» » » » Стивен Эриксон - Дом Цепей


Авторские права

Стивен Эриксон - Дом Цепей

Здесь можно купить и скачать "Стивен Эриксон - Дом Цепей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стивен Эриксон - Дом Цепей
Рейтинг:
Название:
Дом Цепей
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дом Цепей"

Описание и краткое содержание "Дом Цепей" читать бесплатно онлайн.



Малазанская Книга Павших — 4. Империя слишком велика, погрязшей в интригах правительнице не хватает войск для подавления мятежа в самом сердце своих владений. Лучшие полководцы первого императора Келланведа давно уничтожены, изгнаны или опорочены. Новобранцы из поспешно собираемых легионов не верят в победу над врагом. Им невдомек, что восстанием руководят деятели еще более бездарные и порочные, что среди них назревает раскол, а во главе Армии Апокалипсиса встала… малазанка, не желающая вести войну с соотечественниками. Войска Империи возвращаются в сосредоточие древних тайн — пустыню Рараку, ступают по костям погибших. Разнообразные силы стараются извлечь выгоду из нарастающего беспорядка. Кто из богов и магов — а может быть, обычных людей? — сможет сковать цепями расползающуюся ткань мира, и не станет ли его успех началом новой эпохи ужаса и вечного рабства?






По пути он обернул основание своего клинка кожаным ремнем, нашедшимся в мешке — не вполне удачная попытка сделать меч пригодным для использования. Дарудж вытянул скимитар из потрепанных деревянных ножен.

На дальнем конце улицы, около больших домов, скапливались всадники. Дюжина, потом две, потом три. Тела с ног до головы покрыты просторными темно-синими одеждами, лица замотаны. Короткие кривые луки. Зазубренные стрелы были направлены на путников.

Стук копыт за спиной заставил их повернуться: еще двадцать конников выехало из-под арки. Некоторые держали луки, у других были копья.

Карса оскалился. — И сильны эти крошечные луки? — спросил он даруджа.

— Достаточно сильны, чтобы пробить кольчугу, — сказал Торвальд, опуская меч. — А на нас вообще никаких доспехов.

Год назад Карса атаковал бы без сомнений. Сегодня он просто вложил меч в петли за спиной.

Всадники спешивались. Некоторые доставали кандалы и цепи.

— Сбереги Беру, — простонал Торвальд. — Только не снова!

Карса пожал плечами.

Ни один из них не протестовал, когда на руки и ноги одевали кандалы. С Карсой вышла заминка — когда им все же удалось нацепить на него «браслеты», они оказались столь тесными, что врезались в кожу до крови.

Торвальд сказал по-малазански: — Их нужно переменить, или он потеряет руки и ноги.

— Вряд ли это нас озаботит, — крикнул знакомый голос со стороны большого здания. Силгар в сопровождении Дамиска показался на пыльной улице. — Ты потеряешь конечности, Карса Орлонг, и это сделает тебя безопасным. Конечно, от такого раба пользы мало, но я готов претерпеть убытки.

— Так ты платишь за спасение никчемной жизни? — удивился Торвальд.

— А как же! Расплата. За гибель каждого моего человека. За арест. За многочисленные унижения, которые я все и не упомню. Эти ареки вряд ли чувствуют себя здесь как дома, так что торопятся уехать.

Карса уже не чувствовал рук и ног. Когда один из ареков толкнул его, он пошатнулся и упал. По виску ударила тяжелая дубинка. Теблора вдруг обуял гнев. Он вырвал цепь из руки арека и хлестнул его по лицу. Мужчина завизжал.

Остальные наскочили, размахивая дубинками, сделанными из туго сплетенных черных волос. Они били Карсу, пока он не упал наземь без чувств.

* * *

Когда он очнутся, стояла ночь. Он был привязан к волокушам, и длинноногие тощие лошади тащили их куда-то. Лицо Карсы стало сплошным синяком, глаза открывались с трудом; он прикусил язык, больно задевавший за сколотые зубы. Теблор поглядел на руки. Они стали синими, а ногти — почти черными. Ступни казались бесчувственными обрубками.

Кочевники разбивали стоянку около дороги. На западе горизонт тускло светился огнями какого-то города.

Ареки развели дюжину костров, почти не дававших дыма. Карса заметил шагах в двадцати рабовладельца и Дамиска, усевшихся в круг дикарей. На костре запекались клубни и мясо.

Торвальд сидел неподалеку, чем-то занимаясь. Араки не обращали на них двоих внимания.

Карса шикнул.

Дарудж оглянулся. — Не знаю как ты, — прошипел он, — но мне чертовски жарко. Готов сорвать одежду. Уверен — ты тоже. Сейчас подойду, помогу. — Стащив рубашку, он подошел к Карсе обнаженным. — Не пытайся что-то сказать, друг. Удивительно, что ты еще дышишь после таких побоев. Так или иначе, мне нужна твоя одежда.

Он подошел к Теблору, оглянувшись на кочевников (ни один его не заметил), и начал тянуть Карсу за рубаху. На ней был всего один шов, да и ткань успела прогнить до дыр. Работая, Торвальд шептал: — Маленькие костры. Без дыма. Встали в низине, хотя тут гнус. Бормочут тихо. Эти слова Силгара, глупая похвальба — понимай они его язык, наверное, уже освежевали бы заживо. Что же, его глупость пробудила во мне мудрость. Скоро увидишь. Возможно, это будет стоить жизни, но — клянусь! — я готов стать привидением, лишь бы видеть, что случится. Ага, готово. Не дрожи, ты мне этим не поможешь.

Он сорвал с Теблора грязную одежду и вернулся на свое место. Начал выдирать из земли пучки травы, складывая в две кучи. Затем дарудж набил травой куски одежды, послал Теблору ухмылку и пополз к ближайшему костерку.

Вытащил тлеющий кизяк и осторожно отполз.

На глазах Карсы запылал сначала один тюк, потом другой. Взметнулись в воздух языки пламени, раздался шум, полетели искры. Острые стебли сухой травы мигом подхватили огонь. Крики ареков, бегущие силуэты — люди швыряли в огонь пригоршни земли, но в низине земли было мало — одни камни и сухая, затвердевшая глина. Наконец пламя начали сбивать конскими попонами.

Охватившая дикарей паника заставила забыть о пленниках. Ареки начали собираться, запихивать пожитки в мешки и седлать коней. Карса слышал одно слово, повторяемое множеством содрогающихся от страха губ: — Грали! Грали!

Силгар появился из-за спин собирающих лошадей ареков. Лицо его кривилось от гнева. — За это, Торвальд Ном, ты поплатишься жизнью…

— Не добежать тебе до Эрлитана, — с суровой улыбкой предсказал дарудж.

Приближались трое кочевников, в руках были кривые ножи.

— Хоть потешусь, видя, как вам режут глотки, — сказал Силгар.

— Грали шли за твоими ублюдками все время, Рабовладелец. Ты так и не сообразил? Я ничего не знаю о гралях, но твои друзья ареки мочатся в костры, и даже дарудж знает, что это значит. Они не надеются увидеть рассвет и не хотят встретить смерть с переполненными пузырями. Думаю, это табу в Семи Городах…

Первый арек подскочил к Торвальду. Одна рука ухватила даруджа за волосы, оттянула голову назад. Нож поднялся…

Гребень холма за спинами ареков уже кишел темными фигурами, молча крадущимися к стоянке.

И ночь огласилась криками.

Арек, склонившийся над Торвальдом, зарычал и полоснул ножом по горлу. Кровь оросила твердую глину. Кочевник выпрямился и побежал к лошади. Ему удалось сделать всего один шаг — и шесть темных как духи силуэтов прорисовались во тьме. Странный свист — Карса увидел, как голова арека скатилась с плеч. Мертвы были и оба его сотоварища.

Силгар бежал. Когда кто-то выпрыгнул перед ним, он махнул рукой — волна магии ударила нападавшего, уронив наземь — тот заворочался в мерцающих тисках, затем плоть его взорвалась.

Улюлюкающие вопли разорвали воздух. Отовсюду доносился все тот же свист. Ржали кони.

Карса отвел взор от сцен резни и поглядел на скорченное тело Торвальда. К его крайнему изумлению, дарудж все еще шевелился, пиная пятками гальку и зажимая руками горло.

Силгар вернулся к Карсе. Тощее лицо покрывал пот. Дамиск появился за ним, и рабовладелец жестом приказал татуированному воину выйти вперед.

Дамиск держал нож. Он быстро срезал веревки, привязывавшие Теблора к волокушам. — Плохо тебе придется, — прошипел он. — Мы уходим. Через садок. Силгар решил сделать тебя игрушкой. Жизнь, полная пыток…

— Хватит болтовни! — рявкнул Силгар. — Они почти все перебиты! Скорее!

Дамиск перерезал последнюю веревку.

Карса засмеялся и несколько невнятно выговорил: — И чего вы от меня хотите? Чтобы я бежал?

Силгар с рычанием подскочил к нему. Сверкнул синий огонь; все трое плюхнулись в теплую вонючую воду.

Цепи потянули беспомощного Карсу в полночные глубины. Он ощутил рывок цепей… снова блеснул огонь…

Затылок ударился о мостовую. Ошеломленный Карса перекатился набок. Силгар и Дамиск, кашляя, упали на колени. Они были на улице: с одной стороны громадные склады, с другой каменные причалы и корабли. Вокруг никого не видно.

Силгар сплюнул и сказал: — Дамиск, снимай кандалы — на нем нет клейма преступника, так что малазане не сочтут его рабом. Не хочу снова под арест после всего пережитого. Ублюдок наш, но нужно утащить его с улицы. Нужно спрятаться.

Карса смотрел, как Дамиск ползет к нему, позвякивая ключами. Смотрел, как натиец отмыкает замки на руках и лодыжках. Еще мгновение… боль ударила его, когда кровь вернулась в почти уже мертвую плоть. Теблор застонал.

Силгар снова высвободил магию, волна накрыла Теблора словно одеялом — но он с поразительной легкостью смел его, заполнив воздух криками. Эхо отразилось от стен и понеслось над людной гаванью.

— Эй, там! — Слова на малазанском языке, рев приказа, стук солдатских сапог, лязг доспехов…

— Беглый раб, сэр! — торопливо заговорил Силгар. — Мы, как вы видите, только что его схватили…

— Беглый раб? Дай-ка погляжу на клеймо.

Последние слова, услышанные Карсой — боль в руках и ногах послала его в забытье.

* * *

Очнулся он от произнесенных прямо над головой слов: — … необычайно. Никогда не видел такого быстрого исцеления. Руки и ноги — эти кандалы были на нем довольно долго, сержант. У обычного человека они уже отсохли бы.

Раздался другой голос: — Все Фенны такие?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дом Цепей"

Книги похожие на "Дом Цепей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стивен Эриксон

Стивен Эриксон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стивен Эриксон - Дом Цепей"

Отзывы читателей о книге "Дом Цепей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.