» » » » Джон Стейнбек - Гронкi гневу (на белорусском языке)


Авторские права

Джон Стейнбек - Гронкi гневу (на белорусском языке)

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Стейнбек - Гронкi гневу (на белорусском языке)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Гронкi гневу (на белорусском языке)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гронкi гневу (на белорусском языке)"

Описание и краткое содержание "Гронкi гневу (на белорусском языке)" читать бесплатно онлайн.








У пакой увайшлi бацька, дзядзька Джон i Эл, несучы ахапак ламачча i сушняку. Свае ношы яны скiнулi каля печкi.

- Што тут у вас яшчэ? - запытаўся бацька.

- Уiнфiлд. Яму малака трэба.

- Божа лiтасцiвы! Кожнаму з нас што-небудзь трэба.

- Ну, колькi зарабiлi сёння?

- Даляр сорак два.

- Дык схадзi ў краму, купi малака Ўiнфiлду.

- Чаго гэта ён раптам захварэў?

- Чаго, я не ведаю, але захварэў. Ну iдзi! - Нешта прабурчаўшы сабе пад нос, бацька выйшаў за дзверы. - Ты там кашу мяшаеш?

- А як жа. - У доказ сваiх слоў Ружа Сарона пачала хутчэй працаваць лыжкай.

Эл пакрыўдзiўся:

- Госпадзi, ма! Няўжо адна каша пасля таго, як мы аж да самага цямна працавалi?

- Ты ж ведаеш, Эл, нам трэба ехаць. Усё, што ў нас ёсць, пойдзе на бензiн. Ты i сам гэта ведаеш.

- Але ж, далiбог, ма, каб працаваць, чалавеку трэба есцi.

- Лепш пасядзi, памаўчы, - сказала мацi. - Пра самае галоўнае трэба думаць. Ты ведаеш, пра што.

- Гэта пра мяне? - ажывiўся Том.

- Вось павячэраем i пагаворым, - адказала мацi. - На дарогу, Эл, бензiну хопiць?

- Яго ў нас каля чвэрцi бака, - адказаў Эл.

- Лепш скажы мне ўсё цяпер, - настойваў Том.

- Не, потым. Пацярпi трохi. А ты кашу памешвай, памешвай. Зараз я каву пастаўлю. Цукар пакладзяце цi ў кашу, цi ў каву. На тое i на другое не хопiць.

З высокай кансервавай бляшанкай вярнуўся бацька.

- Адзiнаццаць цэнтаў, - паведамiў ён з абурэннем.

- Давай сюды. - Мацi ўзяла бляшанку i пракалола яе нажом, тады налiла малака ў кубак i перадала Тому. - Дай Уiнфiлду.

Том апусцiўся каля хлопчыка на каленi:

- На, выпi.

- Не магу. Мяне вырве. Не прыставайце.

Том устаў.

- Ён цяпер не можа, ма. Крыху пазней.

Мацi ўзяла кубак з малаком i паставiла на падаконнiк.

- Каб нiхто не чапаў, - папярэдзiла яна. - Гэта Ўiнфiлду.

- Я малака зусiм не п'ю, - панура прамовiла Ружа Сарона. - А яно мне вельмi патрэбнае.

- Ведаю. Але ж ты яшчэ на нагах, а брацiк твой звалiўся. Каша ўжо загусцела?

- Ага. Цяжка ўжо лыжку паварочваць.

- Тады давайце есцi. Вось цукар. Кожнаму амаль па лыжачцы. Хто як хоча - у кашу або ў каву.

Том сказаў:

- У кашу я б лепш солi i перцу ўсыпаў.

- Соль - вось, калi хочаш, - сказала мацi. - А перац увесь выйшаў.

Скрынак ужо не было. Усе са сваiмi талеркамi селi на матрацы i падкладалi сабе з кацялка, пакуль у iм не паказалася дно.

- Крыху Ўiнфiлду пакiньце, - сказала мацi.

Уiнфiлд прысеў i выпiў малако, i адразу на яго напаў голад. Ён паставiў кацялок мiж каленяў, даеў рэшткi i саскроб лыжкай тое, што прыпяклося да сценак. Мацi вылiла астатняе малако з бляшанкi ў кубак i цiшком усунула Ружы Сарона, каб тая выпiла дзе ў кутку.

- Ну дык раскажаце вы нарэшце? - запытаўся Том. - Я хачу паслухаць.

Бацька нерашуча сказаў:

- Руцi i Ўiнфiлду лепш гэтага не ведаць. Можа б, яны выйшлi?

Мацi сказала:

- Не. Яны хоць i малыя, але павiнны цяпер ва ўсiм быць як дарослыя. Нiчога не зробiш. Руцi i ты, Уiнфiлд, глядзiце не разбалбачыце тое, што пачуеце, а то ўсiх нас загубiце.

- Не разбалбочам, - запэўнiла Руцi. - Мы ўжо дарослыя.

- Добра, толькi маўчыце.

Кубкi з кавай стаялi на падлозе. Куртаты шырокi агеньчык лiхтара, падобны да каляровага крыльца матылька, кiдаў цьмяны жоўты водсвет на сцены.

- Гаварыце ж, - сказаў Том.

Мацi сказала:

- Бацька, ты гавары.

Дзядзька Джон сербануў з кубка кавы. Бацька загаварыў:

- Ну, плату знiзiлi, як ты i прадбачыў. I цэлая плойма новых зборшчыкаў прыехала, такiя ўсе галодныя, што гатовыя за акраец хлеба працаваць. Толькi пацягнешся да персiка, а яго ўжо ў цябе з-пад рук выхоплiваюць. Цяпер увесь ураджай мiгам знiмуць. Убачаць дрэва, яшчэ не абабранае, i бягом да яго бягуць. Нават бойкi бываюць - адзiн кажа, гэта яго дрэва, а другi таксама лезе яго абiраць. Людзi здалёку прыехалi - з самага Эль Сентра. Як ваўкi, галодныя. За кавалак хлеба працуюць з рання да ночы. Я кажу прыёмшчыку: "Мы не можам працаваць за два цэнты з паловай за скрыню". А ён адказвае: "Дык звальняйцеся. Iншыя могуць". Я кажу: "Яны трохi падкормяцца i таксама кiнуць". А ён мне: "Ха! Пакуль яны падкормяцца, мы ўсе персiкi знiмем". - Бацька змоўк.

- Чорт ведае што за людзi, - сказаў дзядзька Джон. - А кажуць, яшчэ дзве сотнi iх сюды да ночы прыедзе.

Том сказаў:

- Так i будзе. Ну, а пра тое, што чуваць?

Бацька маўчаў.

- Том, - нарэшце сказаў ён, - здаецца, ты такi гэта зрабiў.

- Я так i думаў. Нiчога не вiдаць было. Але я адчуваў, што так яно i ёсць.

- Усе амаль толькi пра гэта i гавораць, - сказаў дзядзька Джон. - Пасты ўсюды паставiлi, некаторыя патрабуюць лiнчавання... калi, вядома, схопяць таго чалавека.

Том глянуў на дзяцей. Яны пазiралi на яго вялiкiмi вачамi, амаль не маргаючы, быццам баялiся, што ў тое iмгненне, калi вочы заплюшчацца, нешта здарыцца, а яны яе ўбачаць. Том сказаў:

- Але ж... чалавек той зрабiў гэта пасля таго, як забiлi Кейсi.

Бацька перабiў яго:

- Цяпер расказваюць не так. Цяпер кажуць, ён першы зрабiў гэта.

- А-а!.. - глуха выдыхнуў Том.

- Яны ўсiх напускаюць на нас. Так людзi кажуць. Усiх лiнчавальнiкаў з камiтэта пiльнасцi i валанцёраў. Шукаюць таго чалавека.

- А ў твар яны яго ведаюць? - запытаўся Том.

- У твар... наўрад цi... Але як я чуў, думаюць, што ён паранены. Думаюць, у яго...

Том паволi падняў руку i дакрануўся пальцамi да шчакi.

Мацi ўсклiкнула:

- Гэта ж усё было не так!

- Цiшэй, ма, - сказаў Том. - Яны ўсе будуць гаварыць адно. Усё, што камiтэтчыкi нi нагавораць на нас, будзе правiльна.

Мацi глядзела скрозь паўзмрок, прыглядаючыся да твару Тома, асаблiва да яго губ.

- Ты абяцаў, - сказала яна.

- Ма, можа, мне... гэтаму чалавеку лепш пайсцi? Калi б... гэты чалавек i праўда зрабiў што-небудзь кепскае, ён сказаў бы сабе: "Што ж, няхай вешаюць. Я зрабiў кепска i заслужыў кару". Але ж ён нiчога кепскага не зрабiў. На душы ў яго не цяжэй, чым калi б ён смярдзючку прыкончыў.

Руцi перабiла яго:

- Мы з Уiнфiлдам усё ведаем, ма. Яму няма патрэбы пры нас гаварыць "гэты чалавек, гэты чалавек".

Том рагатнуў.

- Ну дык вось, гэты чалавек не хоча вiсець на шыбенiцы; бо калi што падобнае зноў здарыцца, ён тое самае зробiць. Але ж ён таксама не хоча, каб праз яго пацярпелi яго родныя. Мне, ма, трэба iсцi ад вас.

Мацi прыкрыла рот пальцамi i адкашлялася.

- Не, - сказала яна. - Дзе ты схаваешся? У чужых быць упэўненым нельга, а ў сваiх можна. Мы цябе схаваем, паклапоцiмся, каб ты сыты быў, пакуль твар не зажыве.

- Але ж, ма...

Мацi паднялася з матраца.

- Нiкуды ты не пойдзеш. Мы павязём цябе адсюль. Эл, падганi грузавiк задам да самых дзвярэй. Я ўжо ўсё абдумала. Адзiн матрац мы пакладзём на дно, Том хуценька забярэцца туды, а другi паставiм такiм дашкам i збоку закрыем чым-небудзь. А дыхаць ён будзе праз адтулiны. Не пярэчце. Так i зробiм.

Бацька незадаволена прабурчаў:

- Цяпер, аказваецца, мужчыну i слова вымавiць нельга. Самаўпраўная стала. Нiчога, прыйдзе час, асядзем дзе-небудзь, я табе ўсыплю.

- Як прыйдзе такi час, тады i ўсыплеш, - адрэзала мацi. - Падымайся, Эл. Ужо добра сцямнела.

Эл выйшаў да грузавiка. Ён падумаў, як лепш зрабiць, i заднiм ходам падвёў машыну да самага ганка.

Мацi сказала:

- Ну, жывей! Вось той матрац кладзiце сюды.

Бацька з дзядзькам Джонам перакiнулi матрац цераз заднi борт.

- А цяпер гэты.

Яны скiнулi другi матрац на першы.

- Ну, Том, лезь. Хутчэй.

Том хуценька палез цераз борт i скокнуў на дно грузавiка. Ён расправiў нiжнi матрац, лёг, а верхнi накiнуў на сябе. Бацька сагнуў матрац пасярэдзiне, паставiў яго дашкам, i Том апынуўся як у будцы. Праз шчылiны мiж бакавымi планкамi борта можна было глядзець. Бацька, Эл i дзядзька Джон паспешлiва грузiлi на машыну - пакiдалi на Томаву схованку коўдры, збоку паставiлi вёдры, ззаду паклалi апошнi матрац. Рондалi, патэльнi, адзежу склалi кучай, бо скрынак ужо не было - усе спалiлi. Калi ўжо амаль усё пагрузiлi, да машыны падышоў вартавы з драбавiком на сагнутай руцэ.

- Што вы тут робiце? - запытаўся ён.

- Ад'язджаем, - адказаў бацька.

- Чаму раптам?

- Нам... прапануюць работу... добрую работу.

- Работу? Дзе ж гэта?

- Ну там... каля Ўiдпэтча.

- Пачакайце, я на вас гляну. - Вартавы пасвяцiў лiхтаром спачатку ў твар бацьку, потым дзядзьку Джону, тады Элу. - З вамi ж, здаецца, яшчэ адзiн быў?

Эл сказаў:

- Гэта вы пра таго хлопца, якога мы падвезлi? Невысокi такi, бледны тварам?

- Ага, здаецца, так.

- Мы яго па дарозе падсадзiлi. Ён яшчэ ранiцай пайшоў, калi плату зрэзалi.

- Паўтары, якi ён з сябе.

- Невысокi, бледны.

- А твар у яго сёння не быў разбiты?

- Я нiчога такога не заўважыў, - адказаў Эл. - А бензазаправачная яшчэ адчыненая?

- Адчыненая. Да васьмi працуе.

- Усе садзiцеся ў машыну! - крыкнуў Эл. - Калi хочаце да ранiцы паспець у Ўiдпэтч, трэба спяшацца. Ты ў кабiну, ма?

- Не, я ззаду сяду, - адказала мацi. - Бацька, ты таксама лезь сюды. А ў кабiне з Элам i дзядзькам Джонам паедзе Разашарна.

- Та, дай мне квiток, - сказаў Эл. - Вазьму на яго бензiну, калi размяняюць.

Вартавы глядзеў iм услед, пакуль машына не збочыла налева да бензакалонак.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гронкi гневу (на белорусском языке)"

Книги похожие на "Гронкi гневу (на белорусском языке)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Стейнбек

Джон Стейнбек - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Стейнбек - Гронкi гневу (на белорусском языке)"

Отзывы читателей о книге "Гронкi гневу (на белорусском языке)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.