Аллен Стил - Итерации Иерихона
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Итерации Иерихона"
Описание и краткое содержание "Итерации Иерихона" читать бесплатно онлайн.
- Капрал, тот ли это человек, которого мы хотели видеть?
Новый голос звучал спокойно и уверенно и так небрежно, как будто его обладатель интересовался, который час. Мулленс сразу ослабил хватку на наручниках.
- Это он, полковник, - услышал я, выпрямляясь, писклявый голос. - Как жизнь, Джерри?
Я оглянулся и увидел рядом с собой Пола Хюйгенса.
Класс. А то мне проблем не хватало.
- Не слишком плохо, Пол, - ответил я. - Ты знаешь, забавно, что куда я ни повернусь, ты уже там.
Улыбка Хюйгенса почти исчезла.
- Ты знаешь, и мне так кажется.
Я уже собирался спросить, что он делает в полночь на стадионе, как вперед выступил полковник Джордж Баррис.
Его я узнал сразу. В нашем городе не было человека, не знакомого с командующим силами ВЧР в Сент-Луисе - по фотографиям и телевизионным интервью. Средних лет джентльмен, с редкими седыми волосами и усами, и такой с виду ординарный, что его прямо-таки представляешь себе с газонокосилкой на лужайке дома в пригороде, а не в форме цвета хаки с золотыми звездами на погонах.
Джон однажды виделся с Баррисом, когда несколько месяцев назад написал критическую статью о неправильном поведении солдат ВЧР в городе.
- Этот деятель похож на банковского клерка, - сказал он мне позднее, но поговоришь с ним немного, и видно, что он слишком много раз смотрел фильм "Паттон". Тяжелый случай.
Мне бы следовало тогда это запомнить.
- Рад с вами познакомиться, мистер Розен, - вежливо произнес полковник. - Я всегда получаю удовольствие от чтения вашей колонки в "Инкуайрер", хотя и не всегда соглашаюсь с вашим мнением.
- Благодарю вас, полковник, - ответил я. - Я бы пожал вашу руку, но, кажется, у меня недавно обнаружились некоторые проблемы с использованием своих.
Он чуть наклонил голову.
- Капрал, будьте добры, освободите мистера Розена, - сказал он, не сводя с меня глаз. - После этого вы и ваш партнер можете вернуться к своим обязанностям.
Я услышал, как за мной зашевелился Мулленс, и мои наручники разрезали ножом. Я согнул руки в локтях и почесал себе нос, который чесался уже пятнадцать минут.
- Muchas Gracias [большое спасибо (исп.)], капрал, - сказал я ему. Благодарю за предложение подвезти меня домой, но я думаю сам найти дорогу, о'кей?
Боб и Боб посмотрели на меня, затем отдали честь полковнику и вышли из центра управления. Я сделал в уме заметку: не забыть послать им корзину с фруктами.
- Что ж, полковник, - сказал я, обернувшись к нему, - я благодарю вас за возможность показаться на людях, но сейчас, я думаю, поеду-ка я домой, если вы не возражаете.
Баррис скрестил руки, все еще внимательно глядя на меня.
- Нет-нет, я боюсь, что мне придется возразить, мистер Розен. - Голос звучал приятно, но под изысканной вежливостью чувствовалось стальное лезвие. - Мои люди пошли на значительные неприятности, доставляя вас сюда. Я приношу извинения за грубое обращение, которому вы, быть может, подверглись, но перед тем, как разрешить вам уйти, мы все же должны прояснить несколько вопросов.
- Меня никто ни в чем не обвинил... - начал было я.
- Нет, сэр, - продолжил он, - но мы легко могли бы, если бы захотели. Например, в краже вещественного доказательства - для начала. - Баррис оглянулся через плечо и сказал в сторону находившегося над нами балкона: Лейтенант Фарентино, не присоединитесь ли вы к нам?
Сюрприз за сюрпризом. Все мои друзья собрались повидаться со мной в клубе сегодня ночью.
Я посмотрел вверх, где из тени выступил Майкл Фарентино. Он перегнулся через перила, и на его постном лице возникла унылая усмешка.
- А, Джерри, - тихо сказал он, - я вижу, ты так и не нашел времени переодеть штаны.
- Да все время что-то мешало, - ответил я. - Ты меня извини за пластиковый пакет - нечем было заклеить.
Я самым наивным образом пожал плечами и изобразил на лице блуждающую улыбку пьяного, а они трое смотрели на меня. Я подумал, не поздно ли найти Боба и Боба и спросить, остается ли в силе предложение отвезти меня домой.
- Вас никто ни в чем не обвиняет, - сказал Баррис, - и не будет обвинять, если вы согласитесь нам помочь. У нас здесь небольшой кризис, и нам нужна ваша помощь. Ясно?
- Как темная вода, - вздохнул я и почесал себе шею. - Послушайте, я ни хрена не понимаю, вокруг чего столько шума...
- Лучше всех понимаешь, - буркнул Хюйгенс.
- Отвалил бы ты, Хюйгенс, - сказал я. - Твоего пердежа я слышать больше не хочу.
Диспетчеры глянули на меня через плечо, уголком глаза я заметил, что солдат ВЧР смотрит в нашу сторону, положив руку на рукоятку электрошокера.
Мне уже было наплевать.
- Вот что, парни, - сказал я, стараясь не заводиться, но не преуспев в этом, - день у меня был длинный. Убили моего лучшего друга, разгромили мой дом, потом притащили меня в этот гадючник, да еще вот этот Принц Говнюк, ткнул я пальцем в сторону Хюйгенса, - решил выбросить меня с приема без всякой причины. Так что если вам нечего мне сказать...
- Тихо! - рявкнул Баррис.
Если надо заставить кого-то заткнуться, поручите это военному. Я замолчал, вспомнив, где нахожусь и с кем имею дело.
- А теперь слушайте, - продолжал он, чуть спокойнее, но с металлом в голосе. - До сих пор мы с вами обращались вежливо...
Я открыл было рот - сделать язвительное замечание, как именно советует мадемуазель Бонтон надевать на человека наручники и перевозить его в танке, но тут Баррис шагнул вперед и приблизил свое лицо к моему.
- Если вы будете упорствовать, - сказал он полушепотом, - то вас отведут в другое место, где мои люди с удовольствием склонят вас к сотрудничеству. Вы понимаете меня, мистер Розен?
Я заткнулся, проглотив свои остроумные ремарки. Его невозможно было не понять. Прямо здесь, под стадионом, были холодные подвалы с бетонными стенами - катакомбы эпохи постмодерна, где человек мог пропасть навеки. Последнее время у людей появилась привычка исчезать на стадионе Буша. Слухи до меня доходили, как и до всех, а полковник Баррис более не походил на отставного клерка, слушающего на завалинке старые записи Карпентера.
- Вы меня понимаете? - повторил он.
Я кивнул.
- Отлично, - сказал он. - Тогда пройдем в мой кабинет, где мы сможем поговорить конфиденциально. Там нас ждут.
Он повернулся на каблуках и пошел прочь, направляясь к короткой лестнице, ведущей на второй этаж клуба. За мной пошел Хюйгенс, а наверху нас ждал Фарентино. Никто ничего не сказал, но Фарентино бросил мне взгляд, в котором читалось предупреждение: "_С этим парнем дурака не валяй. Он деловой_".
Кабинет полковника был расположен в левом дальнем углу клуба небольшой отсек, наскоро отгороженный листами сухой штукатурки. Письменный стол, пара стульев, компьютерный терминал, настенная карта города, испещренная цветными пометками. Очень по-военному, очень по-спартански. Единственным украшением был стеклянный шар на столе с миниатюрным изображением Арки, погруженной в жидкость со снежными хлопьями.
Перед столом Барриса в кресле сидел человек. Он был одет не в официальный костюм, но все же хорошо: джинсы, хлопковая рубашка для поло, замшевый пиджак. Именно поэтому я не сразу его узнал. Солдат на входе отворил дверь, и этот человек повернулся к нам. И только когда он встал и протянул руку, я сообразил, кто это.
- Рад познакомиться с вами, мистер Розен, - произнес он. - Я Кейл Мак-Лафлин.
Я поздоровался с человеком, которого в последнюю очередь ожидал бы увидеть в кабинете Барриса. Хоть я и старался сохранить спокойствие, мое недоумение было не скрыть.
- Несомненно, вас интересует, что я здесь делаю, - сказал исполнительный директор "Типтри", одарив меня отцовской улыбкой.
Я пожал плечами:
- Да нет. Наверное, вы единственный здесь человек, у которого есть членская карточка.
- Хорошо сказано. - Мак-Лафлин усмехнулся и жестом пригласил присесть в кресло рядом с ним. Фарентино сел с другой стороны стола, а Хюйгенс остался стоять, прислонившись к шкафу с папками. - Но все дело в том, что убийство вашего друга связано с жизненно важными делами моей компании. Когда Пол узнал, что произошло, он сразу же позвонил мне, и я приехал.
- Система срочного оповещения, - вполголоса заметил я, посмотрев на часы. - Прошло всего три часа, как убили Джона.
- Гм... да. Система срочного оповещения. Смею вас уверить, что мне бы больше сейчас хотелось спать в своей постели. - Лицо Мак-Лафлина посерьезнело. - Но я уже сказал, что случившееся сильно касается моей компании. - Он посмотрел на Барриса. - Наверное, будет лучше, если полковник для начала обрисует ситуацию. Джордж?
- Вы уже знаете, что ваш друг был убит, когда вел журналистское расследование относительно недавнего убийства. - Баррис занял место за своим столом. - Чего вы не знаете - это кто его убил и почему.
- И вы не знаете, - ответил я.
- Не так, - вмешался Фарентино. - Мы это знаем.
- Мы тебя опередили, Джерри, - перебил Хюйгенс. - Ты хорош, но мы лучше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Итерации Иерихона"
Книги похожие на "Итерации Иерихона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Аллен Стил - Итерации Иерихона"
Отзывы читателей о книге "Итерации Иерихона", комментарии и мнения людей о произведении.