Виктор Гюго - Сочинения

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сочинения"
Описание и краткое содержание "Сочинения" читать бесплатно онлайн.
В книгу «Сочинения» Виктора Гюго вошли следующие произведения: «Девяносто третий год», «Собор Парижской богоматери», «Труженики моря», «Человек, который смеется».
Произведения в книге подобраны таким образом, чтобы показать все глубину и многогранность писательского таланта великого французского писателя. Ключевую роль в творчестве В. Гюго занимает роман «Собор парижской Богоматери», но не менее интересны и самобытны хроники великой французской революции отраженные в романе «Девяносто третий год», самобытен, с элементами гротеска на жизнь Англии 17–18 вв., сюжет книги «Человек, который смеется».
Совершенно иным предстает перед нами Виктор Гюго в романе «Труженики моря», где автор рассказывает о тяжелом труде простых рыбаков, воспевает героическую борьбу человека с силами природы.
404
Федералисты – так якобинцы называли жирондистов за то, что они стремились ослабить политическую централизацию Франции и противопоставляли Парижу, центру революции, провинциальные города (особенно Южной и Западной Франции), на которые они стремились опереться в борьбе против якобинской диктатуры.
405
Ла Лозер – деятель французской революции, член Конвента, жирондист.
406
Горс Антуан-Жозеф (1751–1793) – деятель французской революции, публицист; был членом Конвента, примыкал к жирондистам; вел ожесточенную борьбу против Марата; пытался поднять Нормандию и Бретань против якобинской диктатуры; был казнен по приговору Революционного трибунала.
407
Мейян – деятель французской революции, член Конвента, жирондист.
408
Дюшатель – деятель французской революции, член Конвента.
409
Вильгельм Телль – согласно народной легенде начала XIV века, швейцарский крестьянин, отказавшийся поклониться шляпе австрийского эрцгерцога, повешенной на площади города Альторфа. В наказание за это императорский наместник Гесслер приказал ему стрелять в яблоко, положенное на голову его сына; Вильгельм Телль сбил яблоко, не задев головы сына. Заключенный в тюрьму, он бежал из нее, подстерег Гесслера и убил его.
410
Сократ (ок. 469–399 гг. до н. э.) – древнегреческий философ-идеалист, считавший, что главной задачей познания является самопознание и признававший тремя основными добродетелями умеренность (знание, как обуздывать страсти), храбрость (знание, как преодолевать опасность) и справедливость (знание, как соблюдать божественные и человеческие законы).
411
Никола Рапэн (1540–1608) – французский поэт и политический деятель, одно время был правителем Бретани и отстаивал ее самостоятельность от центральной (королевской) власти.
412
Лану Франсуа, де (1531–1591) – французский военачальник и политический деятель; один из руководителей партии гугенотов; участник гражданских войн XVI века; выходец из Бретани, пользовался большим влиянием в этой провинции.
413
Больше, чем гражданская война (лат.)
414
Своими глазами видел вчера дьявола (старо-франц.)
415
Скорбящая (лат.)
416
Святой Варнава повелел серпу жать траву (лат.)
417
Глас в пустыне(лат.)
418
Кобург – Имеется в виду австрийский генерал, герцог Кобургский, командовавший войсками европейской коалиции, которые действовали против революционной Франции.
419
В демоне – бог (лат.)
420
Гобель Жан-Батист-Жозеф (1727–1794) – деятель французской революции, член Учредительного собрания, был близок к якобинцам; в конце 1793 года публично снял с себя сан епископа; был казнен по приговору Революционного трибунала за принадлежность к оппозиционной фракции эбертистов-шометтистов.
421
В. И. Ленин, Сочинения, т. 29, стр. 342
422
В. И. Ленин, Сочинения, т. 25, стр. 178
423
К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. XXVIII, стр. 81
424
Рок (греч.)
425
Слово «готический» в том смысле, в каком его обычно употребляют совершенно неточно, но и совершенно неприкосновенно. Мы, как и все принимаем и усваиваем его, чтобы охарактеризовать архитектурный стиль второй половины средних веков, в основе которого лежит стрельчатый свод преемник полукруглого свода породившего архитектурный стиль первой половины тех же веков (Прим. автора)
426
Игра слов epice – по-французски – и пряности и взятка, palais – и небо и дворец.
427
Lecornu (франц.) – рогатый.
428
Рогатый и косматый! (лат.)
429
Игрок в кости! (лат.)
430
Tibaut aux des – игра слов, означающая то же, что и двумя строчками выше приведенная латинская фраза «Тибо с игральными костями».
431
Вот тебе орешки на праздник (лат.)
432
За всадником сидит мрачная забота (лат.), – Гораций.
433
И бог пусть не вмешивается (лат.)
434
Ликуй, Юпитер! Рукоплещите, граждане! (лат.)
435
Игра слов: dauphin по-французски – дельфин и дофин (наследник престола).
436
Будем пить, как папа (лат.)
437
Ряса, напитанная вином! (лат.)
438
Не мечите жемчуга (бисера) перед свиньями (лат.)
439
Свиней перед жемчугом. Игра слов: Margaritа – по-латыни – жемчужина, Marguerite – по-французски – и Маргарита и жемчужина.
440
В поступи явно сказалась богиня (лат.) – Вергилий.
441
Поцелуи за удары (исп.)
442
Внутри колонны нашли драгоценный ларь, в котором лежали новые знамена с ужасными изображениями (исп.)
443
Арабы верхом на конях, неподвижные, с мечами, с отличными самострелами за плечами (исп.)
444
Вся дорога путь и относящееся к дороге (лат.)
445
«Радуйся, звезда моря!» (лат.) – католическое церковное песнопение.
446
Подайте, синьор! Подайте! (итал.)
447
Сеньор кабальеро, подайте на кусок хлеба! (исп.)
448
Подайте милостыню! (лат.)
449
На прошлой неделе я продал свою последнюю рубашку (лат.)
450
Милостыню! (лат.)
451
Подайте! (итал.)
452
Кусок хлеба! (исп.)
453
Куда бежишь, человек? (исп.)
454
Шляпу долой, человек! (исп.)
455
Философия и философы всеобъемлющи (лат.)
456
Подайте милостыню (лат.)
457
Когда цесарки меняют перья и земля (исп.)
458
Esmeralda по испански – изумруд.
459
Время прожорливо человек еще прожорливей (лат.)
460
Который своею громадой повергает в ужас зрителей (лат.)
461
«История галликанской церкви», кн. 2, стр 130 (Прим. автора)
462
Стоят, прервавшись, работы (лат.)
463
Это то искусство, которое, в зависимости от местности, климата и населения, называется также ломбардским, саксонским и византийским Эти четыре разновидности архитектуры родственны и существуют параллельно, хотя каждая из них отличается особым характером, в основе всех лежит полукруглый свод.
464
Эта деревянная часть шпиля была уничтожена молнией в 1823 году (Прим. автора.)
465
Своеобразное (лат.)
466
Верность граждан правителям, прерываемая, однако изредка восстаниями, породила увеличение их привилегии (лат.)
467
Мы с грустью и негодованием видели, как пытались увеличить, переделать и перекроить, то есть разрушить этот восхитительный дворец. Руки современных нам зодчих слишком грубы, чтобы касаться этих хрупких созданий Возрождения. Будем надеяться, что они этого и не осмелятся сделать. Кроме того, разрушить сейчас Тюильри было бы не только варварством, которое заставило бы покраснеть даже пьяного вандала, но и предательством. Тюильри не просто шедевр искусства шестнадцатого века, но и страница истории девятнадцатого. Этот дворец принадлежит уже не королю, а народу. Не будем посягать на него Его чело дважды отмечено нашей революцией. Один из его фасадов пробит ядрами 10 августа, другой – 29 июля. Это святыня. Париж, 7 апреля 1813 г. (Примечание автора к пятому изданию.)
468
Давать оплеухи и драть за волосы (лат.)
469
Голубого и бурого цвета (лат.)
470
Название папской буллы (лат.)
471
Алтарь лентяев (лат.)
472
Quasimodo у католиков – первое воскресенье после пасхи, Фомино воскресенье, quasimodo означает по-латыни «как будто бы», «почти».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сочинения"
Книги похожие на "Сочинения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктор Гюго - Сочинения"
Отзывы читателей о книге "Сочинения", комментарии и мнения людей о произведении.