Джейн Остен - Нортенгерское аббатство

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нортенгерское аббатство"
Описание и краткое содержание "Нортенгерское аббатство" читать бесплатно онлайн.
Может ли история любви сочетать в себе романтизм и искрометный юмор? Способна ли история приключений одновременно захватывать и смешить? Может, если речь идет о романе Джейн Остин «Нортенгерское аббатство». Самая ироничная и самая озорная книга Джейн Остин.
– Думаю, что относительно моего брата у вас неверные сведения. По-моему, лично он не может быть непосредственной причиной размолвки мистера Морланда. Его женитьба на мисс Торп кажется мне совершенно невозможной. Насчет этого вы явно заблуждаетесь. Мне очень жаль мистера Морланда; мне жаль всех, кого вы любите и кому приходится страдать. Но больше всего во всей этой истории меня удивляет лишь то, что Фредерик собирается на ней жениться.
– Тем не менее, это правда. Можете сами прочитать об этом в письме. Погодите, здесь есть одна фраза… – она покраснела, пытаясь вспомнить последнюю строку.
– Быть может, вы сами зачитаете нам отрывки, имеющие отношение к моему брату?
– Нет, прочтите их про себя, – ответила Кэтрин, начав, правда, припоминать, о чем говорится в конце письма. – Не знаю, почему я так подумала, – она покраснела еще сильнее, – Джеймс, кажется, просто хотел дать мне хороший совет.
Генри взял письмо и, внимательно прочитав его, вернул.
– Ну что ж, если все действительно так, то могу лишь сказать, что мне очень жаль. Однако, надо заметить, Фредерик будет не первым, кто возьмет себе в жены женщину, не обремененную здравым умом. Наша семья, признаться, ожидала несколько другого выбора. Я ничуть не завидую его положению.
Мисс Тилни тоже прочла предложенное Кэтрин письмо; и, выразив не меньшее удивление и обеспокоенность, сразу же стала наводить справки о связях и состоянии мисс Торп.
– Ее мать – очень приятная женщина, – ответила Кэтрин.
– А кем был ее отец?
– Кажется, адвокатом. Сейчас они живут в Путни.
– Их семья состоятельная?
– Нет, не очень. Я бы вовсе не назвала Изабеллу богатой, но для вашей семьи это ведь не имеет большого значения. Ваш отец – человек свободных взглядов! Он сказал мне на днях, что для него ценность денег лишь в том, что они позволяют ему помочь своим детям стать счастливыми.
Брат с сестрой переглянулись.
– Но, – начала Элеанора после небольшой паузы, – разве он станет счастливым, если женится на такой девушке? Она, должно быть, ужасно беспринципная особа, иначе бы она не использовала твоего брата. И мне совершенно непонятна эта безрассудная страсть со стороны Фредерика! Девушка, которая на его глазах с такой легкостью расторгает помолвку с другим! Уму непостижимо! А что думает себе Фредерик? Куда делось его прежнее чувство гордости? Неужели он не мог найти для брака более подходящую женщину?
– В таких вопросах никогда ничего нельзя сказать заранее. Однако, вспоминая его последние заявления, я начинаю думать, что у него действительно серьезные намерения. Более того, я слишком хорошего мнения о благоразумии мисс Торп, чтобы предположить, что она оставит одного джентльмена, не будучи уверенной в другом. Теперь сердце Фредерика принадлежит ей! С ним все кончено, его уже ничем не переубедишь. Так что, Элеанора, приготовься встретить невестку – и такую невестку, с которой тебе скучать не придется! Открытую, искреннюю, простодушную, с сильными, но незамысловатыми симпатиями, без претензий и без притворства.
– С такой невесткой, Генри, мне действительно не придется скучать, – ответила Элеанора, слегка улыбнувшись.
– Может быть, – заметила Кэтрин, – несмотря на то, что она так нехорошо поступила по отношению к нашей семье, с вами она обойдется лучше. Теперь, когда Изабелла наконец получила желанного мужчину, она, возможно, окажется более постоянной.
– Боюсь, что именно так оно и будет, – согласился Генри. – Она окажется даже слишком постоянной. По крайней мере, пока на ее пути не появится какой-нибудь баронет. Только в нем спасение Фредерика. Надо будет просмотреть газеты – не намечаются ли там важные визиты.
– Выходит, вы считаете, что ее поведение продиктовано честолюбием? А хотя, в ней, на самом деле, есть что-то амбициозное. Не могу забыть, как она огорчилась, когда впервые узнала о том, что от моего отца ей достанется не так уж много. Боже мой, я никогда прежде не ошибалась так в характере людей.
– Очевидно, вам довелось повстречаться со множеством разных личностей.
– Я ужасно разочаровалась в ней. А бедный Джеймс – он, наверное, вообще никогда не оправится.
– К вашему брату в настоящее время, безусловно, нельзя отнестись без сострадания. Однако, переживая за его состояние, мы не должны недооценивать ваше. Вы думаете, полагаю, что, потеряв Изабеллу, вы потеряли и частичку своей души; вы чувствуете в сердце пустоту, которую больше ничто не сможет заполнить. Общество кажется вам скучным; а все развлечения, от которых вы получали удовольствие в Бате – даже сама мысль о них, – становятся вам отвратительны, потому что ее больше нет рядом с вами. Сейчас, например, вам вряд ли бы захотелось попасть на бал. Вы считаете, что у вас теперь нет подруги, с которой можно было бы откровенно поговорить, на которую можно положиться и чей совет помог бы вам в трудную минуту. Вы ведь думаете именно так?
– Нет, – ответила Кэтрин после недолгих размышлений, – вовсе не так. А разве я должна? По правде говоря, несмотря на то, что мне больно и обидно, что я больше не могу любить ее, что никогда не получу от нее письма и, возможно, никогда не увижу ее снова, я, как ни странно, не ощущаю слишком большой утраты.
– То, что вы чувствуете, достойно уважения. Подобные состояния человеческой натуры должны быть исследованы, только тогда их можно будет объяснить.
После этого разговора Кэтрин обнаружила, что на душе у нее стало легче. Она ничуть не сожалела, что позволила вовлечь себя в беседу, начавшуюся с упоминания письма.
Глава 26
С тех пор трое молодых людей частенько обсуждали эту тему; и Кэтрин с некоторым удивлением заметила, что ее друзья единодушно сошлись во мнении, считая, что стремление Изабеллы к влиятельному положению и богатству, скорее всего, послужит преградой к ее вступлению в брак с капитаном Тилни. Их уверенность в том, что генерал, основываясь только на своем решении и не принимая никаких возражений, станет противиться этим отношениям, заставили ее с тревогой подумать и о себе. Она была такой же ничтожной бесприданницей, что и Изабелла. А если даже наследнику собственности Тилни не хватает богатства и величия, то какими же окажутся требования его младшего брата? От невероятно болезненных выводов, к которым приводили подобные мысли, можно было отказаться, лишь положившись на свое особое обаяние, которым она, судя по словам и поступкам генерала Тилни, очаровала его еще в самом начале их встречи; а также вспомнив о его сдержанном и беспристрастном отношении к деньгам, о чем он не раз высказывался в ее присутствии и что позволяло ей думать, будто его дети не слишком хорошо знают характер своего отца.
Они были настолько убеждены в том, что их брат не осмелится обратиться к отцу за согласием на брак, и так часто уверяли ее, будто в настоящий момент он вряд ли рискнет появиться в Нортенгере, что Кэтрин со временем успокоилась и стала считать свой собственный отъезд вовсе необязательным. Тем не менее, поскольку предполагалось, что со слов капитана Тилни генерал едва ли сможет получить верное представление о поведении Изабеллы, она решила, что Генри поступит правильно, если сам все расскажет отцу и поможет ему тем самым составить о ней безучастное и справедливое мнение, что, скорее всего, и подготовит почву для его возражений. Она сразу же направилась к Генри, однако на него ее идея не произвела того впечатления, на которое она рассчитывала.
– Нет, – твердо сказал он. – Не нужно настраивать отца против нее и не надо мешать Фредерику сделать признание в своей глупости. Пусть он сам расскажет собственную историю.
– Но он расскажет только половину.
– Хватит и четверти.
Спустя пару дней по-прежнему не было никаких вестей от капитана Тилни. Брат и сестра его терялись в догадках. Иногда им казалось, что его молчание является следствием тайной помолвки, но иногда – что это вообще никак не связано с мисс Торп. Генерал, тем временем, хотя и расстраивался каждое утро из-за того, что сын ленится написать письмо, не особенно переживал и не выражал свою обеспокоенность настолько, чтобы заставлять мисс Морланд чувствовать себя неловко. Зато он часто тревожился о том, что их однообразная жизнь может сделать ее пребывание в Нортенгере невыносимо скучным, сожалел, что сейчас с ними нет леди Фрезерс, а время от времени даже поговаривал о том, чтобы устроить званый ужин, и уже один или два раза подсчитывал живущих в округе молодых людей, не отказавшихся бы потанцевать. Но, как на зло, начался мертвый сезон; леди Фрезерс и вовсе не было в стране. Даже в лесу сейчас нельзя было поохотиться на дичь. В конце концов, однако, ему пришла неплохая мысль. Однажды утром он сообщил Генри, что не прочь бы съездить вместе с остальными в Вудстон. Генри очень обрадовался и счел за честь принять у себя отца и юных леди; да и Кэтрин эта идея очень понравилась.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нортенгерское аббатство"
Книги похожие на "Нортенгерское аббатство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Остен - Нортенгерское аббатство"
Отзывы читателей о книге "Нортенгерское аббатство", комментарии и мнения людей о произведении.