Гарри Гаррисон - Зима в Эдеме

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Зима в Эдеме"
Описание и краткое содержание "Зима в Эдеме" читать бесплатно онлайн.
На обетованный рай земной, населенный враждующими цивилизациями людей и разумных ящеров, опустилась зима. Климат становится все суровее, борьба за существование – яростнее. Чей разум окажется гибче, а стремление к выживанию сильней?
В столь стремительно меняющемся «Эдеме» место осталось только для одной доминирующей расы…
Ненне с грустью глядел на него. Отец и единственный брат Мескавино погибли от рук мургу. Гнев и страстное желание отомстить привели Мескавино сюда. Он храбро бился. Но это было прежде. Вся эта кровь и смерть что-то надломили в нем: теперь он переменился. Ненне попытался было вновь устыдить его, пробудить в нем саску, но безуспешно. Нагнувшись, он тронул лежавшего за плечо.
– Иди назад, Мескавино. Расскажи обо всем, что мы видели. А я подберусь поближе, чтобы узнать, какими трудами помогают они Карогнису. Иди назад.
Когда Мескавино поднял голову, на лице его, кроме страха, было облегчение.
– Ничего не могу поделать с собой, Ненне, со мной что-то творится. Я бы пошел с тобой, но у меня нет сил. Ноги так и тянут меня, но не вперед, а назад. Я все передам.
Ненне долго следил, как его попутчик удаляется обратно, ноги у него в эту сторону действительно бежали быстрее. Наконец он повернулся к мургу. Надо выяснить, чем они заняты на берегу. И, обратившись к опыту следопыта, он осторожно двинулся вперед краем леса.
Путь оказался долгим, и солнце уже стало спускаться, когда он наконец подобрался к барьеру. Высокая стена тянулась от леса и уходила в море. Ее образовывали какие-то кусты с крупными зелеными листьями, они переплетались с растениями с более темной листвой. Шагнув вперед к опушке, он увидел первое тело, а потом другое… третье. И долгое время в ужасе не мог тронуться с места, подобно Мескавино, наконец он осторожными шагами двинулся в обратную сторону.
Назад он буквально несся, но так и не смог нагнать Мескавино – подгоняемый страхом, тот, должно быть, летел как ветер. И Ненне впервые по-настоящему понял страх своего спутника.
Керрик уже узнал о прибытии иилане" от Мескавино и с трудом сдерживал нетерпение, пока Ненне жадно пил из водяного плода, лил остатки себе на руки и голову. Когда разведчик наконец заговорил, темная кожа его побледнела от страха, а глаза стали круглыми.
– Сперва был один – олень, который пришел пастись в кустах, колючая лиана охватила его ногу, а потом я увидел других, от которых остались одни кости; там были все – звери, птицы, мургу разного рода и величины. В этих кустах обитает смерть, она убивает всех, кто оказывается рядом.
– Но почему? Что это значит? – спросил Саноне, и присутствующие недоуменно закивали.
– Что это значит? – мрачно заговорил Керрик. – Да ничего хорошего для нас. Сами подумайте. Сюда явились мургу на многочисленных живых кораблях. Там, на острове, у них наверняка поселение, до которого мы добраться не сумеем. Можно наделать лодок, только, по-моему, все, кто попробует высадиться на том берегу, погибнут. Если бы они там и оставались, не было бы никаких проблем. Но мургу устроили на берегу эту смертоносную стену.
– Но она же далеко еще… – не без некоторого воодушевления начал Мескавино.
– Пока далеко, – без всякой надежды промолвил Керрик. – Но – или она будет ползти в нашу сторону, или мургу вырастят другую, поближе. Они меняют тактику, и я начинаю бояться. Прежде, нападая, они гнали на нас вооруженных фарги, и мы одолевали их. Но теперь я боюсь великим страхом. Та, что ведет их, наверняка задумала нечто куда более ужасное и коварное.
Велика ли опасность? Уязвима ли стена? И вновь нахлынул изнуряющий страх. И когда он заговорил вновь, все услышали этот страх в его голосе.
– Придется взглянуть на эту стенку на берегу. Покажешь, Ненне? Придется кое-что прихватить с собой.
– Я покажу. Пойдем сейчас?
– Нет, отдохни, уже поздно. Отправимся утром.
…Они вышли на рассвете, внимательно и осторожно двигаясь вперед по следам, уцелевшим со вчерашнего дня над линией прилива. К полудню они дошли до стены, зеленой дугой охватившей кусок суши. Сегодня здесь что-то изменилось.
– Никого нет, – проговорил Ненне. – Вчера было иначе. Здесь были живые корабли, лодки перевозили мургу на берег, с острова приплывали другие корабли. Теперь все исчезли.
Керрик заподозрил неладное. В море никого не было, только в полуденной дымке вдали серел остров. Позади него виднелись еще островки, поменьше. Керрик вспомнил их – он плыл на урукето мимо этой цепочки островов. Алакас-Аксехент – драгоценное ожерелье. Идеальное место для высадки, вне пределов досягаемости тану. Но эта дуга смерти на берегу… Зачем она?
– Залезу на дерево, вот на это, повыше, – сказал Ненне. – С верхних ветвей можно будет заглянуть внутрь, увидеть, что скрывается там.
Он был умелым скалолазом и не раз поднимался на окружавшие долину утесы – подъем не составил для него никакого труда. Пока он лез, вниз сыпались листья и ветки. Почти не задержавшись наверху, он стал спускаться так же быстро.
– Ничего, – произнес он озадаченно. – Там внутри просто песок. Пусто. Твари, бывшие здесь вчера, исчезли. Если они не зарылись в песок, значит, они ушли.
– Пойдем туда, где ты видел убитых зверей, – проговорил Керрик, снимая с плеча лук. Ненне закинул кожаный мешок за плечо.
Труп оленя уже кишел мухами, у зеленой стены лежали мертвые звери. Керрик изогнул лук и выбрал стрелу. Ненне развязал мешок.
Тщательно обвязав тканью наконечник стрелы, Керрик сунул ее в кожаный мешок с харадисовым маслом. Встав спиной к ветру, Ненне высекал огонь. Он подложил сухие веточки, и скоро в вырытой в песке ямке заплясал огонь. Керрик встал, натянул тетиву, отпустил, наклонился и поднес пропитанную маслом тряпку к огню. Она вспыхнула; огонь, едва видимый при ярком солнечном свете, рождал клубы дыма. Керрик выпрямился, натянул лук, поднял ее вверх и спустил тетиву. Описав высокую дугу, стрела исчезла в зеленом барьере. Обожженный пламенем, свернулся листок, но дым быстро растаял; Керрик послал вторую горящую стрелу следом за первой, и еще, и еще… Но результат был тот же.
– Научились… – проговорил он голосом, зловещим как смерть. – Они поняли, что такое огонь. Мы не сумеем поджечь их еще раз.
Озадаченный Ненне постучал себя по лбу.
– Ничего не понимаю.
– Зато я понимаю. Теперь у них есть база на суше, и мы не можем ни напасть на нее, ни сжечь.
– Но у нас ведь и стрелы, и копья. За такой стеной им придется несладко.
– За этой – да, я согласен, здесь они не будут в безопасности. Но они могут вырастить другую, повыше, и прятаться за ней на ночь.
– Эти мургу творят странные вещи. – Ненне с негодованием плюнул в сторону зеленой стены.
– Ты прав. Это потому, что они думают не так, как мы. Но я знаю их, я сумею разгадать их замыслы. Я буду думать. Крепко думать. Во всем этом есть смысл, и я должен понять, почему эта стена оказалась здесь. Подойдем поближе.
– Это верная смерть!
– Мы не животные, мы люди. Ступай осторожно.
Но ноги Керрика дрожали, когда он начал медленно двигаться в сторону оленьего трупа. Ненне схватил его за руку и остановил.
– Смотри, лиана с шипами схватила оленя за ногу… Видишь, она выходит из песка – там, где он стоял… Почему он не заметил ее?..
– Кажется, понимаю.
Керрик поднял с песка раковину, размахнулся и бросил. Описав невысокую дугу, она упала возле трупа.
Разбросав песок, вверх взметнулась колючая зеленая ветвь и ударила по раковине.
– Значит, они прячутся под песком, – проговорил Керрик, – а наступишь – выскакивают.
– Но здесь они могут быть повсюду, – ответил Ненне, осторожно отступая по собственным следам. – Здесь обитает смерть, здесь нет места жизни.
– Не совсем, глянь-ка вниз, под самую стенку.
Едва дыша, они следили за заколыхавшимися вдруг листьями. Наконец они раздвинулись, и появилась чья-то пятнистая оранжево-фиолетовая голова, огляделась и исчезла. Через мгновение тварь высунулась целиком. Оказалось, что это какая-то ящерица. Она быстро пробежала по песку и неподвижно застыла. Только глаза ее поворачивались, оглядывая все вокруг. Уродливая приземистая тварь с толстым и плоским хвостом и раздутыми, словно мокрыми, бородавками на спине. Она снова двинулась вперед, оставляя за собой полосу слизи, остановилась возле кустика травы и, повернув голову боком, принялась ее пожирать. Керрик осторожно полез в колчан и, когда тварь отвернулась, вытащил стрелу и натянул тетиву.
И выстрелил.
– Отлично, – отозвался Ненне, глядя на пронзенную стрелой тварь, не сразу переставшую дергаться.
Сделав большой круг, они подошли к ней со стороны океана.
– Уродина, – проговорил Ненне, – вся скользкая, как слизняк.
– Может быть, слизь защищает ее от яда. Ее вырастили, чтобы она жила там, где все остальное гибнет. Видимо, у мургу есть причины для этого. Иилане" ничего не делают без причины.
– Она больна – видишь нарывы на спине, они лопаются.
– Это не болячки, не нарывы, посмотри, они расположены правильными рядами.
Концом лука Керрик ткнул в лопнувший бугорок, из него посыпался бурый порошок. Нагнувшись, Ненне поглядел на них.
– Они сухие… Не понимаю. Похоже на какие-то семена.
Медленно выпрямившись, Керрик поглядел на грозную зеленую стену и вздрогнул, хотя солнце припекало.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зима в Эдеме"
Книги похожие на "Зима в Эдеме" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гарри Гаррисон - Зима в Эдеме"
Отзывы читателей о книге "Зима в Эдеме", комментарии и мнения людей о произведении.