Пьер Сувестр - Фантомас

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Фантомас"
Описание и краткое содержание "Фантомас" читать бесплатно онлайн.
– Мне здесь не нравится, дружище.
Он дружелюбно положил руку на плечо охранника. Тот поднял голову:
– Еще бы! Кому понравится сидеть в тюряге! Но все со временем привыкают… Все улаживается.
– Ничего не улаживается само по себе! – резко сказал заключенный. – Любому событию нужно дать толчок. И мы вместе это сделаем.
Нибье поднял брови:
– О чем это вы толкуете?
– Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, – спокойно ответил Гарн. – Я хочу убежать отсюда. И хочу, чтобы ты мне помог. Я понимаю, что ты рискуешь потерять место. Но и ты должен понимать, что подобное дело будет очень хорошо оплачено!
Охранник почесал в затылке.
– Ч-черт… – задумчиво проговорил он.
Гарн сжал ему плечо.
– Не бойся, Нибье, – сказал он. – Мы же не дураки. Будем действовать осмотрительно. И вообще, давай говорить серьезно. У тебя ведь назначена еще одна встреча с той дамой, которая передала деньги?
Нибье поколебался, потом ответил:
– Что ж, вы правы. Я должен встретиться с ней сегодня вечером.
– Во сколько?
– В одиннадцать.
Гарн энергично потер руки.
– Отлично! – сказал он. – Ты ей скажешь, что нам нужно десять тысяч франков.
– Целых десять?!
– Да, десять. Причем не позднее, чем завтра утром. Тогда тем же вечером эти деньги выведут меня на свободу!
Нибье ошарашенно хлопал глазами.
– А как же я? – спросил он. – Ведь я первый попаду под подозрение!
– Не будь болваном! – раздраженно бросил Гарн. – Ну объявят тебе выговор за небрежность, но никому не придет в голову, что ты мой сообщник!
Он понизил голос и продолжал:
– Подумай, дружище, ведь тебе перепадет пять тысяч франков! Такие деньги на дороге не валяются! Ну, а если дело все же примет крутой оборот, ты бежишь в Англию, и, даю слово, я обеспечу тебя до конца дней!
– Но у меня жена, мсье, и двое детей!
– Разумеется, они поедут с тобой, – кивнул Гарн. – Неужели я стану разлучать тебя с семьей!
Охранник готов был уже согласиться, но все еще колебался.
– Хорошо, мсье, предположим… Но где у меня гарантии, что вы выполните свои обещания?
– Эта дама, с которой ты сегодня встретишься, даст тебе любые гарантии. Передашь ей вот это.
Вытащив блокнот, пленник торопливо написал несколько слов и передал листок Нибье.
Тот нерешительно пробормотал:
– Черт побери, но я еще не сказал «да»!
– А мне необходимо, чтобы ты это сказал! – непреклонно ответил Гарн.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Потом тюремщик тихо произнес:
– Хорошо. Я говорю – да.
Наступило утро двенадцатого ноября. После прогулки Гарн послушно вернулся в камеру. Он чувствовал себя слегка усталым после беспокойной ночи, в течение которой он то и дело просыпался, размышляя, сумеют ли они с охранником разработать простой и надежный план побега. Но его ожидания не были обмануты.
Как только объявили подъем, в камере сто двадцать семь появился Нибье. Глаза его блестели, на лице застыло таинственное выражение. Достав из-под полы какой-то пакет, он протянул его заключенному:
– Спрячь в кровати.
Сказав это, он быстро вышел.
После этого до самой прогулки Гарну не удалось поговорить с охранником. И только в тюремном дворике они остались наедине.
Нибье торопливо заговорил:
– Вот уже три недели, как рабочие приводят здесь в порядок некоторые камеры и чинят крышу. Камера номер сто двадцать девять, как раз рядом с твоей, не занята. И решеток на окнах там тоже нет. Через окно рабочие поднимаются на крышу. График у них такой – приходят к самому подъему, затем в полдень идут обедать, в час возвращаются и работают до шести. Охранник внизу привык к ним и не пересчитывает. Может, тебе удастся затесаться между ними и проскользнуть незамеченным. В пакете, который я тебе дал, рабочая форма – брюки и куртка. Переоденешься в них. Без четверти шесть рабочие спускаются через окошко и идут вниз по лестнице. Там ты к ним присоединишься. Затем вы пройдете мимо охранника – постарайся не поворачиваться к нему лицом, минуете два дворика, а там уже и ворота.
Нибье подумал:
– Хотя нет, лучше сделать так. Без двадцати шесть я открою тебе дверь, и ты влезешь на крышу. Спрячешься там за одной из труб. Ждать тебе придется не больше двух-трех минут, эти рабочие не любят перетруждаться и всегда уходят точно. А ты пойдешь за ними. Только держись сзади – они-то все друг друга знают. На плече понесешь инструменты. А когда дойдете до будки охранника – единственное место, где тебя могут сразу сцапать – отстанешь на несколько шагов, а потом сделаешь вид, что торопишься, догоняя товарищей. Только ни в коем случае не заходи вперед! Когда охранник станет отворять тебе дверь, проворчи, не глядя ему в лицо: «Эй, папаша Моррен! Смотрите, не заприте меня здесь! Я ведь не из ваших клиентов!» В общем, что-нибудь в этом духе. Ну, а уж когда выйдешь за ворота – выпутывайся сам. Тут старина Нибье тебе ничем помочь не может.
Надзиратель улыбнулся и продолжал:
– В правом кармане куртки у тебя деньги – десять бумажек по сто франков. Больше твоей даме не удалось пока наскрести.
Гарн отмахнулся:
– Бог с ним! Скажи лучше, сколько у меня будет времени? Когда откроется мой побег?
Нибье поразмыслил:
– Я сегодня дежурю в ночь. Взбей одеяло так, чтобы казалось, что под ним кто-то лежит. Тогда все поверят, что я просто ошибся. Я сменяюсь в пять утра, а обход будет только в восемь. Так что времени у тебя вполне достаточно, чтобы умотать далеко-далеко!
Заключенный кивнул и улыбнулся.
Глава 26
ЗАГАДОЧНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ
Огорченные предстоящей разлукой с отцом, которого они нежно любили, Элизабет и Жак Доллон решили проводить его на маленький верьерский вокзал, откуда он должен был отбыть в Париж. Поскольку они вышли рано, время до отхода поезда еще было, и старый управляющий принялся давать своим детям последние наставления:
– Ты, Элизабет, – говорил он, – должна обещать мне поменьше утомляться. И я решительно запрещаю тебе вставать так рано!
Девочка послушно кивала головой. Удовлетворенный, Доллон повернулся к сыну:
– А ты, дорогой Жак, надеюсь, не забыл, что в мое отсутствие должен выполнять все мои обязанности?
– Что вы, отец!
– И главное, обрати внимание на шлюзы на ручье. Эти балбесы-садовники вечно о них забывают!
– Я не забуду, папа.
– Ну, а если здесь произойдет что-то важное, ты знаешь куда мне послать телеграмму.
В это время с шумом подошел парижский поезд. Старик поцеловал Элизабет и Жака и направился к вагону второго класса, куда у него был билет.
Часы на колокольне пробили три. Буря, начавшаяся еще вечером, не только не унималась, но разыгралась еще пуще. Дождь колотил по стеклам, ветер, завывая, пригибал к земле тонкие тополя, растущие вдоль железнодорожного полотна. В темноте они казались какими-то фантастическими существами, которых гладит рука невидимого великана.
Несмотря на непогоду, по насыпи решительными шагами шел человек, которого, казалось, разыгравшаяся буря нисколько не занимала. Это был мужчина лет тридцати в широком непромокаемом плаще. Поднятый воротник почти полностью скрывал его лицо. Борясь с порывами ветра и спотыкаясь о булыжники, он упрямо двигался вперед.
– Собачья погода, – ругался мужчина сквозь зубы. – Даже не помню, когда еще приходилось видеть такую ночку! И дождь, и ветер – все вместе! Впрочем, кому-кому, а мне грех жаловаться. Для моих целей лучше погоды, чем эта, не придумаешь.
Молния прочертила небосвод и осветила всю округу. Незнакомец огляделся.
– Отлично, – пробормотал он себе под нос. – Похоже, что я уже у цели…
Он внимательно оглядел железнодорожное полотно и круто вздымающуюся насыпь:
– Пожалуй, то, что мне надо. Самое подходящее место. И ветер не так дует…
Мужчина остановился, положил на землю объемистый пакет и принялся ходить взад-вперед по насыпи, борясь с ночным холодом.
– В соседней деревеньке только что пробило три, бормотал он. – Значит, мне ждать еще минут десять. Ну что ж, лучше прийти пораньше, чем опоздать…
Он посмотрел на пакет:
– Черт, эта штука оказалась тяжелее, чем я думал! И чертовски неудобная.
Несколько минут незнакомец ходил молча, потом возобновил беседу с самим собой.
– В сущности, мне нечего волноваться. Местечко здесь тихое, а трава такая, что никаких следов не останется. И пути хорошо просматриваются. Фонари паровоза я увижу издалека.
Губы его искривила ироническая усмешка.
– Вот ведь никогда не знаешь, что тебе в жизни пригодится! Думал ли я, когда бродяжничал в Америке, что умение влезать в поезд на ходу еще сослужит мне службу!
Шум колес, донесшийся издалека, отвлек мужчину от размышлений.
– Итак, внимание!
Точным движением он подхватил пакет, сбежал вниз по насыпи и там притаился, стараясь ничем себя не обнаружить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Фантомас"
Книги похожие на "Фантомас" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пьер Сувестр - Фантомас"
Отзывы читателей о книге "Фантомас", комментарии и мнения людей о произведении.