» » » » Мэри Рэдклифф - Тайна Ретта Батлера


Авторские права

Мэри Рэдклифф - Тайна Ретта Батлера

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Рэдклифф - Тайна Ретта Батлера" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Лиесма системс, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Рэдклифф - Тайна Ретта Батлера
Рейтинг:
Название:
Тайна Ретта Батлера
Издательство:
Лиесма системс
Год:
1994
ISBN:
9984-502-06-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна Ретта Батлера"

Описание и краткое содержание "Тайна Ретта Батлера" читать бесплатно онлайн.



Прочитав эту книгу, вы узнаете о приключениях, которые пришлось пережить Ретту Батлеру в поисках своего богатства и счастья, а также тайну рождения Скарлет О’Хара.






— Вот тот, в форме сержанта.

Хозяин пожал плечами.

— Не знаю, он только сегодня приехал.

Гарри Купер молча достал монету и положил перед хозяином, тот одной рукой ловко опустил монету в карман, а второй быстро полистал регистрационную книгу.

— Секундочку. Вот. Это сержант Билл Карлсон.

— Он прибыл с армейским фургоном? — спросил Гарри.

— Не знаю, фургона я не видел. Они вдвоем.

— А его приятель молодой симпатичный мужчина, не так ли? Как это его зовут, напомните мне.

Хозяин замялся.

Гарри вынул вторую монету.

Хозяин, не заглядывая в книгу, сказал:

— Рэтт Батлер.

— A-а, так это мои добрые знакомые. Если это тот Батлер, с которым я служил.

Хозяин пожал плечами, дескать, мне все равно.

Дверь отеля открылась и на пороге, закрыв своей мощной фигурой последние лучи заходящего солнца, появился верзила.

Гарри Купер вопросительно посмотрел на него.

Тот отрицательно качнул головой и заспешил к Гарри, наклонился к самому уху и зашептал:

— Мы обыскали весь городок. Билла Карлсона нигде нет. По-моему, это удивительный городок, в нем нет ни одного одноглазого. Есть однорукие, одноногие, есть вообще безногий. Но одноглазого нет.

— Не переживай, Фред, — Гарри похлопал своего подручного по плечу. — Я тебя сейчас познакомлю с человеком, который скорее всего, хорошо знает Билла Карлсона. Он здесь.

И Гарри Купер указал рукой на сидящего к нему спиной Мигеля Кастильо.

Увидев кожаную повязку, Фред расплылся в улыбке.

— А ребята еще ищут, — сказал он, — может, подождем их?

— Не стоит. Мы с тобой вдвоем отлично справимся.

И Гарри Купер самодовольно засмеялся.

— Этот идиот приехал сюда всего лишь с одним приятелем. Да того и нет сейчас здесь.

— Тогда никаких проблем, — тихо сказал Фред и преданно посмотрел на Гарри Купера.

Тот положил руку на кобуру револьвера и взвел курок.

Фред, улыбнувшись, повторил это нехитрое движение.

Они, бесшумно ступая, приблизились сзади к Мигелю Кастильо и, не успел тот оглянуться, как Фред вытащил из его кобуры револьвер.

А Гарри Купер ткнул его стволом своего оружия.

— Привет, Билл! Я сбил все ноги в поисках тебя.

Мигель Кастильо нехотя положил руки на стол и медленно обернулся.

Радостная улыбка мгновенно уступила свое место на лице Гарри Купера выражению крайнего изумления.

— Амиго, с каких это пор ты носишь военный мундир? И пожалуйста, не двигайся, иначе я могу нечаянно нажать на курок. А мне не хотелось бы тревожить собравшихся. А то, чего доброго, кто-нибудь узнает тебя.

— Э-э, Гарри, послушай, — расплылся в улыбке Мигель Кастильо, — ведь я тебе ничего плохого не сделал, ничего у тебя не украл, нигде не перешел тебе дорогу. К чему этот револьвер?

— Этот револьвер упирается туда, куда он должен упираться. И потише, Мигель. А иначе я действительно могу нажать на курок. Ты же знаешь, я делаю это очень быстро. Правда, нажимать на курок мне совсем не хочется. Есть более выгодный вариант. Сдать тебя помощнику шерифа или мировому судье и получить три тысячи долларов.

— Ну, Гарри, ты этого никогда не сделаешь. Ведь ты не служишь им. Ты такой же свободный охотник, как я.

— Нет, Мигель, я совсем не такой, как ты.

— Ну все равно, убери револьвер. А то я чувствую себя неважно, когда эта железка упирается мне в бок.

Гарри Купер сунул револьвер в кобуру, но рука его осталась лежать на рукоятке.

— Так с каких это пор, Мигель, ты стал военным, да еще сержантом? Что с твоим глазом?

— С глазом, Гарри, у меня полный ажур. Он видит, как и прежде. А форма — для маскарада. Ты же понимаешь, что теперь я не могу пользоваться своим именем. Очень уж я известный человек.

— О, да. Твоей известности можно позавидовать. Хотя я не хотел бы иметь такую.

— Ну, Гарри, каждому свое. Ты убиваешь за деньги, а я убиваю ради денег. Так что большой разницы между нами я не вижу.

— Э, амиго, это ты так думаешь, что между нами нет разницы. А я придерживаюсь совсем другого мнения. Пойдем-ка, поднимемся наверх.

— Да что ты, Гарри? А чем тебе плохо здесь? Хочешь выпить?

— Нет, амиго. Я выпью попозже, там, наверху. У меня есть к тебе серьезный разговор.

— Так в чем дело, Гарри? Давай поговорим здесь.

— Ну что ж, можем поговорить и здесь.

Фред уселся рядом с Кастильо и взял его руку в свою. Довольно крупный кулак Мигеля Кастильо показался детским в огромных лапах Фреда.

Казалось, при желании Фред может легко раздавить кулак Мигеля.

Но он этого не делал.

Ведь Гарри ему ничего не приказывал, а он привык повиноваться и исполнял любой приказ Гарри Купера молниеносно.

— Амиго, я не могу понять одного, что это у тебя за имя? Такое странное, Билл Карлсон. Насколько я помню, ты всегда был Мигелем Кастильо.

— Ну, Гарри, не всегда я был Мигелем Кастильо. Мне приходилось менять имена так часто, как люди меняют шляпы.

— Это понятно. Но почему ты стал именно Биллом Карлсоном, сержантом кавалерии?

— А, это длинная и вообще-то глупая история.

— А ты расскажи мне ее.

— Да ничего, Гарри, тут страшного нет. Просто придумал имя, понравилось, звучит хорошо — Билл Карлсон. Правда, хорошо?

— Да, амиго, звучит лучше, чем Мигель Кастильо.

— Гарри, ты потише, а то, не дай бог, кто-нибудь услышит и начнутся пересуды. Ведь я человек известный.

— Думаю, что твоя известность, амиго, очень скоро закончится.

Гарри Купер медленно вытащил револьвер, а огромные лапы сжали кулак Мигеля так, что тот едва удержался от крика.

— Не с твоей мексиканской рожей, Мигель, носить имя Карлсона. Ты, наверное, его украл? Ты ведь все крадешь.

— Я? Да я уже забыл, когда крал.

— Ты еще скажи, что давно не нажимал на курок своего револьвера.

— Ну это…

— Ладно, Мигель, хватит. Рассказывай.

— Я же говорю, Гарри, пойми, я придумал это имя. Как-то в одном городке я видел одного сержанта, его звали Билл Карлсон. Вот я и решил назваться его именем.

— И мундир у него прихватил, повязку? А, амиго? Что-то не сходятся концы с концами. Ты же знаешь, передо мной хитрить не нужно.

Большой палец правой руки Купера медленно оттянул курок.

— Не надо так шутить, Гарри. Я тебе все расскажу.

Мигель Кастильо заволновался, и его правая рука потянулась к нагрудному карману. Он вытащил табакерку, ногтем большого пальца отковырнул ее перламутровую крышку и хотел взять табаку, как Гарри Купер выхватил табакерку из его рук и прочел на ее крышке надпись

«БИЛЛ КАРЛСОН».

— Теперь, Мигель, я все понял. Ты подстрелил беднягу Билла Карлсона? Или я ошибаюсь?

— Нет, что ты, Гарри, я не убивал его. Ты же знаешь, с военными лучше не связываться.

— Это я знаю, но откуда тогда на тебе его мундир?

— А с чего ты взял, что на мне его мундир.

Гарри Купер отвернул ворот сержантского мундира и ткнул пальцем в вышитую монограмму «Б.К».

— Билл Карлсон. Так что, выходит, Мигель, что и мундир ты у него забрал.

— Да? Если бы я его убил, то на мундире обязательно была бы дырка. Это ты понимаешь, Гарри, не хуже меня. Посмотри, мундир везде цел.

И Мигель хотел продемонстрировать целостность своего мундира, но в это время Фред резко ударил кулаком в живот мексиканца. Тот скорчился.

— Не надо мне показывать мундир, — сказал Мигелю на ухо Гарри Купер, — и думаю, что будет лучше, если мы поднимемся наверх и немного поговорим. По-приятельски сядем друг против друга и поговорим.

Ты мне обо всем расскажешь, во всем признаешься, а я, может быть, и отпущу тебя на свободу.

Но если мне не понравится то, что ты мне расскажешь, то я, амиго, с чистой совестью отдам тебя шерифу. А он с такой же чистой совестью и с большой радостью оденет на твою шею толстую веревочную петлю… И утречком ты будешь болтаться посредине города. Представляешь, как это украсит окончание ярмарки.

Все жители будут показывать друг другу твой труп и говорить: «Вон болтается Мигель Кастильо, казнокрад и конокрад, бандит и разбойник». И вспомнят тысячу твоих грехов. Ведь за тобой, Мигель, я думаю немало чего водится.

— Знаешь, Гарри, за мной грехов, наверное, поменьше, чем за тобой.

— Вполне возможно, амиго. Но завтра будут говорить о твоих грехах, а мои останутся со мной. Так что давай, рассказывай, где ты убил Билла Карлсона?

— Да, не убивал я его, не убивал, — испуганно озираясь по сторонам, зашептал Мигель Кастильо.

— Говоришь, не убивал, — Гарри подмигнул Фреду и тот снова ударил своим огромным кулаком Мигеля Кастильо в живот.

Тот снова скорчился.

Казалось, что его глаза сейчас выскочат из орбит, настолько страшным и сильным был удар.

Но Мигель Кастильо привык к побоям и очень быстро пришел в себя.

— Значит, мундир, табакерку, имя ты нашел, амиго. Хорошо, тогда расскажешь, где ты их нашел? Давай медленно вставай, и мы поднимемся наверх. Ты понял, Мигель. Очень медленно и спокойно. Ты же знаешь, как быстро и легко я нажимаю на курок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна Ретта Батлера"

Книги похожие на "Тайна Ретта Батлера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Рэдклифф

Мэри Рэдклифф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Рэдклифф - Тайна Ретта Батлера"

Отзывы читателей о книге "Тайна Ретта Батлера", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.