Михаил Старинов - Дорога без конца
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дорога без конца"
Описание и краткое содержание "Дорога без конца" читать бесплатно онлайн.
2-я книга о приключениях Хара Темминга и его друзей.
— Я не желаю ждать. Выдвигайте вперед боевую тройку, мы вылетаем.
— Но… По условиям соглашения флот Федерации не будет нам препятствовать, однако он находится рядом и…
— Я сказал, вылетаем! Они не посмеют. А если на пути моего катера будет торчать хоть какая-то чужая посудина, приказываю открывать огонь без всяких предупреждений. Вы поняли? Это мой приказ!
— Слушаюсь.
Офицер отдал честь, повернулся и вышел из каюты. По выражению его лица никто не мог бы сказать, о чем именно он сейчас думает.
4Прочитав короткое послание, Дэвид вскочил и быстро накинул куртку. В этот момент запищал комм. Прослушав распоряжение командира базы, довольный Дэвид ответил: Слушаюсь! — и кинулся к лифту. Там он врубил боевую палубу. Защитный экран пропустил сразу, командир уже распорядился. Бригада с резаками была уже на месте.
— Начали, — скомандовал Дэвид, не тратя время на разговоры…
На этот раз Петер успел покрутиться совсем немного, уворачиваясь от выстрелов, как вдруг вмешалась Эрика.
— У нас неприятности. По боту стреляют боевыми.
Петер не успел спросить — кто, как увидел катер барогов, который надвигался прямо на него.
— Какого черта? — Петер бросил машину в глубокий вираж и увидел, как там, где они только что находились, вспухли разрывы дистанционных снарядов. — Они что, с ума сошли?
— Радиоактивное облако, — проинформировала Эрика. — Нужно отступать, на боте нет скафандров.
Это Петер знал и сам: в мирное время такое обмундирование на корабле изначально отсутствовало. Вот только куда отступать? И в этот момент вдали мелькнула искорка станции. Точно, пока станция наша. Значит, туда, там как раз могут найтись и подходящие скафандры. Да и земляне должны еще быть.
Он рывком развернул бот и резко увеличил скорость.
Вокруг было чисто, до центрального зала пожар не дошел. Дэвид прокашлялся и стал осматриваться. Пусто, внутри никого не осталось, только валялись брошенные в спешке какие-то ящики. Непонятно с чем. Спустившись на уровень ниже, Дэвид неожиданно наткнулся на человека. Тот стоял к нему спиной и сильно нагнувшись, рылся в открытом контейнере.
— Эй, — негромко окликнул его Дэвид. — Парень, ты откуда?
Человек повернулся и Дэвид на некоторое время замолчал.
— Это переходит всякие границы, — вымолвил он, когда смог говорить. — Я,
наверное, скоро поверю в мистику. Генри, как ты здесь оказался?
— Подобный вопрос мог бы задать и я, — меланхолично ответил Генри и улыбнулся. — Но я знаю ответ. Привет, Дэвид, рад тебя видеть.
— Я тоже рад. Откуда ты?
Генри пожал плечами.
— Я здесь по недоразумению. Нам приказали забрать ваших ребят и груз. Когда все были на борту, поисковик показал, что на станции еще остались люди. Но пока я их разыскивал, началась такая пальба, что нейросеть скомандовала взлет и кораблю пришлось стартовать без меня.
Дэвид покачал головой, но вслух комментировать не стал. Он уже знал, что означает для Генри искать быстро.
— Да, история… А сколько было на экране?
Генри показал два пальца.
— Странно, значит здесь есть еще кто-то.
Генри наконец достал снаряженный магазин и сел на стул.
— Найдем, теперь спешить некуда. Придется ожидать противника, а потом сдаваться. Противно, но ничего не поделаешь.
— Горло першит, — прохрипел Дэвид. — Наглотался сажи… Здесь есть вода?
— Где-то видел. — Генри оглянулся и увидев бутылку, протянул ее Дэвиду. — Держи. А что горело?
— Батареи.
— С чего это?
— Ребята подожгли, по моему приказу. Но кто же знал, что так полыхнет. Там до сих пор немного тлеет.
Дэвид сначала сполоснул лицо, смывая едкую копоть, а уже потом сделал первый глоток. Вода была теплой и невкусной, но относительно чистой, так что пить было можно. Правда Дэвид опять закашлялся. Генри покачал головой.
— Постучать тебя по спине?
— Не надо. Вообще-то неохота сдаваться, ведь в принципе можно уйти.
— Может и так, — индифферентно ответил Генри. — Да ты пей, пей.
— Спасибо, — прокашлявшись, ответил Дэвид. — В общем, это не сложно. Нужно только лететь прямо по щели, до самого выхода.
Он достал комм и провел пальцем по экрану.
— Быстро, тогда нас не зацепят. А потом останется только увернуться от того катера, что торчит у выхода и все.
— Теоретически — да, — неожиданно согласился Генри. Он взял магазин и начал с ним возиться, прилаживая запасной к автоматической винтовке. Несмотря на заляпанную куртку, выглядел он все равно достаточно элегантным. Он звонко хлопнул защелкой.
— Но только теоретически.
— Почему?
— Да потому, что половину пути придется лететь вверх ногами, а вторую
половину — боком. А про скорость я даже не говорю. Чтобы их излучатели нас не достали, надо жать, как на гоночном скутере. Такое сможет сделать только пилот экстра-класса, да и то не на обычной машине. Мы с тобой явно не потянем.
Дэвид мотнул головой. Он понимал, что Граф прав. И решил сменить тему.
— Интересно, кто тут, может, один из наших?
— Вряд ли. Все благополучно успели отбыть. Разве какой-нибудь новичок, — ответил Генри.
Дэвид посмотрел на него.
— Зачем тебе снаряженная винтовка, если мы собрались сдаваться?
— Не знаю. — Генри задумчиво посмотрел на нее. — Но не бросать же личное оружие.
Послышались громкие шаги и в каюту влетел разъяренный Петер. То, что по нему ни с того, ни с сего открыли боевую пальбу, не добавило ему хорошего настроения. Он был в полетном шлеме, снять его времени не было. По еще работающему инфору он нашел только двоих, больше на базе никого не оказалось. Пустота. Надо было уходить и как можно скорее. Поэтому не глядя на их нашивки, он еще от двери бросил:
— Быстро в бот. Мы уходим.
И подбежав к шкафу, резко распахнул его, сломав секретный замок. Потом стянул с полки три новых антирадиационных скафандра и тут же рванул обратно. У люка он остановился. Два этих охламона по-прежнему сидели и таращились на него, как бараны на новые ворота.
— Вам что, надо повторять? — произнес он погромче.
Дэвид сразу вспомнил, где он видел этого парня. Бар. И та самая бутылка, три пылающие стрелы. Генри удивленно бросил:
— Он что, умеет летать?
Дэвид с трудом поднялся и хрипло ответил:
— Пошли скорее, Граф. Этот первогодок нас ждать не станет.
Генри не спеша встал и пошел следом. Скептическое выражение не сходило с его лица. Когда он поднялся по трапу, Петер и Дэвид уже были в скафандрах.
— Я не буду одевать эту дрянь, — надменно бросил Генри и опустился в кресло прямо в своей куртке. — Меня от нее тошнит.
— Как скажете, — бросил Петер, устраиваясь в пилотском кресле. Времени на дебаты совершенно не осталось. — Тогда вам придется остаться. Впереди — радиоактивное облако.
— Граф, — умоляюще произнес Дэвид.
Скорчив недовольную рожу, Генри натянул скафандр прямо на куртку.
Петер быстро задраил люк и подключив шлем, сразу обратился к нейросети.
— Эрми, запакуй их. Мне не нужны неприятности.
— Есть, — ответила Эрми.
Сбоку выдвинулись захваты и крепко обхватили пассажиров. Затем раскрылись две противоперегрузочные капсулы и проглотили их. Дэвиду было полегче, скафандр немного защищал тело. Генри пришлось заметно хуже. Однако Петеру некогда было с ним церемониться.
— Взлет, — приказал он.
Бот взревел и с растущим ускорением пошел вверх.
— Добавь им в капсулы немного кислорода, чтобы оставались в сознании, — добавил Петер, откидываясь назад. — Да, и включи экраны, пусть посмотрят. Это заметно скрасит им жизнь. Только отруби звук.
— Послушай, парень, — успел выкрикнуть Дэвид. — Нам нужно просто уйти. Уйти, слышишь, а не схлестываться с этими…
Но Петер его уже не слышал.
— Сбрось вообще все предохранители, Эрми. Все, какие остались. Под мою личную ответственность. Сейчас мы покажем этим барогским гнидам, как летают люди.
Когда двигатели затихли и капсулы раскрылись, Петер, не вставая, окинул взглядом лица лежащих. Не блестяще, но вроде оба в сознании. Интересно, кто поднимется первым?
Первым встал Генри. Лицо его было зеленым, но он держался. Хватаясь за стойки, он постоял немного, сильно качаясь, а потом помотал головой.
— Ну, Старик, ты даешь, — серьезно сказал он. — Силен. Давно я так не летал. Да можно сказать, никогда.
Он протянул руку Дэвиду и помог ему выбраться. Дэвид, шатаясь, подошел поближе к Петеру.
— Спасибо, — сказал он. — Здорово прошли.
И по всей форме представился:
— Меня зовут Дэвид Халл. А это — Генри Вудворд. Знаешь, он настоящий граф. Поэтому я его Графом и называю.
— Петер, — ответил пилот. Красные глаза блеснули на впалом лице. — Петер
Харанский, из коренных плебеев. Рад познакомиться, ребята.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дорога без конца"
Книги похожие на "Дорога без конца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Михаил Старинов - Дорога без конца"
Отзывы читателей о книге "Дорога без конца", комментарии и мнения людей о произведении.