Анатолий Королев - Искатель. 2014. Выпуск №8

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Искатель. 2014. Выпуск №8"
Описание и краткое содержание "Искатель. 2014. Выпуск №8" читать бесплатно онлайн.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издается с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.
В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.
Анатолий Королев МЕДНЫЙ МЕДАЛЬОН (повесть)
Алена Трошкова ФЛОРЕНТИНА (повесть)
Михаил Федоров БУДРИЦА-ПУДРИЦА (рассказ)
Василий Щепетнев ШВЕЙЦАРСКОЕ РОЖДЕСТВО (рассказ)
Ирина Станковская СКОЛЬЗКИЙ ДЖОННИ (рассказ)
— А зовут меня действительно Черити, Черити Смит.
Девушка простодушно посмотрела на детектива. Тот приподнял брови.
— Вчера я встретила вас и подумала, что это судьба, — добавила она.
Бэзил покачал головой:
— Мисс Смит, вы не умеете лгать. Сами себе противоречите. Извините, я ни за что не поверю в случайность нашей встречи. И что вы делали в Уайтчепеле? Да еще в таком виде! Если вы ждете от меня профессиональной помощи, то должны говорить как можно больше правды. Я не требую от вас всей правды, заметьте. Хотя это было бы желательно, но вряд ли реально. Особенно если речь идет о молодой леди. Так что скажете?
Мисс Смит молчала, Бэзил последовал ее примеру. Вошла миссис Томсон с подносом. Детектив поблагодарил экономку, отхлебнул маленький глоток кофе и задумчиво уставился на весело вьющиеся в камине язычки пламени.
— Квартира в Уайтчепеле моя, но я там не живу. Сняла ее на всякий случай, — решилась прервать молчание Черити, — но я еще не знаю, можно ли вам полностью доверять. У меня нет опыта в таких делах.
— М-м-м?
Бэзил считал, что в разговоре с нерешительными собеседниками гораздо более эффективно кидать короткие ободряющие междометия.
Обстановку несколько разрядил Черри. Он притопал, смешно переваливаясь на кривых лапках, ткнулся мокрым носом в ладонь Бэзила, а затем предательски перекочевал к креслу мисс Смит и улегся мордочкой на ее ботинки. На бутерброды он не претендовал. Очевидно, миссис Томсон уже вознаградила его чем-то вкусным за пережитые вчера страдания. И она же быстро нарушила идиллию Черри и Черити, уведя бульдога гулять.
— Ну что же, я расскажу вам все, — вздохнула мисс Смит, — только не думайте, что я такая же ненормальная, как Скользкий Джонни.
Бэзил только плечами пожал.
— Мы специально подманили вашу собаку, воспользовавшись случаем, — призналась мисс Смит, — и я разыграла чахоточную даму… ну, ту самую даму…
— Но зачем? — Бэзил нахмурился, но тут же, вспомнив, что Черри не причинили вреда, расслабился и укоризненно посмотрел на девушку. — В чем причина такого маскарада? Вы могли прийти ко мне так же, как сегодня. Я в любом случае вас бы принял и выслушал. Вы — начинающая актриса? Роль гм… дамы… вам великолепно удалась. Особенно этот жуткий кашель.
Мисс Смит зарделась, Бэзил видел, что, несмотря на его упреки, ей приятна высокая оценка ее актерских способностей.
«А у нее прелестный вздернутый носик!» — подумал детектив некстати.
— Нет-нет, — произнесла Черити со смущенной улыбкой, — мы хотели посмотреть вашу реакцию. С потенциальным клиентом вы бы вели себя иначе. Но вы, даже будучи озабочены пропажей любимой собаки, проявили милосердие, не отшатнувшись с презрением от падшей больной женщины. Нам нужен по-настоящему добрый и терпимый человек, мистер Хитвуд. После книги господина Уэллса вряд ли стоит ожидать от большинства людей благожелательного отношения к инопланетянам…
«О боже! — пронеслось в мыслях у Бэзила. — Этого еще не хватало!»
Он несколько минут смотрел на спокойное лицо собеседницы, ища и не находя там следов улыбки, или безумия, или того и другого вместе.
— Так вы марсианка? — поинтересовался он. — И как вам наш земной кофе?
Девушка всплеснула руками, отложила чашку и расхохоталась. Смех звучал вполне нормально.
— Пожалуй, я расскажу вам все с самого начала.
Рассказ мисс Черити длился минут двадцать. За это время Бэзил узнал, что она — дипломированная медсестра, родом из семьи военного врача. К удивлению детектива оказалось, что миссис Томсон знает ее родителей, а с матерью Черити даже когда-то дружила. Девушка окончила сестринскую школу, а затем устроилась на работу в госпиталь для военных моряков, где вскоре стала неофициальной помощницей директора. Доктор Шорт, руководивший лечебным заведением, имел оригинальное хобби — он не упускал возможности изучить сложные случаи отклонений в человеческой анатомии и в настоящее время писал очередной научный труд на любимую тему. Его книги, снабженные впечатляющими рисунками лучших художников, расходились как горячие пирожки… Рассказ коллеги — директора психиатрической клиники — о привезенном в Лондон откуда-то из Беркшира пациенте сразу привлек его внимание. Доктор Шорт наведался в сумасшедший дом, взяв с собой бойкую и хорошенькую медсестру.
Пациент, пойманный в лесу добрыми поселянами, отличался необыкновенно уродливым сложением и издавал нечленораздельные звуки. В картотеке больницы он числился как Роджер Адамс — так звали сельского врача, доставившего его в Лондон. Доктор Шорт в восторге потирал руки. Он тут же попросил разрешения пригласить знакомого художника, чтобы сделать портрет уродца. Шокирующая иллюстрация пришлась бы как нельзя кстати к одной особенно удавшейся доктору главе.
Однако Черити заметила то, что ускользнуло от внимания докторов и персонала больницы. Она взглянула в глаза пациента и сделала собственные выводы. Глаза светились умом и добротой, а речь, на первый взгляд состоявшая из бессмысленного набора звуков, обладала своеобразными, но четкими ритмом и модуляцией. Черити пыталась обратить на это внимание доктора Шорта, но тот отмахнулся от медсестры, снисходительно бросив что-то про «женскую впечатлительность».
— Несомненно, это существо долго пребывало в дикости, прячась в лесах. Брошенный ребенок. Английский Каспар Хаузер! Маугли сельской глубинки! Наверное, невежественные родители отказались от него из-за уродства! — безапелляционно заявил он.
Уходя, Черити еще раз посмотрела на Роджера Адамса. Он схватился за голову и слегка потер виски руками: один раз — пауза — два раза — пауза — три раза. И тогда девушка, пользуясь тем, что никто не обращает на нее внимания, проделала то Ж0 самое. Взгляд уродца загорелся, он повернул голову налево, затем направо и снова посмотрел на Черити.
— Ему неудобно в этой рубашке. Наверное, ворот трет, — заботливо сказала одна из медсестер.
Черити поняла, что беднягу здесь не обидят. Через несколько дней, с трудом получив разрешение на двухнедельный отпуск, она уже ехала в Беркшир.
— И что вы там обнаружили? — поинтересовался Бэзил.
— Одежду, в которой нашли Роджера, — с гордостью сказала Черити, — крестьяне к ней не приглядывались. Это были просторные брюки и рубашка, сшитые из кусков, похожих на большие серебристо-зеленые листья. Взглянешь со стороны — лохмотья. Я пыталась поджечь материал, но он не горит. Я не обнаружила ниток в швах, хотя швы имеются. А за неделю до поимки Роджера люди слышали в небе странный шум, который, сопровождался огненными вспышками!
— Как интересно! — произнес Бэзил недоверчиво. — Но вы поспешили с выводами. Вы наверняка не знакомы со всеми видами тканей, существующих в мире. Некоторые выглядят весьма экзотично! Мне очень жаль мистера Адамса, ноя не могу понять, при чем тут я.
— Неделю назад я украла Роджера из психиатрической лечебницы, — выпалила Черити, — а вчера он прицепился к телеге и проехал мимо вас, чтобы определить, сможете ли вы ему помочь. Он сказал, что сможете!
Бэзил вспомнил странное чувство, охватившее его, когда он смотрел вслед повозке.
Внезапно детектива осенило.
— Но вы только что упомянули, что мистер Адамс не говорит по-английски! — обвиняющим тоном воскликнул он.
— Выяснилось, что он понимает не всех людей, а только тех, с кем он, как он выражается, на «одной волне». Я была первым человеком, с которым у него получилось. Настроившись на мою волну, он за два дня научился сносно говорить по-английски. Дело в том, что Роджер прилетел на Землю спасаться от врагов. Они повредили его небесный корабль, и Роджеру пришлось бежать на маленькой лодке. Она потерпела крушение в беркширских лесах. Роджер сумел ее уничтожить, но все равно следы остались, так что необходимо что-то придумать, найти место, где его не будут искать. Если вы хорошо умеете находить, вы умеете и хорошо прятать. Правда? Вот я и подумала, что только Частный детектив сможет мне помочь!
Бэзил подумал, что в рассуждениях девушки определенно есть рациональное зерно.
— То есть одни инопланетяне враждуют с другими? — недоверчиво протянул он. — Но можно привлечь ученых, правительство…
— Огласка только повредит, — заломила руки девушка, — его враги способны стереть Землю в порошок! У них совсем другая мораль. Они не будут нас трогать, пока мы не вмешиваемся. Роджер сказал, что они могут быть очень похожи на людей, когда им надо. В этом-то и опасность! Я рискую миллионами жизней. Но не хочу отдавать бедного Роджера им на растерзание!
Она закусила губу, на глазах выступили слезы.
— Но я ничего не могу придумать, — возразил Бэзил, — я неплохой сыщик, но ваше дело слишком… э-э… масштабно. Я не знаю, как спрятать инопланетянина от других инопланетян!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Искатель. 2014. Выпуск №8"
Книги похожие на "Искатель. 2014. Выпуск №8" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Королев - Искатель. 2014. Выпуск №8"
Отзывы читателей о книге "Искатель. 2014. Выпуск №8", комментарии и мнения людей о произведении.