Фредерика Грэхем - Возвращенная к жизни

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Возвращенная к жизни"
Описание и краткое содержание "Возвращенная к жизни" читать бесплатно онлайн.
Полиция подбирает на улице девушку с проломленной головой, считая ее проституткой, с которой свели счеты. После госпитализации выясняется, что у пациентки диагноз: полная потеря памяти.
Желание помочь этой необычайно обаятельной женщине, вернуть сознание и восстановить прошлое заставляет молодого психотерапевта не только мобилизовать все свое умение, но и рисковать жизнью, спасая ее от преследований маньяка-убийцы.
Выражение его глаз дало ей силы говорить дальше.
— Он пытался изнасиловать меня. Я знала, что, если буду продолжать сопротивляться, он убьет меня. Я оставила попытки, и это, казалось, подстегнуло его еще больше. Он бил меня снова и снова, но не мог… не мог…
— Все в порядке, Мари. — Джизус протянул ей руку. Его больше не волновало, что своим вмешательством он может преградить поток ее воспоминаний.
Мари схватилась за его руку, как за спасательный круг.
— А потом он раздражался все больше и больше. Он много пил. И приходил в мою комнату, чтобы глумиться надо мной, называя по-всякому. Он ненавидел женщин. Потом он начал бессвязно болтать. Что есть какой-то человек, который убивает проституток, и что ему нужно за это вручить медаль. Однажды ночью он принес какую-то аляповатую одежонку и велел мне надеть ее. Он нелепо раскрасил мое лицо косметикой и повязал на шею длинный шарф. «Человек, который убивал проституток, — сказал он, — душил их вот таким шарфом». Он продолжал затягивать его на мне, пока я не стала задыхаться.
Мари видела, как ее рассказ действует на Джизуса.
— Это была жуткая игра, которую он решил разыграть со мной. Но я уже мало что понимала. Когда Пэрли стал связывать меня, он был уже настолько пьян, что сделал все хуже, чем обычно.
Он вышел, а я постаралась ослабить веревки, и мне это удалось. Но стянуть шарф не смогла. Я освободилась, однако едва могла двигаться. Ноги жгло огнем, но все же я выбралась из комнаты. Мне удалось выйти из дома. Я уже брела по тротуару, когда услышала звук подъезжающей машины. Я спряталась за дерево. Машина остановилась перед домом, из нее вышел Пэрли Харбисон. Он вошел в дом, а я попыталась бежать, но была так слаба, что все время падала. Начал моросить дождь, я замерзла и все время поскальзывалась. Потом я увидела Пэрли. Он тоже увидел меня, и я побежала. Не знаю, откуда взялись силы. Я услышала сзади его тяжелое дыхание и закричала. Потом наступила темнота.
В комнате воцарилась тишина. Мари продолжала смотреть в глаза Джизусу и сжимать его руку.
— А потом появился Бертон.
— Господи, Мари. Что ты пережила! — Он притянул ее к себе и, усадив на колени, крепко обнял.
— Что вы думаете обо всем этом, джентльмены? — спросил начальник полиции.
— Ее рассказ совпадает с нашими данными. Она напоминает девушку с фотографии, но она тоньше, волосы другие и нос. Нам нужна точная идентификация. Пришло время доставить сюда самого Найджела Рэйми.
Мари не прислушивалась к их разговору, но последние слова долетели до нее.
— Рэйми?
Чак подошел к Мари и присел перед ней на корточки.
— Мари. Ты готова выслушать хорошие новости?
Она неуверенно кивнула, боясь ответить вслух.
— Найджел Рэйми жив. Он не был убит тогда, он только потерял сознание.
Мари поднесла руку ко рту, она глотала слезы, струящиеся по щекам, потом взяла себя в руки.
— Я не верю, — прошептала она.
— Когда Морел отправился за выкупом, с ним была какая-то женщина. Позже полиция решила, что это была дочь Рэйми. Полиция следила за ними. Джон стал нервничать, прибавил скорость и, въехав на мост, врезался в ограждение. Машина взорвалась и рухнула в воду. И Морел и его пассажирка погибли. — Чак заметил, как Мари побледнела. — Прости.
— Но мой отец…
— Найджел Рэйми до сих пор не может пережить горе. — Один из мужчин в штатском подошел к девушке. — Мы пока не говорили ему о вас. Если вы не та, за которую себя выдаете, это лишит его последних сил.
Мари встала перед ним во весь рост.
— Кто вы такой?
— Мы из ФБР.
Мари смотрела на него в упор.
— Вы могли бы взять у меня отпечатки пальцев?
— У нас нет отпечатков пальцев Натали Рэйми.
— Нет, есть. Вы могли найти их в моем школьном альбоме. Когда я была в шестом классе, у нас было организовано учебное патрулирование, у всех взяли такие отпечатки. Я сохранила их. Попросите Эстел посмотреть на верхней полке чулана, на дне коробки с моими наградами за плавание.
— Кто такая Эстел?
— Наша домохозяйка.
Человек в штатском изменился в лице. Он схватил Мари за руку.
— Мисс Рэйми, я думаю, вечером вы сможете встретиться со своим отцом.
— А вы уверены, что… — вмешался начальник полиции.
— Я сам видел эти награды, но не стал просматривать альбом. Эстел была в ярости, что я рылся в их чулане.
— Прошу вас, можно я позвоню ему сейчас? — Мари дрожала от волнения.
— Я думаю, что в его же интересах его следует подготовить…
— Где тебя можно будет найти, Мари? — спросил Чак.
Она вопросительно взглянула на Джизуса.
— Мы поедем ко мне и будем ждать.
— Мисс Рэйми. Если вы достаточно хорошо себя чувствуете, мы попросили бы вас просмотреть несколько фотографий. Нам нужно опознать женщину, которая была вместе с Джоном Морелем.
— Пожалуйста. Все что угодно, лишь бы покончить с этим побыстрее. — Вслед за агентом ФБР она направилась к двери.
Бенни, все это время сохранявший безмолвие, вдруг поднялся и положил руку ей на плечо.
— Ты удивительная женщина, — сказал он, склонившись, чтобы поцеловать Мари в щеку.
— А ты удивительный друг. — Она быстро обняла его и обернулась к Джанет. — Если бы не ваша помощь, я никогда бы не смогла, хоть что-то припомнить.
— Ты сделала это сама, дорогая. Я только помогала тебе. Хочешь, я пойду туда вместе с тобой?
Мари кивнула, и они вышли. Вместе с начальником полиции и вторым агентом они прошли в другой кабинет, а Бенни с Чаком и Джисом остались одни.
— Ну как ты, Джизус? — сочувственно спросил Бенни. Бертон кивнул в ответ успокаивающе.
— Да, она действительно сильная женщина. — Чак чувствовал себя несколько неловко. — Ну что же, я жду.
— Чего? Чтобы я напомнил тебе, что всегда говорил: «Забудь»? Ты сегодня спас мою жизнь. Это избавит тебя от необходимости есть землю.
— А почему же ты вышел из фургона, когда увидел Харбисона? — спросил Чак, искренне удивленный таким неосмотрительным поведением друга.
— Я только думал о том, как он наставил пистолет на Мари там, в прачечной. Даже не заметил, как оказался на мостовой. Наверное, я собирался его просто удавить.
— Хорошо, что ты не избрал карьеру полицейского. Ты был бы весьма паршивым копом.
— Да, с таким импульсивным проявлением чувств я выгляжу и довольно паршивым психологом.
— Ты же человек. Возможно, теперь будешь лучше понимать своих пациентов. — Чак похлопал друга по спине.
— Все-таки я многого не понимаю в этом деле, — признался Бертон. — Почему отец Мари считал, что ей непременно нужен телохранитель? Зачем такая предосторожность?
— Ты все понял бы, если бы пожил во Флориде хоть день. Мистеру Рэйми принадлежит добрая половина штата.
— Мари говорила, что он владел недвижимостью.
— Рэйми и сейчас владеет недвижимостью. Он там настоящий король, а Мари унаследует его состояние.
Лицо Джизуса стало непроницаемо.
— Брось, Джис, — понимая состояние его души, Диген хотел ободрить его. — Это не значит, что она такая же, как твоя бывшая жена, только потому, что она богата.
— Нет, — произнес Джизус без всякого выражения. — Дина никогда не была так богата.
— Джис, ты ведь понимаешь, что я не это имею в виду. — Пытаясь переменить тему, Бенни обратился к Чаку: — У меня тоже есть вопрос. Почему Харбисон продолжал держать Мари после того, как первая попытка получить выкуп сорвалась?
— Наверное, он думал, — предположил Чак, — что, обнаружив в конце концов, что Мари жива, ее отец будет готов заплатить любую сумму и согласится на все условия. Кроме того, он был просто садист. Ему нравилось мучить ее.
Джизус тихо застонал.
— Почему тогда он оставил ее умирать на пустыре? — спросил Диген, положив руку на плечо Бертона.
Чак пожал плечами.
— Мари говорила, что он был в стельку пьян. Он чуть было не убил ее той ночью. Возможно, позже он пришел за ней, но ее уже там не было. А может быть, он был уверен, что она мертва?
— А когда узнал, что она жива? Все газеты были полны сообщениями о ней.
— Он нанялся санитаром в госпиталь, в ночную смену. Наверное, надеялся, что сможет проникнуть к ней в палату.
— Он смог, — горько проговорил Джизус. — Никто, однако, ей тогда не поверил. И я тоже.
— Не будь по отношению к себе слишком суров. В конце концов, вытащив ее из госпиталя, ты спас ей жизнь. Иначе это превратилось бы для них в игру в кошки-мышки, и рано или поздно его попытка удалась.
— Ублюдок! — Джис кипел от негодования.
— Успокойся, Джис. Он умер. Пусть теперь горит в аду.
12
— Как приятно наконец оказаться дома, — робко попыталась начать разговор Мари. Бертон казался спокойным, но по дороге из участка они не проронили ни слова.
— Да. — На Джизуса ее слова произвели странное впечатление. «Дома». Где же был на самом деле дом Натали Рэйми? — Приготовить тебе что-нибудь поесть? Кажется, у нас есть сыр. Я могу сделать тебе…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Возвращенная к жизни"
Книги похожие на "Возвращенная к жизни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фредерика Грэхем - Возвращенная к жизни"
Отзывы читателей о книге "Возвращенная к жизни", комментарии и мнения людей о произведении.