Рекс Стаут - Погоня за матерью
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Погоня за матерью"
Описание и краткое содержание "Погоня за матерью" читать бесплатно онлайн.
Я возвратил пуговицу в карман.
- Что ж, похоже, вы и в самом деле способны помочь нам. А как звали эту девушку?
Она снова замялась.
- Наверно, я должна вам сказать.
- Не наверно, а - обязательно.
- Мне бы не хотелось навлекать на неё какие-нибудь неприятности, сказала мисс Иппс. - Ниро Вулф ведь - сыщик, да и вы с ним заодно.
- Я тоже не сторонник лишних неприятностей для кого бы то ни было, убежденно сказал я. - Но того, что вы мне рассказали, уже и так достаточно, чтобы её найти. Вы просто сэкономите мне время. Как её зовут?
- Тензер. Энн Тензер.
- А её тетю?
- Не знаю. Энн мне не сказала, а я не спрашивала.
- А с тех пор вы её ещё видели?
- Нет.
- А как она устроилась на работу в вашу компанию? Через какое-нибудь агентство по найму?
- Да. Через бюро временного трудоустройства на Лексингтон-авеню.
- Сколько ей лет?
- По-моему, тридцати ещё нет.
- Она замужем?
- Нет. Впрочем, точно судить не берусь.
- Как она выглядит?
- Рост и телосложение, как у меня. Волосы светлые - во всяком случае, были светлыми прошлым летом. Она умеет себя подавать, да и, на мой взгляд, женщина она красивая. Думаю, увидев её, вы со мной согласитесь.
- Поживем - увидим. Но вы не волнуйтесь - я не скажу ей о нашей беседе. - Я извлек из кармана бумажник. - Мистер Вулф наказал мне не платить вам, пока я не проверю сведения, которые от вас получу. Однако мистер Вулф, в отличие от меня, вас не видел и впечатления составить не мог. - Я протянул ей две двадцатидолларовых купюры и одну десятку. - Даю вам половину обусловленной суммы, но при условии, что вы сохраните нашу встречу в тайне. Вы представляетесь мне женщиной, которая умеет держать язык на привязи.
- Это так и есть.
- Итак, никому ни слова! Договорились?
- Да. - Мисс Иппс упрятала деньги в сумочку. - А когда я получу остальное?
- Скоро. Возможно, мы встретимся снова, но если я сочту это не обязательным, то отправлю деньги по почте. Только дайте мне свой домашний адрес и номер телефона.
Она назвала свой адрес на Западной Сто шестьдесят девятой улице, хотела что-то добавить, но в последний миг передумала и, распрощавшись со мной, направилась к выходу. Я проводил её взглядом. Походке мисс Иппс явно недоставало упругости. Вообще я мог бы посвятить целую главу в книге, которую никогда не напишу, анализу влияния внешности той или иной женщины на её походку.
Поскольку в ресторане меня ожидал зарезервированный столик на двоих, я спустился туда и заказал тарелку густой похлебки из мидий с сухарями - в меню Фрица таковая не числится, а ничего другого мне после позднего завтрака не хотелось. Затем я заглянул в телефонную будку и отыскал в справочнике точный адрес бюро временного трудоустройства на Лексингтон-авеню. Оно располагалось в доме номер четыреста девяносто три. Впрочем, прежде чем туда идти, следовало продумать тактику, поскольку: 1) подобные агентства крайне неохотно делятся сведениями о своих клиентах, и 2) если Энн Тензер была матерью малыша, то действовать мне предстояло с величайшей осторожностью. Вулфу мне звонить не улыбалось. У нас с ним была давно выработана договоренность, что, находясь на задании, я должен "действовать, руководствуясь собственным опытом и интеллектом", как он выразился*. (*Рекс Стаут "В лучших семействах"). Причем интеллект имелся в виду мой, а не его.
Словом, в начале третьего я сидел в приемной компании "Только новые пуговицы", терпеливо дожидаясь телефонного звонка, а точнее - надеясь, что мне позвонят. Дело в том, что я заключил сделку с мистером Николасом Лосефом, пуговичным маньяком, пока он, сидя за своим столом, уминал салями и сыр с черным хлебом и маринованными огурчиками. Ему досталась вожделенная пуговица из конского волоса, которую я срезал с комбинезона, и мое твердое обещание по окончании расследования рассказать ему все про её происхождение. Я же получил разрешение сперва позвонить по телефону, а потом, в течение неограниченного времени - дожидаться ответного звонка, после чего, в случае необходимости, использовать его кабинет для беседы. Звонил я бюро по временному трудоустройству. Я уже предвидел, что мне придется убивать уйму времени, поэтому ещё по дороге купил четыре журнала и пару книжек в мягких обложках, в том числе "Только его облик" Ричарда Вэлдона.
До него я, правда, так и не добрался, а вот журналы проштудировал от корки до корки. И я уже наполовину прочитал первую книжку, короткие рассказы про Гражданскую войну, когда мне, наконец, позвонили. Я кинул взгляд на часы - четверть шестого. Та самая женщина, которая ещё в среду поразила меня своей сообразительностью, сходу осознав, что меня интересует, освободила для меня свой стул, но я садиться не стал.
- Гудвин слушает.
- Это Энн Тензер. Мне передали, чтобы я позвонила в компанию "Только новые пуговицы" и попросила мистера Гудвина.
- Все верно. Я и есть тот самый Гудвин. - Ее голосок звучал столь робко, что я решил в противовес ей придать своему голосу больше мужественности и деловитости. - Мне бы очень хотелось встретиться с вами. Мне кажется, вам известно кое-что об одной весьма оригинальной разновидности пуговиц.
- Мне? Да я в пуговицах вообще ничего не смыслю.
- А вот мне так не кажется, - возразил я. - По меньшей мере, в отношении этих конкретных пуговиц. Они изготовлены вручную из белого конского волоса.
- А-а. - Молчание. - Но каким образом... То есть, вы хотите сказать, что в вашем распоряжении есть такие пуговицы?
- Совершенно верно. А могу я спросить, где вы сейчас находитесь?
- В телефонной будке на углу Мэдисон-авеню и Сорок девятой улицы.
Судя по её голосу, я произвел на неё впечатление.
- Тогда вам будет не слишком удобно встретиться со мной в моей конторе на Тридцать девятой улице. А как насчет вестибюля отеля "Черчилль"? Он от вас буквально в двух шагах. А я доберусь до него за двадцать минут. Мы с вами пропустим по рюмочке и сможем без помех побеседовать о пуговицах.
- Что ж, если вам это настолько интересно...
- О да. Знаете "Голубой альков" в вестибюле?
- Да.
- Я буду там через двадцать минут. Без шляпы, с бумажным пакетом в руке и с бело-зеленой орхидеей в петлице.
- С орхидеей? Но ведь мужчины орхидеи не носят!
- Я ношу, а меня ещё никто не называл женщиной. Или вы сомневаетесь?
- Посмотрю на вас, потом скажу.
- Очень разумно. Ладно, я поскакал.
Глава 5
Света за угловым столиком в баре "Адмирал" было немного, зато в ярко освещенном вестибюле отеля "Черчилль" я сумел её как следует рассмотреть. Беатрис Иппс нисколько не преувеличила, сказав, что Энн Тензер одного роста и телосложения с ней, но на этом всякое сходство заканчивалось. То, что Энн Тензер ничего не стоило пробудить у некоторых мужчин чувство, которое является главным фактором для продолжения рода, сразу бросалось в глаза. Она по-прежнему была блондинкой, однако не козыряла этим. В силу отсутствия надобности. Она сидела напротив меня, потягивая "Кровавую Мэри" и всем своим видом показывая полное безразличие к происходящему.
С главным вопросом мы покончили за десять минут. Я объяснил, что компания "Только новые пуговицы" специализируется на редких и необычных пуговицах, а некто из бывших сослуживцев Энн рассказал мне о том, как однажды увидел весьма необычные пуговицы на её блузке, поинтересовался ими, а в ответ услышал, что они изготовлены вручную из белого конского волоса. Энн подтвердила это и добавила, что её тетка много лет делала такие пуговицы просто ради собственного удовольствия и как-то раз подарила ей полдюжины на день рождения. Все эти пуговицы у неё до сих пор сохранились. Пять - на блузке, а шестую она куда-то припрятала. Энн не стала напоминать мне про пуговицу, которую я упомянул в телефонном разговоре. Я полюбопытствовал, не знает ли она, много ли таких пуговиц ещё у её тетки, и не собирается ли та их продавать, но в ответ услышал, что пуговиц, скорее всего, немного, поскольку на изготовление всего одного экземпляра уходит целый день. Тогда я спросил, не станет ли она возражать, если я навещу её тетку, и Энн ответила, что, разумеется, нет, и продиктовала фамилию и адрес: мисс Эллен Тензер, Рурал-Рут, 2, Мейхопек, Нью-Йорк. Заодно дала и номер телефона.
Выяснив, где найти мастеровитую тетю, я решил рискнуть и пойти напролом с её племянницей. Да, игру я затеял опасную, но зато в случае удачи мог серьезно упростить свою задачу. Итак, обольстительно улыбнувшись, я произнес:
- Я не все вам рассказал, мисс Тензер. Дело в том, что я не только слышал о существовании этих пуговиц и видел их воочию, но у меня с собой есть несколько штук. - Я вытащил из пакета детский комбинезон и разложил на столе. - Всего их было четыре, но две мне пришлось срезать и отдать на исследование. Видите?
Ее реакция частично развеяла мои подозрения. Конечно, она вовсе не доказывала, что Энн не рожала детей и не подбрасывала младенца в вестибюль дома Люси Вэлдон, однако кое-какие выводы сделать мне позволила. В частности, если ребенка подкинула все-таки она, то не знала, что он одет в комбинезон из голубого вельвета с белыми пуговицами из конского волоса, что, согласитесь, уже выглядит весьма сомнительным.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Погоня за матерью"
Книги похожие на "Погоня за матерью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рекс Стаут - Погоня за матерью"
Отзывы читателей о книге "Погоня за матерью", комментарии и мнения людей о произведении.