Тит Плавт - Избранные комедии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Избранные комедии"
Описание и краткое содержание "Избранные комедии" читать бесплатно онлайн.
В эту книгу входит восемь лучших комедий великого римского драматурга Тита Макция Плавта (III-II вв. до н. э.). Стремительная и увлекательная интрига, обилие комических положений, в которые попадают забавные персонажи пьес, фейерверк остросюжетных реплик, веселых шуток, неожиданных выходок обеспечивают театру Плавта неослабный интерес читателя и зрителя. У Плавта мы найдем и пройдоху-слугу, устраивающего любовные дела своего господина, и путаницу двойников, и осмеяние глупого хвастуна-воина, и многие другие мотивы, встречающиеся у Шекспира и Лопе де Вега, у Мольера и Бомарше, охотно обращавшихся к великому арсеналу комических средств — театру Плавта.
Будьте кратки.
Тиндар
215 Сами это понимаем.
(Филократу.)
Ну, идем.
Надсмотрщик
(помощникам)
Оставьте пленных.
Тиндар
Оба мы всей душой ценим и чувствуем,
Что для нас сделал ты, допустив разговор.
Филократ
Ну, скорей, отойдем вот сюда, в уголок,
220 Чтоб никто наших слов, наших дел не прознал,
Чтобы свой хитрый план в тайне нам сохранить.
Ведь пока скрыто все, польза есть в хитростях,
Коль обман въявь всплывет, худшей нет гибели.
Придумали неплохо мы, — ты господин, я раб твой.
225 Но много осторожности нам надо и умения.
Сберечь ведь от всех глаз такой план не шутка.
Смотри, друг: дремать тут не время; остер будь.
Тиндар
Как скажешь, таков я и буду.
Филократ
Надеюсь.
Тиндар
Ты помнишь: за жизнь за твою дорогую
230 Свою жизнь готов я отдать за бесценок.
Филократ
Не забыл.
Тиндар
Не забудь, и достигнув того, к чему стремился.
Ведь нередко мы видим, что люди такой выказывают нрав:
Пока в нужде, добрее не найти никого; а когда
235 Миновал трудный час, доброты
Нет былой.
Филократ
Ну, теперь слушай, что я скажу.
Хоть отцу своему я б совет тот же дал.
Да тебя я бы мог вправду звать и отцом:
За отцом ты теперь стал второй мне отец.
Тиндар
240 Говори.
Филократ
Уж говорил я — и еще раз повторяю:
Я не господин, а раб твой, так решили мы устроить.
И тебя я умоляю — приказать ведь не могу,
Раз бессмертные послали рабства равный нам удел,
Пожелавши господина дать в товарищи тебе, —
245 Об одном тебя молю я: ради общих наших бед,
Ради ласки, что нашел ты в доме моего отца,
Послужи мне господином, как всегда служил рабом,
Помни, что ты должен помнить, кем ты был и кем ты стал.
Тиндар
Знаю, что оборотился я в тебя, а ты в меня.
Филократ
250 Если так, тогда надежда не потеряна для нас!
СЦЕНА ВТОРАЯ
Гегион, Филократ, Тиндар.
Гегион
(выходя из дверей, оборачивается)
Я сейчас вернусь, вот только с пленными поговорю.
Где ж они? Ведь не велел я далеко их отпускать.
Филократ
(выходя из-за угла дома)
Позаботиться успел ты, чтоб искать нас не пришлось:
Крепко держат нас оковы, сторожа со всех сторон.
Гегион
255 Осторожность черезмерной не бывает никогда.
Ведь и самый осторожный попадет подчас впросак.
Как же мне не охранять и не стеречь вас? Ведь ценой
Вы достались мне немалой, за наличные притом.
Филократ
Было б глупо нам сердиться, что ты вздумал нас стеречь,
260 А тебе — когда бы все же удалось нам убежать.
Гегион
Сын мой так же там, в Элиде, терпит рабство, как и вы.
Филократ
Пленный?
Гегион
Да.
Филократ
Как видно, трусы есть на свете, кроме нас.
Гегион
Отойдем. Наедине я кой о чем тебя спрошу.
Отвечай же мне по правде.
Филократ
Если знаю, не солгу,
265 А о чем не знаю — лучше и не стану говорить.
Гегион и Филократ отходят в сторону.
Тиндар
Ну, попал старик в цирюльню, можно стрижку начинать.
Хоть бы на плечи накинул он бедняге простыню.
Вот не знаю, под гребенку или наголо его
Будет стричь, но уж, ручаюсь, обкорнает хорошо.
(Подкрадывается к Гегиону и Филократу и подслушивает.)
Гегион
270 Предпочтешь ли ты свободным быть или рабом, скажи.
Филократ
Злу добро предпочитаю я всегда во всем; и здесь
Тот же соблюду обычай; впрочем, мне жилось рабом
Так же хорошо, как если б сам я был господский сын.
Тиндар
Браво, браво! За Фалеса я б гроша теперь не дал;
275 Рядом с этим человеком он не больше, как болтун.
Как он ловко это рабство в разговор сумел ввернуть!
Гегион
Из какого господин твой рода?
Филократ
Полиплусиев: Этот род в большом почете средь элейских всех родов.
Гегион
Ну, а сам какою славой он на родине почтен?
Филократ
Самой лучшей, и от лучших и достойнейших людей.
Гегион
280 Если так, то и богатством, верно, должен процветать?
Филократ
Процветает, будь спокоен, хоть букеты собирай.
Гегион
А отец-то жив?
Филократ
В Элиде мы оставили живым;
Жив ли он теперь — об этом Орка надобно спросить.
Тиндар
Молодец! Не то что враки — философию развел!
Гегион
285 Как зовут его?
Филократ
Тенсаврохрисоникохрисидом.
Гегион
Видно, вправду он не беден: ясно имя говорит.
Филократ
Он не столько за богатство, как за жадность прозван так.
При рожденье ж получил он имя Теодоромед.
Гегион
Вот как! Значит, скуповат он?
Филократ
Скуп скорей, чем скуповат;
290 Вот тебе пример наглядный: жертву гению творя,
Совершает возлиянье из самосского горшка,40
Чтобы бог не соблазнился и сосуда не украл.
Сам теперь представить можешь, в остальном каков старик.
Гегион
Ну, идем. Теперь другого надо будет расспросить.
(Подходит к Тиндару)
Филократ, твой раб всю правду мне, как честный человек,
295 Рассказал, о чем спросил я, — про твой род и про отца.
Подтверди же откровенно мне его слова — тебе ж
Будет лучше; а не хочешь — знаю все и без того.
Тиндар
Не хотел я род свой знатный и богатство раскрывать.
Он мою нарушил тайну. Что поделаешь: он прав.
300 Я и родины, и дома, и свободы здесь лишен.
Станет ли меня бояться раб мой больше, чем тебя?
Раньше словом не решался, ныне делом уязвить
Может смело: плен и рабство уравняли с ним меня.
Так судьба дела людские, своенравная, вершит:
305 Сразу я низвергнут в пропасть: был свободным — стал рабом
Сам приказывал — и должен приказаниям внимать.
Я прежде так же, как твой сын, свободным был.
Для своих рабов — обиды не боюся я тогда.
Гегион, еще позволь мне слово обратить к тебе.
Гегион
310 Говори.
Тиндар
Я прежде так же, как твой сын, свободен был.
Так же, как и он, оружьем неприятельским пленен.
Он такой же раб в Элиде, как и я теперь у вас.
Есть, конечно, бог, который видит все дела людей.
Как со мною ты поступишь, так и с сыном он твоим:
315 За добро воздаст наградой, покарает злом за зло.
Помни, что и я оставил там, на родине, отца.
Гегион
Помню. А теперь скажи мне, правда ль то, что он сказал?
Тиндар
Правда, что большим богатством обладает мой отец
И что знатен я. Но все же умоляю, Гегион,
320 Не прельщайся ты корыстью, не ищи моих богатств,
Чтоб отец, хоть и один я у него, не предпочел
В рабстве жить меня оставить, где и сыт я и одет,
Чем вернуть домой и после нищим по миру пустить.
Гегион
Я, богам благодаренье, сам достаточно богат.
325 Не всегда бывает прибыль человеку хороша.
Многих прибыль запятнала, знаю я, как грязь и прах.
Часто прибыли убыток надлежит нам предпочесть.
Золото мне ненавистно: многих к злу оно ведет.
Слушай, как теперь намерен я с тобою поступить:
330 Сын мой там, у вас в Элиде, пленный, в рабство обращен;
Пусть лишь он вернется — больше ни копейки не спрошу
И на волю вас обоих отпущу. Иначе — нет.
Тиндар
Справедливое условье, ты же лучший из людей.
Но скажи, он раб казенный или частного лица?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Избранные комедии"
Книги похожие на "Избранные комедии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тит Плавт - Избранные комедии"
Отзывы читателей о книге "Избранные комедии", комментарии и мнения людей о произведении.