» » » » Аноним Lliothar - Волшебники в бегах: часть вторая


Авторские права

Аноним Lliothar - Волшебники в бегах: часть вторая

Здесь можно скачать бесплатно "Аноним Lliothar - Волшебники в бегах: часть вторая" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Волшебники в бегах: часть вторая
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебники в бегах: часть вторая"

Описание и краткое содержание "Волшебники в бегах: часть вторая" читать бесплатно онлайн.



Вам небезразлично творящееся в этом мире, и вы решили немного изменить существующий порядок вещей? Собрали команду, гм, единомышленников, с трудом добились того, чтобы эти пауки наконец договорились... Отлично. Вперед! Но что прикажете делать, если ваши соратники беспрестанно норовят вцепиться друг другу в глотку, срывая тем самым ваши тщательно проработанные планы? А если учесть, что на вас вдобавок точит зубы парочка влиятельных организаций, положение становится совсем уж незавидным... (work in progress)






-- Вот еще балласт... сгодится?

-- С этого и надо было начинать, -- повеселел Ольт. -- Сей момент все бумаги оформим!

Сделка свершилась к всеобщему удовольствию, и Ольт с компанией покинули корабль. Фрегат медленно подходил к берегу. Фаль ловко сиганул за борт и захлестнул канатом причальную тумбу. Ландир, сидя на носу фрегата, раскуривал очередную сигарету и насвистывал. Борт "Снулой рыбы" мягко потерся о доски причала. Тайриэл простился с капитаном и уже поставил ногу на трап, когда услышал за спиной тихий голос:

-- До встречи...


Глава 9


Узенькая, поросшая травой тропка вилась по пшеничному полю. Высокие, выше колен, стебли путались в ногах, щекотали ладони еще маленькими колосками. Впереди, над лесом, ровной темно-серой стеной вставала огромная туча, из-за которой с трудом пробивались блеклые, будто выбеленные солнечные лучи. Кеннет стряхнул с руки божью коровку и вскинул голову -- небо было девственно-чистым. Кажется, надвигается нешуточная гроза.

Мимо, ловко лавируя в пшенице, пробежала девчонка в голубом платье, прижимающая к груди туесок с земляникой. Неожиданно, взвизгнув: "Мышь!", она совершила дикий прыжок в сторону, не уронив, однако, туесок. Кеннет машинально посмотрел под ноги. Несчастный зверек, испугавшись, похоже, еще больше девицы, улепетывал со всех лап. Маг чуть улыбнулся и пошел дальше, успев краем глаза увидеть, как крестьянка для успокоения нервов запихивает в рот горсть ягод, размазывая по лицу розоватый сок.

Туча за это время поднялась еще выше и казалась мрачной и тяжелой, будто могильная плита. Ветер стих; необыкновенно прозрачный воздух звенел от напряжения. Кеннет сошел с тропинки и растянулся на земле, подложив руки под голову. Почему-то перед грозой его чувства обострялись до предела, выгоняя из душного дома в поле.

-- Ишь разлегся, не боишься, что полевки сожрут? Их здесь как лешаков нерезаных...

-- Джейд! -- Тот весело ухмыльнулся.

-- Привет, брат. Как вы тут... уживаетесь? Лорисса еще цела?

-- Когда ты приехал?

-- Да только что. Линн умчалась разыскивать свою... э-э-э... подругу, а я тебя. Джаред сказал, ты куда-то ушел, так что я прогулялся по окрестностям... Пойдем домой, -- Джейд прищурился на тучу, -- сейчас как ливанет...

-- Необязательно. Но гроза будет.

-- Пошли, я есть хочу.

Кеннет встал.

-- Где вы оказались из-за заклинания этого эльфа? Я не смог определить.

-- Что забавно, не слишком далеко. Всего лишь в Оссе. Дотащились до замка и пару дней наслаждались гостеприимством графской семьи. А куда подевался Тайриэл, ты не знаешь?

-- Понятия не имею. Меня это мало волнует.

-- Надо его дождаться, что ли...

-- Не думаю, что в ближайшее время он сюда сунется. Иначе не было смысла сбегать...

-- Ну почему? -- хохотнул брат. -- В противном случае вы с Лориссой оставили бы от него одни уши. На память.

-- На что мне его уши? -- проворчал Кеннет. -- Они для заклинаний бесполезны... Тем не менее я думаю, он в скором времени проявит себя.

-- Неплохо бы пораздумать над тем, что делать дальше. Кстати, Рейнард обещал приехать.

-- В таком случае думать будем все вместе. Впятером, -- с явным неудовольствием констатировал маг.

На следующий день Кеннет спустился к обеду позже всех остальных. Он выглядел задумчивым и немного удивленным.

-- Где тебя носило? -- спросил Джейд, откусывая еще теплый хлеб.

Кеннет, проигнорировав поставленную перед ним тарелку, не сел, а оперся коленом о стул.

-- Я получил письмо от Тайриэла, -- без предисловий сказал он.

-- И что же пишет этот извращенец? -- нежно улыбнулась Лорисса. -- Сожалеет о том, что выставил нас на посмешище, извиняется и обещает, что больше не будет? С него станется...

-- Лорисса, окажи любезность, -- Кеннет в упор глянул на колдунью, -- позволь мне продолжить. -- К общему удивлению, Лорисса замолчала. -- Благодарю. Не знаю, куда он изначально собирался попасть, однако занесло его весьма и весьма далеко -- за Эвельенский хребет.

-- К антиподам?

-- Всего лишь к южным эльфам Ксеен-а-Таэр.

-- Ну и когда этот... Тайриэл будет здесь? -- Лорисса широко взмахнула рукой с зажатой в ней вилкой. -- Я намерена оборвать ему... уши. Для начала.

-- Боюсь, тебе нескоро представится такая возможность. Я еще не дочитал письмо до конца, но, поскольку кое-что знаю о южных эльфах, подозреваю, у Тайриэла возникли очень серьезные затруднения... Он не сможет пользоваться магией.

-- Что?! -- воскликнули Джейд, Линн и Лорисса одновременно.

-- Природа магии южных и северных эльфов несовместима. Проще говоря, южный эльф не сможет колдовать в присутствии северного эльфа, и наоборот. Все это, разумеется, зависит и от силы обоих магов, и от многих других факторов, но не суть важно. Итог один. Из Ксеен-а-Таэр ему не выбраться ни заклинанием перехода, ни морем, потому что у южных эльфов навигация в немалой степени зависит от работы магов-погодников. В присутствии Тайриэла они вполне могут вместо попутного ветра соорудить смерч. Я понятно излагаю?

-- Вполне. -- Джейд откинулся на спинку стула. -- Что еще он пишет?

-- Больше ничего конкретного. Предлагает встретиться в Эрве, когда найдет способ выбраться, и там уже начать действовать.

-- А когда это произойдет, еще ведьма надвое сказала! -- прошипела Лорисса. -- Мы не можем ждать!


Балансируя на хлипком стуле, Рейнард приподнялся на цыпочки, ухватился за дверцу шкафа и пошарил рукой по верху. За какими лешаками он вчера зашвырнул туда свой кошелек, виконт в упор не помнил. Вроде никаких крупных денежных трат он не совершал... ага, вот он, ну и пылища. Здесь вообще за триста лет когда-нибудь убирали? Подумав, он решил, что уж если сам с трудом достает до верха шкафа, встав на стул, то горничной это и подавно не под силу. Пристегнув кошелек к поясу, рядом с мечом -- такое соседство отчего-то хорошо защищало от карманников, во всяком случае, его еще ни разу не обворовали, -- Рейнард вышел из комнаты и отправился на поиски отца. С матерью он простился вчера, долго пытаясь убедить ее, что едет на увеселительную прогулку с друзьями, а не на войну с последующим переездом на кладбище. Констанца Осская, сохранившая в свои сорок пять лет жгуче-черные волосы и такой же жгучий темперамент, треснула его челноком, не пожалев недоплетенного кружева, и заявила, что он может не стараться, все равно-де врать как не умел, так и не умеет. "Остается надеяться только на то, что Джейд поумерит твое рвение, -- вздохнула она. -- Хоть бы ты чему-нибудь хорошему у него научился!" Рейнард проникновенно заверил, что о-очень многому научился у друга. Мать так на него прищурилась, что виконт побоялся услышать слова, сказанные одному знакомому расстроенной супругой, провожавшей мужа на корабль: "Утонешь -- домой не возвращайся!" Однако графиня молча поцеловала сына и подтолкнула к двери.

Рейнард почти дошел до отцовских покоев, когда услышал за спиной слабый шепот.

-- Рейнард...

Из ниши в стене, где стояла напольная ваза, на него уставились карие глазищи младшенькой из сестриц -- Бернардины.

-- Дина, что ты тут делаешь? -- спросил виконт. -- От кого прячешься?

-- Ни от кого. Тебя жду. Ты ведь уезжаешь, я хотела спросить...

-- О чем?

-- А ты увидишься с... лордом Джейдом?

-- Надеюсь, что да. А тебе что за печаль, сестренка?

-- Я бы хотела поехать с тобой... -- Голосок Дины трепетал и прерывался. Рейнард пришел в ужас.

-- Дина! Только не говори мне, что влюбилась! -- Ответом ему было ее сияющее лицо. -- Ты что, рехнулась?! -- Рейнард присел перед сестрой на корточки. -- Он же тебе даже не в отцы, почти в деды годится.

-- Возраст ничто пред настоящим чувством! -- провозгласила Бернардина. -- И вообще он маг, и он такой красивый! Это ужасно романтично! -- Она закатила глаза.

Несчастный виконт едва не грохнулся в обморок.

-- Дина, немедленно выброси это из головы! Ты для него просто ребенок, а когда подрастешь, он уже наверняка будет женат.

-- Рейнард, ты просто сухарь! -- гневно выдохнули ему в ухо. -- Не смей принижать ее чистую первую любовь! -- Невесть откуда взявшаяся Беатриче, старшая из девиц, с грозным видом надвинулась на брата.

-- Так это ты вбила ей в голову всю эту чушь?! -- разозлился виконт. -- Небо, Бет, а я еще считал тебя самой здравомыслящей из курят... сестер. Тогда послушай, сестрица, если по возвращении я услышу от Дины еще что-нибудь эдакое, то возьму хворостину, вымочу в соленой воде и хорошенько отстегаю... но не ее. Тебя. Ясно, Бет?

Беатриче неохотно кивнула, порядком испуганная яростью во взгляде всегда спокойного и мягкого брата. Рейнард развернулся и чуть ли не бегом пошел прочь. Бет убить мало! Надо же такое выдумать...

-- Рейнард, ты не меня ли ищешь?

-- Привет, отец. Да, я собирался попрощаться.

-- Пойдем в кабинет. Прежде чем ты уедешь, я хотел бы тебе кое-что дать.

-- Отец, -- сказал молодой человек, как только дверь за ними захлопнулась, -- ты должен немедленно выдать Бет замуж. Она, похоже, засиделась в девицах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебники в бегах: часть вторая"

Книги похожие на "Волшебники в бегах: часть вторая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аноним Lliothar

Аноним Lliothar - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аноним Lliothar - Волшебники в бегах: часть вторая"

Отзывы читателей о книге "Волшебники в бегах: часть вторая", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.