Джек Вэнс - Мэдук

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Мэдук"
Описание и краткое содержание "Мэдук" читать бесплатно онлайн.
На рассвете три девочки завтракали луковым пудингом с холод- ной вареной птицей в приятной маленькой комнате с окнами, выхо- дившими в парк. К ним зашел принц Кассандр. Присев за стол, он приказал лакею принести бутыль бледного сладкого вина. Откинув- шись на спинку стула, принц принялся прихлебывать вино из кубка и пространно рассуждать о своем мировоззрении в общем и о своих авантюрах в частности. На следующий день он и его приятели намере- вались поехать на север по Старой дороге, чтобы навестить большую ярмарку в городке под наименованием Флохамет. «Мы устроим тур- нир! — пообещал Кассандр. — Если найдется приличный противник, мне, наверное, придется стерпеть пару царапин — но мы, разумеется, не намерены соревноваться с деревенщиной».
Несмотря на относительно юный возраст, Девонета всегда была готова проверить эффективность своих чар: «Для того, чтобы так рис- ковать, нужно ничего не бояться!»
Кассандр сделал неопределенный жест рукой, в целом признаю- щий справедливость замечания: «На турнирных поединках требуется сочетание множества навыков, приобретаемых на практике, а также врожденных способностей — не говоря уже о безукоризненном уме- нии держаться в седле. Может быть, я преувеличиваю свои возможно- сти, но мне кажется, что я смогу неплохо себя показать. Почему бы вам трем не поехать с нами во Флохамет — хотя бы для того, чтобы посмотреть на ярмарку? А потом, если турнир состоится, мы надели бы ваши ленты! Как вы думаете?»
«Заманчивое предложение! — воскликнула Хлодис. — Но леди Дездея уже назначила нам расписание на завтра».
«Утром мы будем сидеть и вышивать в теплице, а маэстро Жослен будет нам петь, аккомпанируя на лютне, — назидательно произнесла Девонета, покосившись на принцессу. — А после полудня королева устраивает прием, и мы все должны на нем присутствовать».
«Что ж, на вашем месте я не стал бы пренебрегать указаниями Дездеи, — пожал плечами Кассандр. — Может быть, этим летом снова представится такой случай».
«Очень надеюсь! — подхватила Девонета. — Представляю себе, как у зрителей замирают сердца, когда вы сбрасываете на землю про- тивников, одного за другим!»
«Все не так просто, — слегка смутился Кассандр. — Кроме того, на ярмарке может не оказаться никого, кроме пахарей, лавочников и дровосеков. Посмотрим!» [7]
Рано утром, когда над восточными холмами только показался баг- ровый край солнечного диска, Мэдук вскочила с постели, оделась, на- скоро позавтракала в кухне холодной овсяной кашей с инжиром и по- бежала в конюшню. Там она отыскала Пимфида и приказала ему осед- лать Тайфера и другую лошадь для себя.
Пимфид жмурился, зевал и чесал в затылке: «Зачем выезжать в такую рань? Не думаю, что в этом есть какой-то смысл».
«Я не просила тебя думать, Пимфид! Думать буду я, а я уже все решила. Просто приготовь лошадей — и не задерживайся».
«Не вижу необходимости торопиться, — ворчал конюший. — Еще только светает, впереди целый день».
«Разве не понятно? Я хочу смыться от Девонеты и Хлодис! Поше- веливайся, будь так добр!»
«Очень хорошо, ваше высочество, — Пимфид флегматично осед- лал лошадей и вывел их из конюшни. — Куда изволите ехать?»
«Куда угодно, лишь бы подальше отсюда — на Старую дорогу, например».
«До Старой дороги не близко! Четыре или пять миль...»
«Неважно! Погода хорошая, лошадям не терпится размяться».
«Но мы не вернемся к обеду! По-вашему, я должен голодать?»
«Поехали, Пимфид! Сегодня состояние твоего желудка не имеет значения».
«Оно может не иметь значения для вашего высочества — вы мо- жете позволить себе закусывать шафранными кексами и жареными потрохами в меду, когда вам заблагорассудится! Но я не более чем крестьянский сын, как вы могли заметить, и аппетит у меня здоровый, так что вам придется подождать, пока я не найду хотя бы хлеба с сы- ром в дорогу».
«Поторопись!»
Конюший побежал куда-то и скоро вернулся с холщовой котомкой — ее он привязал к задней луке седла.
«Ты готов наконец? — спросила Мэдук. — Тогда поехали!»
3
Дорога из Сарриса пролегала по королевским парковым угодьям: мимо лугов, усеянных ромашками и пламенно-красными маками, цве- тами волчьих бобов и дикой горчицы, мимо ясеневых и березовых рощ, в тени коренастых дубов, протянувших ветви над колеей.
Границу королевских парков отмечали небольшие каменные воро- та, а за ними уже виднелся перекресток, где дорога в Саррис пересека- лась Компанейским проездом.
Мэдук и Пимфид повернули на север по Компанейскому проезду — не без возражений со стороны Пимфида, не понимавшего, что так
интересовало принцессу на Старой дороге: «Там ничего нет, кроме дороги; в одну сторону она ведет направо, а в другую — налево, вот и все!»
«Именно так, — кивнула Мэдук. — Поехали!»
В окрестностях постепенно стали появляться признаки сельскохо- зяйственной деятельности: небольшие, окаймленные старыми камен- ными оградами поля, засеянные овсом и ячменем, а время от времени и фермерский дом. Через пару миль колея стала полого подниматься длинными петлями, чтобы присоединиться наконец, на самом гребне холма, к Старой дороге.
Здесь Мэдук и помощник конюшего придержали лошадей. Обер- нувшись, они могли обозревать обширную панораму — весь Компа- нейский проезд до перекрестка, а справа от перекрестка — королев- ские парки до самых тополей, росших вдоль берегов реки Глейм, хотя загородную усадьбу не было видно за деревьями.
В соответствии с предсказанием Пимфида, Старая дорога тянулась налево и направо, спускаясь в ложбины и теряясь из виду в обоих на- правлениях. Компанейский проезд, пересекая Старую дорогу, продол- жался туда, где мрачновато темнела чаща Тантревальского леса — здесь до него оставалось немногим больше мили.
Сейчас на Старой дороге никого больше не было — что само по себе, по-видимому, вызвало у Пимфида опасения. Приподнявшись в седле и вытянув шею, он долго оглядывался по сторонам. Мэдук на- блюдала за ним с недоумением и наконец спросила: «Куда ты так внимательно смотришь, если вокруг никого нет?»
«Именно в этом я хочу убедиться».
«Не понимаю».
«Разумеется, не понимаете! — с некоторым высокомерием ото- звался подросток-конюший. — В вашем возрасте позволительно не знать об опасностях этого мира — а им несть числа! Если хорошенько присмотреться — и даже если не присматриваться — всяких подвохов и бед всюду видимо-невидимо».
Мэдук присмотрелась к дороге — сначала направо, на восток, по- том налево, на запад: «Не вижу никаких подвохов и бед».
«Это потому, что дорога пуста. Подвохи часто появляются вне- запно, словно ниоткуда — именно поэтому они так опасны!»
«Пимфид, мне кажется, ты просто боишься».
«Вполне возможно, что так оно и есть — страх правит этим ми- ром! Заяц боится лисы, лиса боится гончей, а гончая боится псаря. Псарь боится лорда, а тот боится короля. О том, кого и чего боится король, я не хотел бы рассуждать вслух».
«Бедняга Пимфид! Твой мир полон опасностей и страхов! У меня, однако, нет времени предаваться тревожным предчувствиям».
«Вы — принцесса королевской крови, — сдержанно ответствовал Пимфид. — В связи с чем я ни в коем случае не могу назвать вас бес- шабашной маленькой дурехой, даже если бы у меня было такое наме- рение».
Мэдук обратила на него печальный взор бездонных голубых глаз: «Так вот как ты на самом деле обо мне думаешь!»
«Могу сказать только одно: люди, которые ничего не боятся, дол- го не живут».
«Я кое-чего боюсь, — возразила Мэдук. — Боюсь вышивания, боюсь учителя танцев Жослена и еще пары других вещей — о них лучше не упоминать».
«Я много чего боюсь! — гордо заявил Пимфид. — Бешеных собак, прокаженных и их колокольчиков, адских демонов, гарпий и ведьм, всадников без головы и тварей, живущих на дне колодцев, а также козлоногих упырей, оживших мертвецов и призраков, притаившихся у входа в покойницкую».
«Это все?» — поинтересовалась Мэдук.
«Ни в коем случае! Я боюсь водянки, бельма на глазу и чумы. Кроме того, если уж говорить начистоту, я очень боюсь навлечь на себя гнев короля! Нам нужно вернуться, пока кто-нибудь не заметил, что мы уехали так далеко от Сарриса. Начнут распространяться сплет- ни, и королю мигом все донесут».
«Не спеши! — подняла руку Мэдук. — Когда наступит время вер- нуться, я дам тебе знать». Она присмотрелась к столбу с придорожным знаком: «До Флохамета всего четыре мили».
Пимфид сразу помрачнел: «Четыре мили или четыреста — какая разница? Нас там увидят!»
«Принц Кассандр говорил, что на флохаметской ярмарке весело».
«Все ярмарки одинаковы! — объявил Пимфид. — Сборища бро- дяг, мошенников и карманных воров!»
Мэдук упорствовала: «Там будут жонглеры, шуты, песенники, танцоры на ходулях, мимы и фигляры!»
«Все они недаром пользуются дурной славой — им нельзя дове- рять!» — предупредил Пимфид.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мэдук"
Книги похожие на "Мэдук" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Вэнс - Мэдук"
Отзывы читателей о книге "Мэдук", комментарии и мнения людей о произведении.