Франсина-Доминик Лиштенан - Россия входит в Европу: Императрица Елизавета Петровна и война за Австрийское наследство, 1740-1750

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Россия входит в Европу: Императрица Елизавета Петровна и война за Австрийское наследство, 1740-1750"
Описание и краткое содержание "Россия входит в Европу: Императрица Елизавета Петровна и война за Австрийское наследство, 1740-1750" читать бесплатно онлайн.
История России в 1740-1750 гг. глазами французских и прусских дипломатов, отношения между послами как отражение и двигатель европейской политики — вот главный сюжет книги, удостоенной в 1998 г. премии Французской Академии. В приложении опубликованы отчеты о русском дворе, написанные в 1747 и 1748 г. двумя прусскими посланниками.
154
Текст, написанный Акселем фон Мардефельдом (1691 или 1692–1748) в Берлине, куда он вернулся в конце 1746 года после двадцатидвухлетнего пребывания в России па посту прусского посланника. Предназначался для преемника Мардефельда, которым стал граф Карл Вильгельм Фиик фон Финкенштейн (1714–1800). Финкенштейн своей рукой сиял с записки Мардефельда копию, оригинал же поступил в распоряжение прусского министра иностранных дел Подевильса, а от пего — па хранение в секретный архив. Французский оригинал опубликован нами но архивному источнику (GStA Rep. XI. Russland 91. 54 Е; новый шифр: GStA. РК, I, ИЛ Geheimer Rat, Rep. XI Auswartige Beziehungen. Nr 171–175 Moskau (Russland). Konv. 54 E. 16 fol.) с подробными комментариями в изд.: Cahiers du Monde russe. 1998. Juillet-septembre. T. 39 (3). P. 253–282 (и данном издании по техническим соображениям публикуются лишь примечания, необходимые для понимания текста). На основе записки Мардефельда Подевильс в феврале 1747 года составил от имени короля Фридриха II инструкцию графу Финкенштейну, существовавшую в двух вариантах: смягченный опубликован в изд.: PC. В. V. S. 293–295; более откровенный и жесткий, с рекомендациями относительно военного, экономического и политического шпионажа и проч. сохранился в Государственном архиве Пруссии; опубликован нами в изд.: Cahiers du Monde russe. 1998. Octobre-décembre. T. 39 (4). P. 441–444.
155
Имеется и виду канцлер Л.П. Бестужев-Рюмин.
156
Имеются в виду Мария-Терезия, королева Венгрии и австрийская императрица, и сестра Фридриха II Ульрика, жена наследного принца Швеции Адольфа-Фридриха.
157
См. с. 244–247.
158
Ошибка Мардефельда: бароном Сивсрса сделал не курфюрст саксонский и король польский Фридрих-Август, а король Швеции.
159
Правильно: Лялин.
160
Ср. примеч. 83 к части второй основного текста.
161
Евдокия Ивановна Чернышева, урожд. Ржевская (1693–1747), вдова Григория Петровича Чернышева (1670–1745); вышла замуж в 17 лет, будучи любовницей Петра I, которого, согласно некоторым мемуарным источникам, заразила сифилисом; см.: Dolgorukov P. Mémoires. Genève, 1867. T. I. P. 175.
162
Здесь и далее там, где Мардефельд употребляет слово «russe», мы переводим его как «русский», а там, где он говорит «russien», пишем «российский». Некоторые сведения об истории разграничения этих двух понятий во французском языке XVIII века см. в ст.: Десне Р. Московия, Россия, московиты, россияне и русские в текстах Вольтера // Вольтер и Россия. М., 1999. С. 58–66 (примеч. переводчика).
163
Следует читать: Кошелева.
164
Неточность Мардефельда; на самом деле Бестужев был резидентом в Ганновере.
165
Имя зачеркнуто Мардефельдом и читается предположительно: Швевий из Померании (лицо, которое нам установить не удалось).
166
Речь идет о разрешении носить золотые и серебряные галуны, запрещенные в 1742 году для всех, кроме членов императорской фамилии, а в 1746 году вновь введенные для особ пяти высших разрядов. От запрещения пострадали в первую очередь французы — главные поставщики галунов.
167
Другая форма написания фамилии — Претлак.
168
Имеется в виду Нильс Барк.
169
Имеются в виду Адольф-Фридрих, шведский наследный принц, и его жена Ульрика, сестра Фридриха II.
170
Французский оригинал текста Финкенштейна впервые опубликован по архивному источнику (GStA. Rep. XI. Russland 91. 56В. 33 fol.; новый шифр: GStA. PK, I, НА Geheimer Rat, Rep. XI Auswartige Beziehungen. Nr 171–175 Moskau (Russland). Konv. 56B. 33 fol.) в изд.: Cahiers du Monde russe. 1998. Octobre-décembre. T. 39 (4). P. 445–469. Текст переписан секретарем 18 февраля 1749 г. и подписан собственноручно Финкенштейпом. Как и в случае с текстом Мардефельда, за подробными комментариями мы отсылаем читателя к первой публикации (Op. cit. Р. 469–485).
171
Имеется в виду А.П. Бестужев-Рюмин.
172
Пруссаки верили в устрашающее воздействие смертной казни и потому осуждали Елизавету за излишнюю «доброту» к преступникам; так, Финкенштейн 11 июня 1748 г. писал Подевильсу о поджигателях, виновных в московских пожарах: «Схватили иных из них, однако поскольку смертью их не казнят, па прочих сие впечатления никакого не оказывает» (GStA Р.К. I. НА Geheimer Rat. Rep. 11 Auswiirtige Beziehungen. Nr. 171–175 Moskau (Russland). Konv. 56A. Fol. 190–191).
173
Имеются в виду прибалтийские территории, завоеванные Петром I и закрепленные за Россией Ништадтским договором 1721 г.
174
Мысль, восходящая к Монтескье; см.: Размышления о причинах возвышения римлян и их упадка (гл. IX).
175
Здесь и далее там, где Финкенштейн употребляет слово «russe», мы переводим его как «русский», а там, где он говорит «russien», пишем «российский» (примеч. переводчика).
176
Адольф-Фридрих приходился Екатерине дядей со стороны матери.
177
Так Финкенштейн называет Холмогоры.
178
На самом деле гетманом был назначен брат фаворита К.Г. Разумовский.
179
Так французский министр иностранных дел Пюизьё вполне официально именовал Англию.
180
Несколько нижеследующих фрагментов текста Финкенштейна, начиная с данного раздела и кончая разделом «Дела восточные», с незначительными расхождениями опубликованы без заглавия и без указания авторства в изд.: Архив князя Воронцова. М., 1882. Т. XXV. С. 115–120. Присутствие этого текста в архиве Воронцова свидетельствует о тесных связях вице-канцлера с прусскими дипломатами.
181
Фрагмент, хранившийся в Архиве Воронцова, обрывается на этом месте.
182
Это, однако, не помешало Финкенштейну пригласить Гиндфорда стать крестным отцом своего сына, родившегося в 1748 г. в Петербурге.
183
Русские затрудняли торговлю англичан с Персией (поставки английского сукна в Персию и персидского шелка в Англию через территорию России), вводя протекционистские меры в поддержку местных купцов.
184
Фредрик I умер в январе 1751 г., вопрос же об обмене Шлезвига на Ольденбург решился только в царствование Екатерины II, в 1773 г.
185
Михаил Петрович Бестужев, брат канцлера, в то время, когда Финкенштейн писал свой отчет, представитель России в Вене.
186
Имеется в виду франкофильская и антирусская партия «шляп», с 1738 г. сохранявшая большинство голосов в риксдаге.
187
В 1747 г. отношения между Россией и Швецией достигли такой степени напряженности, что вот-вот могла начаться новая Северная война, где Россию поддерживала бы Дания, Швецию — Франция; началу вооруженного конфликта помешало решение Елизаветы вступить в войну за Австрийское наследство.
188
Густав Вульфеншерна, шведский дипломатический представитель, в августе 1748 г., после десяти месяцев пребывания в России, попросил об отставке, дабы «положить предел козням канцлера». На его место был назначен Густав Вильгельм фон Хенкен, в 1747–1748 гг. посланник Швеции в Берлине; прусский король относился к нему с симпатией, так как знал о его преданности шведскому наследному принцу.
189
Имеется в виду Надир-шах (1688–1747), персидский шах с 1736 г., убитый в собственном серале политическими противниками; насколько можно судить, планов войны с Россией Надир-шах не имел (см.: Mediger W. Moskaus nach Europa. Braunschweig, 1952. P. 285).
190
Ошибка Финкенштейна; контаиш (контайша) — не имя собственное, а титул калмыцкого правителя.
191
Чауский острог, построенный в 1713 г. для защиты от набегов киргизов.
192
Против этой фразы на полях стоит помета другой рукой: «Мое кредо».
193
По-видимому, следует читать «в Чугуеве» (город в Харьковской губернии, основанный казаками).
194
Орден св. Андрея Первозванного, кавалером которого Апраксин был пожалован в 1751 г.
195
Плоскодонное судно, вооруженное артиллерией (примеч. переводчика).
196
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Россия входит в Европу: Императрица Елизавета Петровна и война за Австрийское наследство, 1740-1750"
Книги похожие на "Россия входит в Европу: Императрица Елизавета Петровна и война за Австрийское наследство, 1740-1750" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Франсина-Доминик Лиштенан - Россия входит в Европу: Императрица Елизавета Петровна и война за Австрийское наследство, 1740-1750"
Отзывы читателей о книге "Россия входит в Европу: Императрица Елизавета Петровна и война за Австрийское наследство, 1740-1750", комментарии и мнения людей о произведении.