» » » » Аветик Исаакян - Стихотворения и поэмы


Авторские права

Аветик Исаакян - Стихотворения и поэмы

Здесь можно скачать бесплатно "Аветик Исаакян - Стихотворения и поэмы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Советский писатель, год 1975. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аветик Исаакян - Стихотворения и поэмы
Рейтинг:
Название:
Стихотворения и поэмы
Издательство:
Советский писатель
Жанр:
Год:
1975
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стихотворения и поэмы"

Описание и краткое содержание "Стихотворения и поэмы" читать бесплатно онлайн.



Дореволюционное творчество классика армянского поэтического слова Аветика Исаакяна (1875–1957) характеризуется мотивами борьбы против социального и национального гнета, тревогой за судьбу своего народа.

Глубокий и проникновенный лирик, А. Исаакян известен также многими произведениями эпического плана. В своем творчестве послеоктябрьского периода поэт выступил вдохновенным певцом социалистических преобразований Родины, прославляющим трудовые и ратные подвиги возрожденного армянского народа.

В настоящую книгу вошли все наиболее значительные поэтические произведения А. Исаакяна. Около пятидесяти стихотворений публикуется на русском языке впервые. Ряд стихотворений дан в сборнике в новых переводах.






2. «Небо чистое, звезды горят…»

Перевод М. Павловой

Небо чистое, звезды горят,
Над долиной луна сияет,
Слышишь, нивы шуршат, шуршат,
Свежий ветер вздыхает.

Стайка птиц в простор высоты
Пролетает над нашим садом.
О, как тихо! Давай я и ты
Сядем, джан моя, рядом.
Сходит звездная ночь на поля,
Сердце пахаря отдыху радо,
Задремала во тьме земля,
И в ущелье спустилось стадо.
Слышишь песню птицы ночной?
Это песни твоей продолженье…
Пой, Заро, красавица, пой,
Пусть звучит твое сладкое пенье…

3. Песня Заро

Перевод Б. Пастернака

Закрылись веки темноты,
И дол и горы сном объяты.
Над головою только ты
Сверкаешь солнцем без заката.

Я черных глаз читаю цель.
Твой взгляд, играющий агатом,
Меня за тридевять земель
Уносит царством тридесятым.

Мой друг, блаженство выше сил.
Я под собой земли не слышу.
Вели — огнем ночных светил
Тебе кушак алмазный вышью.

Ударил ветер в темноту,
И всё очнулось. Мой хороший,
Давай я косы расплету
И ветру их навстречу брошу.

4. «Поцеловала нежно ты меня...»

Перевод Ю. Верховского

Поцеловала нежно ты меня,
На миг, исполнена любви, прильнула, —
То не крыло ли соловья
По моему лицу скользнуло?

5. «Помню, мне, мальчонке, бабушка-старушка..»

Перевод Ю. Верховского

Помню, мне, мальчонке, бабушка-старушка
Сказывает сказку — сплю я без забот,—
Сон мой не приходит, расскажи мне сказку,
Сказку мне расскажешь — сон ко мне придет.

6. Сказка

Перевод М. Павловой

Ты дремли, к плечу прислонясь,
Слушай сказку… В стране одной
Жил когда-то богатый князь,
А у князя — сын молодой.

И однажды княжеский сын
На охоту друзей созвал
И, отстав, средь поля один
Каждый куст обшаривать стал.

Вдруг он видит — лань из кустов,
Как стрела с тетивы, сорвалась,
И, прикрикнув на свору псов,
Вороного пришпорил князь.

Лань к избушке лесной спешит,
Вот в дверях исчезла она…
На пороге дева стоит,
Как цветок пурпурный нежна.

«Эй, охотник, коня придержи!
Лань моя проворней ловца…»
— «Ты колдунья иль пери, скажи,
Если лань твоя ловит сердца?

Знай, что княжеский сын пред тобой,
Дай мне руку, сойди с крыльца,
Как невеста войдешь со мной
Во дворец моего отца!

Будешь жить ты в сердце моем,
И носить одежды из звезд,
И вдыхать в саду золотом
Ароматы пурпурных роз…»

Дева молвит: «На что мне трон?
Мой жених — пастух этих гор.
Мне дороже алмазных корон
Жениха влюбленного взор!»

— «Не пойдешь — тогда не пеняй!
Будешь силой приведена…»
— «Ты могуч и силен, но знай —
Лишь любовью любовь сильна!»

Молит, просит князь молодой:
«Я единственный сын у отца,
Сжалься, гордая, надо мной,
Или горю не будет конца…»

Дева молча глядит на восток,
На зеленые склоны гор…
Князь трубит в охотничий рог —
Слуги мчатся во весь опор.

И сказал им князь молодой:
«Эта хата — дворец мой и трон,
Так возьмите коня с собой,
Мне не нужен отныне он.

Здесь разбейте шатер у окна
И скажите отцу о том,
Что, пока не полюбит она,
Не вернусь я в родимый дом…»

7. «Дремлет Заро на плече у меня…»

Перевод М. Павловой

Дремлет Заро на плече у меня,
Сонного не поднимает лица…
Так и не кончилась сказка моя —
Сказка любви не имеет конца…

Песнь четвертая

1. «Монастырь стоит на горе…»

Перевод С. Мар

Монастырь стоит на горе,
Мохом он порос и травой,
Вкруг него на влажной заре
Собрался народ кочевой.

Ныне празднуют Вардавар,
На горе разбили шатры,
Джигитовки самый разгар,
Удальцы ловки и быстры.

Закипает мясо в котлах,
И костры пылают-горят,
Жены варят священный матах,
Чтут они старинный обряд.

2. «Пируют парни в холодке…»

Перевод Т. Спендиаровой

Пируют парни в холодке,
Уж так заведено.
Шипит шашлык на огоньке,
И пенится вино.

С утра гремят зурна, даул,
Их голос дик, могуч.
Стоит в ущельях шум и гул,
Дрожат подножья круч.

Сорвался с места молодец,
Пустился в буйный пляс,
И горы из конца в конец
Ладоней плеск потряс.

3. «Смолкла зурна… Над подругой своей…»

Перевод А. Ахматовой

Смолкла зурна… Над подругой своей
Сладко рыдает покинутый рог, —
Словно над розой склонясь, соловей
В песнях печальных своих изнемог.

Юноша страстной любовью сражен,
Голову в сладкой истоме склонил,—
Словно в дремоте томительной, он
Грустную песню о милой сложил.

4. Песня юноши

Перевод Т. Спендиаровой

Дорогая — ты одна,
В мире, знай, — лишь ты одна.
В жертву жизнь тебе отдам.
Расцветай же — ты одна.

Не приветишь — кровь прольешь,
Не ответишь — кровь прольешь,
Если сердце разобьешь —
Семикратно кровь прольешь.

Колос ты, что в поле рос,
Роза между алых роз.
Я семь лет любовь таю,
Сто заноз мне в грудь впилось.

5. «Щедро ковер на ковер…»

Перевод Т. Спендиаровой

Щедро ковер на ковер
Здесь Арагац разостлал,
В пышный одеты убор
Склоны и выступы скал.

Чаши озер глубоки,
Светится чистое дно,
Пенятся, бьют родники,
Как золотое вино.

Шумно на празднике роз,
Розы усеяли склон,
Много сюда собралось
Девушек смуглых и жен.

В воздух бросают они
Белых как снег голубков
И друг на друга в тени
Плещут водой родников.

Птицы поют в вышине.
Щебет их кто разберет?
Тот, кто влюблен, кто во сне
Птицей порхает, лишь тот.

Девушки розы дарят
Ярче весенних зарниц
И о любви говорят
Песнями огненных птиц.

6. Песни девушек

1. «На вершине горы снег блестит первозданный…» Перевод А. Ахматовой

На вершине горы снег блестит первозданный, —
Опалил мое сердце ты страстью своей,
Я на снежные кручи взойду, мой желанный,
Станет жаркое сердце мое холодней.

Передай ему, ветер, мои пожеланья,
Он теперь вдалеке от жилья моего,
Целый год уже длится мое ожиданье,
Я умру за того, кто увидел его.

Я завидую вам, изумрудные птицы,
Изумрудным бы мне сновидением стать,
Чтобы тихо на ложе его опуститься
И бессонные очи его целовать.

2. «Соловью, что в саду моем ночью поет…» Перевод Эм. Александровой

Соловью, что в саду моем ночью поет,
Я поведала сердца печаль,
Чтоб умчался он с ней, чтоб унес ее вдаль,
В край, где милый живет.

Ручейку, что в соседней долине течет, —
Мои слезы, слезы мои,
Чтоб с волнами струились, струились они
В край, где милый живет.

Ветерку, прилетевшему с горных высот, —
Моя вера, надежда моя,
Чтоб умчал их, умчал за леса, за моря,
В край, где милый живет.

7. «У старого монастыря…»


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стихотворения и поэмы"

Книги похожие на "Стихотворения и поэмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аветик Исаакян

Аветик Исаакян - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аветик Исаакян - Стихотворения и поэмы"

Отзывы читателей о книге "Стихотворения и поэмы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.