Питер Страуб - Глотка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Глотка"
Описание и краткое содержание "Глотка" читать бесплатно онлайн.
– Но с какой целью? – недоумевал Ральф.
– В морге лежит неопознанный труп мужчины. Возможно, это имеет какое-то отношение к убийству Эйприл. Марджори и Ральф, изумленные, замолчали.
– Этот труп вполне может оказаться пропавшим студентом.
– О, Боже, – воскликнул Ральф.
– Ну, конечно же, нет, – заявила Марджори. – Ведь тот парень просто сбежал.
– Грант не стал бы так поступать, – сказал Алан.
– Я тоже поеду в морг, если это требуется, – сказал Джон.
– Я справлюсь сам. Тебе необязательно ехать.
– Фонтейн хотел, чтобы там присутствовал я. А вот тебе там делать нечего.
– Но я хочу туда поехать, – твердо заявил Алан. Мы молча доехали до дома Джона. Рэнсомы вышли из машины.
Увидев, что Алан неподвижно сидит на своем месте, Джон наклонился к тестю.
– А ты почему не выходишь, Алан?
– Тим отвезет меня домой.
Джон отошел от машины. Марджори Рэнсом, двигаясь зигзагами, собирала с лужайки мусор.
6
Алан на негнущихся ногах шел к дому. На аккуратно подстриженном газоне блестела трава. Мы вошли в дом, и, обернувшись, Алан несколько секунд смотрел на меня пустыми бессмысленными глазами. Меня прошиб холодный пот. Похоже, старик забыл обо всем, что собирался сделать. Он медленно прошел через коридор и остановился только в гостиной. Все деревянные поверхности в комнате сверкали, в воздухе пахло полиролью.
– Вот это хорошо, – Алан сел на диван и откинулся на спинку. – Уборщицы постарались на славу. – Он еще раз оглядел сияющую чистотой комнату. – По-моему, сюда никто не приедет. – Он прочистил горло. – А я думал, что люди приезжают после похорон в дом.
Алан забыл, что дочь жила не в его доме.
Я сел в кресло напротив старика.
Скрестив на груди руки, Алан молча смотрел в окно. В глазах его застыло странное выражение. Затем они медленно закрылись, и Алан заснул. Грудь его мерно вздымалась, дыхание стало ровным. Через минуту-две он снова открыл глаза и произнес:
– Тим, да? Хорошо.
– Вы все еще собираетесь в морг?
– Да, конечно. Ведь я знал этого парня лучше, чем Джон, – Алан улыбнулся. – Я отдал ему кое-что из своей старой одежды. Несколько костюмов стали велики мне в последнее время. Парень скопил достаточно денег, чтобы платить за учебу и квартиру, но больше ему не хватает ни на что.
На лестнице послышались тяжелые шаги. Алан удивленно заморгал, а я встал и вышел в коридор. На меня надвигалась полная женщина в черных брюках и футболке с эмблемой университета штата Иллинойс. Она везла за собой пылесос.
– Должна вам сказать, это была самая тяжелая работа, какую мне приходилось выполнять за всю свою жизнь, – заявила она, глядя на меня так, словно я тоже несу ответственность за состояние дома. – Целых шесть часов.
– Вы отлично поработали.
– И это говорите мне вы! – Уронив шланг от пылесоса, она тяжело привалилась к стене и посмотрела на Алана. – Вы не слишком аккуратный человек, мистер Брукнер.
– Да, все как-то вышло из-под контроля.
– Вам надо лучше следить за домом, если хотите, чтобы я приходила и дальше.
– Теперь все пойдет по-другому, – заверил ее я. – Сюда будет приходить частная сиделка, как только нам удастся ее, найти.
Склонив голову набок, уборщица внимательно посмотрела на меня.
– Мне полагается сто двадцать долларов.
Алан залез в карман пиджака и достал оттуда ком двадцатидолларовых банкнот. Отсчитав шесть штук, он встал, чтобы передать их уборщице.
– Вы просто прелесть, мистер Брукнер, – улыбнулась женщина. – Я буду приходить по четвергам.
– Замечательно, – сказал Алан.
Выходя из гостиной, уборщица подняла шланг от пылесоса.
– А что мне делать с этими цветами? – спросила она.
Алан непонимающе посмотрел на женщину.
– Ну, вы их поливаете или что?
– А где это?
– Я переставила на кухню.
– Но венки обычно не поливают.
– Что ж, тем лучше.
Женщина вышла, увозя за собой пылесос, а через несколько минут вернулась уже без него, и я пошел проводить ее до двери. Она продолжала бросать на меня косые подозрительные взгляды.
– Он как доктор Джекил и мистер Хекил или как его там.
В этот момент в коридоре появился Алан. Он осторожно нес в обеих руках круглый венок из гвоздик и желтых роз.
– Вы ведь знаете Флори-парк, не так ли? – спросил он.
– Я вырос в другой части города.
– Тогда я скажу вам, как его найти. Думаю, вы сумеете отыскать озеро в восточной части парка. – Мы вышли наружу. – Восток это справа.
– Да, сэр, – кивнул я.
Мы подошли к машине. Алан забрался на переднее сиденье, прижимая венок к груди.
Следуя инструкциям Алана, я свернул к северу от Истерн Шор-драйв. Я спросил, почему бы нам не свернуть к берегу здесь же, неподалеку.
– Это Банч-парк, – ответил Алан. – Эйприл не любила здесь гулять. Слишком много народу.
Через десять-двенадцать миль мы оказались в районе Ривервуд.
Истерн Шор-роуд перешла в двухполосное шоссе, которое вскоре разделилось на две дороги, одна из которых вела на запад, а другая прямо, на север, теряясь в сосновом лесу, среди которого попадались то здесь, то там большие современные здания. Алан велел мне ехать прямо и свернуть направо у следующего перекрестка.
Вскоре мы проехали мимо таблички, на которой было написано оранжевыми буквами «Флори-парк». Подъездная дорожка упиралась в круглую автостоянку, на которой стояли несколько «джипов» и «рейнджроверов».
– Это один из самых красивых парков в нашем округе, – сказал Алан. – И никто не знает о его существовании.
Он вылез из машины.
– Туда, – дойдя до конца стоянки, он перелез через бетонный бордюрчик и пошел прямо по траве к узенькой тропинке. – Я был здесь всего один раз. Эйприл тогда училась в школе.
Я спросил, не позволит ли он мне нести венок.
– Нет, – коротко ответил Алан.
Тропинка вела к небольшому островку, на котором росли вперемежку березы и сосны. Я шел впереди Алана, отклоняя встречавшиеся на пути ветки. Алан дышал и двигался довольно легко для своего возраста. Мы вышли на большую поляну, кончавшуюся небольшой возвышенностью, поднявшись на которую я увидел вершины других деревьев, а за ними – голубую гладь озера. Пот пропитал мою рубашку. Я отер ладонью лоб и сказал:
– Алан, я наверное не смогу пойти с вами дальше.
– Почему.
– Мне трудно находиться в таких местах, как это.
Он нахмурился, пытаясь понять, что я имел в виду. Я сделал шаг вперед, и перед моими глазами снова взорвалась мина, подбросив в воздух разорванные тела товарищей.
– А что такое? – спросил Алан.
– Меня нервируют открытые пространства.
– Тогда почему бы вам не закрыть глаза?
И я закрыл глаза. Маленькие фигурки в темных одеждах летали меж крон деревьев, а другие ползли к краю поляны.
– Я могу чем-нибудь помочь вам? – спросил Алан.
– Вряд ли.
– Тогда, судя по всему, вы должны сделать это сами.
Мимо нас пробежали два подростка в купальных костюмах.
Добежав до поляны, они оглянулись и смерили нас удивленными взглядами.
– Вам надо, чтобы я пошел туда с вами?
– Да, – кивнул Алан.
– Тогда пошли. – Я сделал шаг вперед. Маленькие человечки в черном тоже двинулись в сторону деревьев. Меня прошиб холодный пот.
– Я пойду впереди, – сказал Алан. – Следите за мной и наступайте только туда, где прошел я. Хорошо?
Я кивнул. Рот мой был словно забит песком и ватой. Алан пошел впереди.
– Не смотрите ни на что, кроме моих ног, – посоветовал он.
Ноги его оставляли на пыльной тропинке отчетливые следы. Я поставил ногу поверх первого отпечатка. Алан сделал еще шаг. Я двинулся за ним. По спине моей бежали мурашки. Тропинка медленно поднималась в гору. Алан все вел и вел меня вперед.
Наконец он остановился и спросил:
– Теперь вы можете поднять глаза?
Мы стояли на вершине холма. Впереди виднелась тропинка, ведущая вниз по поросшему лесом склону. А рядом дорожка пошире вела к железной лестнице, которая спускалась к узкой полоске песка и почти упиралась в голубую гладь озера. Далеко на линии горизонта медленно качались лодки.
– Вы куда? – окликнул меня Алан, как только я шагнул на широкую дорожку.
Я махнул рукой в сторону лестницы, ведущей к воде.
– Нам туда, – сказал Алан, указывая на тропинку поуже.
Я снова направился за ним.
– Не могли бы вы немного понести венок? – попросил старик.
Я протянул руки. Венок оказался тяжелее, чем я ожидал. Стебли роз царапали мне пальцы.
– Когда Эйприл была девочкой, она брала с собой книги и что-нибудь поесть и проводила несколько часов в небольшой рощице в конце этой тропинки. Там было ее любимое место.
Тропинка исчезала среди камней, громоздившихся между деревьями. Вокруг росли березы и тополя. Алан остановился перед грудой огромных булыжников.
– Я сам не одолею этот завал.
Если бы не венок, это было бы довольно просто. А так приходилось держа его в одной руке, второй помогать Алану пробраться через камни. Один я перелез бы через камни за пять минут. Меньше – за три. Но нам с Аланом понадобилось почти двадцать минут. Когда мы наконец спустились, мой пиджак промок насквозь от пота, и из ткани торчала оторвавшаяся молния.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Глотка"
Книги похожие на "Глотка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Питер Страуб - Глотка"
Отзывы читателей о книге "Глотка", комментарии и мнения людей о произведении.