вынуждена делить одну постель, совершенно не дает мне спать, потому что ужасно храпит.
Как бы там ни было, пока в лондонских дворцах проходит уборка всех помещений и ремонт, разъезжая от поместья к поместью, королева имеет возможность встретиться с обыкновенными людьми, и на некоторое время переложить бремя расходов по содержанию Двора на плечи своих высокопоставленных подданных. Кроме того, путешествие — лучший способ вырваться из раскаленной летним зноем столицы, которая в это время года становится рассадником всякой заразы, даже чумы.
Я ничего не имею против постоянных перемещений от владений одного вельможи до владений другого. Тем более что в пути фрейлинам королевы положено ехать, сидя на лошади позади грума на специальной подушке. Леди Джейн Конингсби крайне недовольна подобными предосторожностями — она отлично ездит верхом самостоятельно. Я же предпочитаю именно такой способ передвижения, поскольку мои команды лошадь выполняет с точностью до наоборот.
Королева говорит, что я веду себя с лошадью слишком мягко, поэтому-то она меня и не слушает, и стоит мне оказаться в седле, может с легкостью встать на дыбы или помчаться, куда глаза глядят, пока я, словно мешок, болтаюсь у нее на спине…
У зеркала, при свете чадящей свечи леди Сара пытается нанести на прыщик волшебное снадобье. Ну вот, как всегда! Даже экстракт из черноголовки не облагородил мерзкую зловонную смесь гусиного жира и сожженного мышиного хвоста!
Проходя мимо со стопкой простыней в руках, Элли, моя подруга и дворцовая прачка, взглянула на Сару, потом на меня и выразительно закатила глаза. Я очень рада, что на время летних поездок Элли иногда может исполнять обязанности нашей неофициальной камеристки. Вот и сейчас она помогает Олуэн укладывать в сундуки постельное белье, а та сосредоточенно бормочет себе под нос:
— Так-так… шесть простыней и девять ночных сорочек… и всеми ими уже пользовались? Элли, положи все сюда… еще место для наволочек останется…
Один из слуг Департамента движимого имущества королевского двора снимает с кроватей полог. Обычно подобного рода работы начинаются после нашего отъезда, но сегодня все страшно спешат. У этого департамента есть по два набора всего необходимого, так что пока Двор будет в Кенилворте, распорядители отправятся к месту следующей остановки королевского кортежа, и к приезду Ее Величества все будет подготовлено и там.
Двое слуг принесли деревянные лестницы. Они разбирают каркас кровати и по длинным переходам выносят резные дубовые детали во двор. В окне я вижу запряженных в повозки огромных лошадей-тяжеловозов. Уткнувшись мордами в торбы с овсом, они пережевывают жвачку, время от времени переступая мохнатыми ногами.
Вещи из королевских апартаментов будут отправлены в последнюю очередь. Как только королева тронется в путь, слуги начнут снимать со стен комнат парчовую драпировку.
Ну вот, снова здорово! Сара вытащила из сундука коробочку с душистым тальком и лебяжью пуховку.
— Будьте любезны, немедленно отдать мне это, миледи! Вы же опоздаете к выходу королевы! — взорвалась Олуэн, забирая из рук леди Сары тальк и протягивая руку к пуховке.
— Но у меня блестит нос! — надулась Сара. — Я только…
Неодобрительно зацокав языком, Олуэн изловчилась и выхватила пуховку из пальцев хозяйки. И в эту самую минуту в нашу комнату, словно вихрь ворвалась миссис Чемперноун, старшая фрейлина Ее Величества.
— Где все фрейлины?! — возмущенно заверещала она. — Сию секунду на место! Вы должны были быть готовы к выходу королевы еще десять минут назад!
Что ж, придется спрятать дневник и пенал в сумку с рукодельем и приступить к выполнению своих прямых обязанностей — быть в полном распоряжении монаршей особы.
Интересно, в каком она сегодня настроении? Ее Величество ненавидит утренние часы, но очень любит путешествовать, так что тут можно только гадать: орел или решка.
День тот же, около полудняМы остановились отдохнуть и перекусить в небольшой усадьбе недалеко от деревни Чарлкоут. В данную минуту хозяин дома произносит торжественную речь, пересыпая ее латинскими и греческими изречениями.
Любезно улыбаясь, королева может часами внимать подобной чепухе, но лично меня такие церемонии просто убивают! Поэтому, чтобы не умереть со скуки, я с умным видом вожу пером по бумаге, будто записывая речь оратора, а на самом деле заполняю дневник.
Еда была прекрасной. Королевские повара отлично постарались, приготовив зажаренную на вертеле утку в сливовом соусе и хлебную запеканку с почками. А потом были клубника и малина со сливками, которые я просто обожаю! Я собиралась оставить парочку ягод для Элли, но, увы… ничего не могла с собой поделать и проглотила все без остатка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Маскарад"
Книги похожие на "Маскарад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патрисия Финней - Маскарад"
Отзывы читателей о книге "Маскарад", комментарии и мнения людей о произведении.