Деннис Уитли - Тоскующее привидение
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тоскующее привидение"
Описание и краткое содержание "Тоскующее привидение" читать бесплатно онлайн.
Гости шотландского замка Стюарт обеспокоены необъяснимыми событиями и приглашают известного охотника за привидениями Нильса Орсена.
Наступил третий вечер пребывания Нильса в замке. За ужином он почти всё время молчал, не сводя глаз с Фионы, а та, спокойная и собранная, сидела за столом в том же твидовом платье, в котором была весь день, и невидящим взором смотрела на расставленную утварь, не притрагиваясь к еде. Затем, не дожидаясь кофе, она внезапно встала из-за стола и вышла из комнаты. Отец девушки проводил её взглядом, и озабоченная морщина прорезала его лоб.
— Сегодня вечером Фиона выглядит крайне странно, — сказал он. — Она словно ощущает дыхание приближающейся смерти.
Орсен бросил быстрый взгляд на Клайда.
— Почему вы так думаете? Считается, что это свойственно только уроженцам Шотландии.
— Но она шотландка — по крайней мере, наполовину. Фамилия её матери была Мак-Айн.
Брюс увидел, что огромные глаза Орсена буквально вспыхнули от возбуждения. Едва они вышли из-за стола и остались одни, как швед торопливо прошептал ему:
— Брюс, в ней течёт шотландская кровь! У меня есть предчувствие, что сегодня вечером мы узнаем нечто важное. Быстрее! Надо срочно разыскать в библиотеке любую книгу, где написано об истории замка Стюарт.
В течение часа друзья вытаскивали с полок том за томом и лихорадочно просматривали их. Они уже готовы были сдаться, но внезапно Орсен с облегчением воскликнул:
— Вот оно, вот и звено, которое мы ищем! Это история замка Стюарт, переведённая на английский преподобным Коксом, который был священником в замке с 1698 по 1717 год, — он пробежал пальцем по указателю и, открыв книгу на середине, стал читать: «Говорят, что Дональд Стюарт был самым плохим из всех лордов замка Стюарт. Ему пристало бы находиться в пьяной компании драчливых солдат, чем рядом с белокурой шестнадцатилетней красавицей, которую он однажды привёз с собой и объявил своей невестой. Её звали Фиона Мак-Айн, она была дочерью Мак-Айна из Крафа и сильно горевала, что ей пришлось покинуть свою мать».
— Боже! — ахнул Брюс. — Ведь мать Фионы тоже носила фамилию Мак-Айн!
— Именно это нам и нужно, — нетерпеливо кивнул Орсен и продолжил чтение.
«К чему пространно рассказывать об этом браке, союзе орла и горлицы, — такие вещи противны самой природе и оскорбительны перед лицом Бога. Бедняжка, как могла она быть счастлива рядом с таким супругом, и кто обвинит её, что она весьма обрадовалась, когда лорд Нинан, прибывший прямо от двора французского короля, ненадолго остановился в гостях у Чёрного Дональда.
Лорд Нинан, обходительный, улыбчивый и острый на язык, тренькал на лютне леди Фионы, сочинял для неё стихи и во французской манере часто целовал её руку. В одну праздничную ночь, когда женщины удалились к себе, а мужчины осушали чашу за чашей, Чёрный Дональд внезапно не досчитался за столом лорда Нинана и, схватив меч, нетвёрдой походкой отправился наверх, в спальню своей супруги. Любовники слышали его приближающиеся шаги; зная, что мстительное, разгорячённое вином сердце Дональда жаждет убийства, леди Фиона взяла лорда Нинана за руку, отдёрнула занавеску и провела потайной лестницей во двор замка. Но Чёрный Дональд прекрасно знал об этой лестнице и со всей скоростью, которую смогли развить его пьяные ноги, устремился в погоню за ними. Беглецы не успели даже пересечь двор, когда Чёрный Дональд спустился вниз и крикнул своим солдатам задержать их. Около колодца лорда Нинана окружили и пронзили дюжиной ударов. Он упал в колодец, однако успел схватиться рукой за железное кольцо на его краю.
Леди Фиона закричала, умоляя о пощаде, но лорд Нинан знал, что его жизнь кончена и, вися в шестидесяти футах над ледяной водой, громко выкрикнул: «Фиона! Я буду ждать тебя, моя любимая!». В ту же секунду Чёрный Дональд одним ударом отсёк его руку, и юный лорд полетел навстречу своей смерти. Рассказывают, что не нашедший покоя дух лорда Нинана всё ещё ждёт там, около колодца, и запоздалый путник, минуя аллею, ведущую к этому мрачному замку, иногда может услышать мстительный смех Чёрного Дональда и последний крик лорда Нинана: «Фиона! Я буду ждать тебя, моя любимая — я буду ждать тебя!».
Орсен закрыл книгу и встал.
— Теперь всё ясно, — сказал он. — Мятущийся дух лорда Нинана до сих пор ждёт свою возлюбленную. Для духов, привязанных к земле, этот мир представляется туманным местом, в котором отсутствует время, и дух лорда Нинана не в состоянии увидеть разницу между нашей Фионой, в которой, возможно, есть капля крови Мак-Айнов, и Фионой, жившей триста лет тому назад; однако, ему стало известно о её присутствии здесь, и он использует все имеющиеся в его распоряжении средства, чтобы привести её к себе. Призрак преследует только её. Его не интересуют ни замок, ни её спальня, — вот почему в её отсутствие там ничего не происходит. Мисс Клайд нужно уехать, и чем скорее, тем лучше, а пока она здесь, ей нельзя позволять приближаться к развалинам старого замка. Окажись она там, её внутреннее сопротивление будет непременно сломлено, и она бросится в этот проклятый колодец.
— Я сейчас же отправлюсь к ней и предупрежу, чтобы она не выходила из дома, — сказал Брюс.
Он резко повернулся и увидел, как в комнату вошёл Клайд.
— Брюс, я волнуюсь из-за Фионы, — с озабоченным видом произнёс он. — Слуги сказали мне, что полчаса назад она ушла из замка. Она даже не надела пальто, а сейчас становится сыро…
Не успел он закончить фразу, как Брюс рванулся к двери. Клайд заметил испуг, мелькнувший в глазах Орсена и только теперь обратил внимание, насколько напряжёнными были черты лица его гостя.
— В чём дело? — воскликнул он. — Что случилось?
— Мы можем только молиться, — тихо сказал Орсен. — Брюс бегает быстрее нас. Молите Бога, чтобы он успел.
Серое небо нависло над вьющейся среди вересковых лугов неровной каменистой дорогой, по которой Брюс мчался, как сумасшедший. С моря поднимались клубы тумана и, словно фантомы, плясали в воздухе вокруг него. Где-то всхлипнула каравайка, деревья около дороги вздымали огромные ветви к небесам и, казалось, смеялись над ним. Он бежал, жадно ловя ртом воздух и знал только то, что ему надо успеть. Но взобравшись на холм около замка, он почувствовал, что безнадёжно опаздывает. В отчаяньи он бросился прямо через вересковые заросли и моментально почувствовал во всём теле озноб, будто его схватила ледяная рука. Он упал, пошатываясь поднялся, и, едва передвигая ноги, побрёл сквозь белый туман.
Наконец впереди, во мраке, замаячили камни развалин, призрачные и угрожающие.
— Фиона! — закричал он и, обессиленный, рухнул на колени. — Откликнись, ради Бога!
Что-то слабо шелестело в руинах. Он провёл рукой по лбу. Какие-то странные мысли заполонили его мозг и подавили все ощущения, кроме одного — невыносимого страха. Ветер подул сильнее, злее, готовый, казалось, удушить его, но он неимоверным усилием воли заставил себя встать и вновь побежал вперёд. И тут он увидел фигурку девушки, замершей на краю чёрной зияющей пропасти. Туман теперь плотной стеной преграждал ему путь, а у ушах стоял пронзительный вой ветра. Он остановился и закрыл глаза. Вдруг в голове Брюса зазвучали слова молитвы, давно, казалось, забытой. Зазвучали сначала тихо, а потом всё громче и громче, заполняя всё существо Брюса, и казалось, всю вселенную. И произошло чудо. Туман расступился, словно огромные руки разорвали его, и Брюс в два прыжка очутился рядом с Фионой. Тело девушки безжизненно повисло у него на руках и там, где только что зияла чёрная пропасть, оказался всего лишь мелкий, засыпанный камнями полуразвалившийся колодец.
Подняв голову, он заметил, что туман исчез, ветер утих, и холодные серые камни старого замка мирно поблескивали под ясным вечерним небом. Он стоял, продолжая держать Фиону в руках. Наконец девушка пошевелилась, подняла голову и улыбнулась ему.
— Что случилось, Брюс?.. Почему мы здесь?.. Он звал меня… Почему он так настойчиво звал? Зачем я была нужна ему?
— Он ушёл, — сказал Брюс.
— Ты прогнал его? — робко спросила она. — Спасибо, Брюс.
— Я думаю, — ответил он, — что нам следует благодарить Нильса Орсена.
Перевёл Андрей КУЗЬМЕНКОВ
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тоскующее привидение"
Книги похожие на "Тоскующее привидение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Деннис Уитли - Тоскующее привидение"
Отзывы читателей о книге "Тоскующее привидение", комментарии и мнения людей о произведении.