Роберт Сойер - Неандертальский параллакс

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Неандертальский параллакс"
Описание и краткое содержание "Неандертальский параллакс" читать бесплатно онлайн.
Вся трилогия Неандертальский параллакс в одном томе.
Содержание:
1. Гоминиды (роман, перевод В. Слободяна), стр. 5-292
2. Люди (роман, перевод В. Слободяна), стр. 293-586
3. Гибриды (роман, перевод В. Слободяна), стр. 587-876
— Привет, красавица, — сказал Адекор, снова сжимая её в объятиях. — Как я рад тебя видеть.
Но Лурт хорошо знала своего мужа.
— Что-то случилось? — спросила она, выпуская его. — Рассказывай.
Адекор оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что они одни. потом взял Лурт за руку и отвёл её на другой край комнаты, где стояла пара лабораторных кресел рядом с большим стендом с периодической таблицей; кроме них в лаборатории присутствовали лишь двое паукообразных роботов: один переливал жидкость из мензурки в мензурку, другой собирал какую-то конструкцию из колб и трубок. Адекор сел; Лурт расположилась в соседнем кресле.
— Меня обвинили в убийстве Понтера, — сказал он.
Глаза Лурт широко распахнулись.
— Понтер умер?
— Я не знаю. Он пропал вчера днём.
— Вчера вечером у нас был праздник свежевания, — сказала Лурт. — Я не слышала новостей.
Он рассказал ей всю историю. Она сочувствовала ему и ни разу не высказала сомнения в невиновности Адекора; на доверие Лурт Адекор всегда мог рассчитывать.
— Ты хочешь, чтобы я говорила за тебя? — спросила Лурт.
Адекор отвёл взгляд.
— Тут такое дело. Я уже попросил Жасмель.
Лурт кивнула.
— Дочь Понтера. Да, я думаю, это произведёт впечатление на арбитра.
— Я как раз про это и подумал. Надеюсь, ты не обидишься.
Она улыбнулась.
— Ну что ты. Но послушай, если я хоть чем-нибудь могу помочь…
— Да, есть одно дело, — сказал Адекор. Он вытащил из набедренного кармана маленький пузырёк. — Это образец воды, который я взял на месте исчезновения Понтера; там по полу было разлито несколько вёдер. Сможешь сделать анализ?
Лурт взяла пузырёк и посмотрела его на просвет.
— Конечно, — ответила она. — И если нужно будет что-то ещё, только попроси.
* * *
Адекор вернулся на Окраину вместе с дочерью Понтера Жасмель. Они поехали прямиком на никелевую шахту; Адекор хотел показать Жасмель место, где пропал её отец. Но когда они подошли к шахтному лифту, Жасмель вдруг заколебалась.
— В чём дело? — спросил Адекор.
— Я… у меня клаустрофобия.
Адекор в растерянности покачал головой.
— Да нет, не может быть. Понтер рассказывал, что когда ты была маленькой, то любила прятаться в кубиках для добалака. А не далее как декамесяц назад вы лазали в пещеру.
— Ну, гммм… — Жасмель замолкла.
— О! — Адекор кивнул, догадавшись. — Ты мне не доверяешь, не так ли?
— Просто это как-то… ну, мой отец был последним, кто спускался с тобой в эту шахту. И не поднялся обратно.
Адекор вздохнул. Её можно было понять. Кто-то, какое-то частное лицо, должно было обвинить Адекора в убийстве; без этого разбирательство не могло начаться. Так что если он избавится от Жасмель, Мегамег и Болбай, возможно, некому будет поддержать иск против него…
— Кто-то должен спуститься вместе с нами,- сказал Адекор.
Жасмель задумалась. Она тоже, должно быть, подумала о том, что всё, что она делает сейчас, приобретает особое значение. Да, она могла попросить кого-нибудь сопровождать их — кого-нибудь из знакомых, тех, кому она доверяла без вопросов. Но этого человека также могут вызвать на разбирательство, если дело дойдёт до трибунала. «Да, арбитр, я знаю, что Жасмель говорит от имени Адекора, но даже она слишком боится его, чтобы спуститься с ним вдвоём в шахту. И можно ли её винить, после того, что он сделал с её отцом?»
В конце концов она заставила себя улыбнуться, и улыбка эта напомнила Адекору Понтера.
— Нет, — сказала она, — нет, зачем? Я просто нервничаю. — Она улыбнулась снова, более радостно. — В конце концов, сейчас ведь именно те дни месяца.
Однако когда они приблизились к входу в лифт, перед ними возник какой-то особенно массивный мужчина.
— Стойте где стоите, учёный Халд, — сказал он.
Адекор был уверен, что никогда в жизни не видел этого человека.
— Да?
— Вы намереваетесь спуститься в свою лабораторию?
— Да, намереваюсь. А вы кто такой?
— Гаскдол Дат, — ответил мужчина. — Мой вклад — принуждение.
— Принуждение? К чему?
— К соблюдению условий судебного надзора. Я не могу пустить вас под землю.
— Судебного надзора? — сказала Жасмель. — Что это такое?
— Это значит, — сказал Дат, — что передачи компаньона учёного Халда непрерывно просматриваются живым человеком в момент их получения в павильоне Архива Алиби — и так будет продолжаться до тех пор десять деци в день, двадцать девять дней в месяц, пока его невиновность не будет доказана. Если будет.
— Я не знал, что такое разрешено, — Адекор был потрясён.
— О, конечно разрешено, — сказал Дат. — В тот момент, как Даклар Болбай подала на вас жалобу, арбитр приказал поместить вас под судебный надзор.
— Почему? — спросил Адекор, пытаясь совладать с поднимающимся гневом.
— Разве Болбай не пересылала вам документ, объясняющий это? — спросил Дат. — Если нет, это её упущение. В любом случае, судебный надзор даст уверенность, что вы не попытаетесь покинуть данную юрисдикцию, сфальфицировать потенциальные улики и так далее.
— Но я не пытаюсь делать ничего такого, — сказал Адекор. — Почему вы не пускаете меня в лабораторию?
Дат посмотрел на Адекора так, словно не поверил своим ушам.
— Почему? Потому что сигналы вашего компаньона оттуда не доходят; там невозможно осуществлять надзор.
— Пустая кость, — тихо выругался Адекор.
Жасмель скрестила руки на груди.
— Я Жасмель Кет, и я…
— Я знаю, кто вы, — ответил принудитель.
— Тогда вы, должно быть, знаете, что Понтер Боддет — мой отец.
Принудитель кивнул.
— Этот человек пытается его спасти. Вы обязаны пустить его в его лабораторию.
Дат потрясённо покачал головой.
— Этого человека обвиняют в убийстве вашего отца.
— Но вполне возможно, что он никого не убивал, — ответила Жасмель. — Мой отец может быть до сих пор жив. Единственный способ это узнать — повторить их эксперимент с квантовыми вычислениями.
— Я ничего не знаю о квантовых экспериментах, — ответил Дат.
— Почему меня это не удивляет? — съязвил Адекор.
— За словом в карман не лезете, а? — Дат оглядел Адекора с головы до ног. — В любом случае, мои инструкции просты. Не давать вам покидать Салдак или спускаться в шахту. А мне позвонили из архива алиби и сказали, что вы как раз это и собираетесь делать.
— Я должен попасть туда, — сказал Адекор.
— Простите, — сказал Дат, складывая массивные руки на массивной груди. — Там вы не только выйдете из-под надзора, но и можете попытаться избавиться от ещё не найденных улик.
Жасмель в самом деле унаследовала от отца его быстроту ума.
— Однако ничто не мешает мне спуститься туда, не так ли? — сказала она. — Я не под надзором.
Дат подумал.
— Нет. Полагаю, что нет.
— Хорошо, — сказала Жасмель, поворачиваясь к Адекору. — Скажи мне, что делать, чтобы вернуть отца назад.
Адекор покачал головой.
— Это не так просто. Оборудование очень сложное, и поскольку мы всё конструировали под себя, многие штырьки даже не подписаны.
Жасмель была не на шутку расстроена. Она посмотрела на здоровяка-принудителя.
— А что, если вы спуститесь вниз вместе с нами? Вы увидите всё, что делает Адекор.
— Спуститься с вами? — Дат рассмеялся. — Вы хотите, чтобы пошёл в место, откуда не доходят сигналы компаньона, да ещё и с человеком, который, возможно, ранее совершил в этом месте убийство? Не смешите шерсть у меня на спине.
— Вы должны пропустить его вниз, — сказала Жасмель.
Но Дат лишь покачал головой.
— Наоборот. Я должен не пускать его туда.
Адекор выпятил челюсть.
— Как? — спросил он.
— Э-э… прошу прощения? — ответил Дат.
— Как? Как вы собираетесь помешать мне спуститься в шахту?
— Любым способом, который потребуется, — ровно ответил Дат.
— Ну, хорошо, — сказал Адекор. Он замер на мгновение, словно обдумывая, действительно ли он собирается это сделать. — Ну, хорошо, — повторил он и решительно двинулся к входу в лифт.
— Стойте, — сказал Дат без какого-либо напряжения в голосе.
— Или что? — спросил Адекор, не оглядываясь. Он старался, чтобы его слова прозвучали бесстрашно, но его голос дрогнул, так что желаемого эффекта он не добился. — Разобьёте мне череп? — В этот момент мышцы шеи у него непроизвольно сжались, ожидая удара.
— Вряд ли, — сказал Дат. — Просто усыплю вас дротиком с транквилизатором.
Адекор остановился и повернулся.
— О, — сказал он. Он никогда не пытался идти наперекор закону, и не знал никого, кто бы это делал. Да, было бы логично обзавестись способами остановить человека, не причиняя ему вреда.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Неандертальский параллакс"
Книги похожие на "Неандертальский параллакс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Сойер - Неандертальский параллакс"
Отзывы читателей о книге "Неандертальский параллакс", комментарии и мнения людей о произведении.