Владимир Афиногенов - Белые лодьи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Белые лодьи"
Описание и краткое содержание "Белые лодьи" читать бесплатно онлайн.
В новом историко-приключенческом романе Владимира Афиногенова «Белые лодьи» рассказывается о походе в IX веке на Византию киевлян под водительством архонтов (князей) Аскольда и Дира с целью отмщения за убийство купцов в Константинополе.
Под именами Доброслава и Дубыни действуют два язычника-руса, с верным псом Буком, рожденным от волка. Их приключения во многом определяют остросюжетную канву романа.
Книга рассчитана на массового читателя.
— Скажи, адмирал, — обратился патриарх к Никите Орифе, — как велики наши силы?
— Ничтожное количество по сравнению с русами, ваше святейшество. А если они станут рыскать по всей округе и присоединять к себе монастырских наемников — славян, сил у русов станет столько, что они Константинополь легко поднимут на копье[163]… Их лодьи постоянно ходят вдоль городских крепостных стен, и, кажется, архонт Аскольд замышляет новый штурм, видно, как они вяжут лестницы, а его брат Дир рыскает повсюду, как голодный волк…
— Да, Никита, эти варвары свой поход схитрили так, что слух не успел оповестить нас, и мы услышали о них уже тогда, когда увидели их, хотя и разделяли нас столькие страны, судоходные реки и моря, имеющие удобные гавани. Вот так надо воевать, адмирал… А пока нам остается уповать на милость Божью и усердно молиться в священном Влахернском храме. И надо посылать гонца за императором.
Рискуя быть схваченным, Михаил III тайно пробрался в свою столицу и, посовещавшись с оставшимися царедворцами, решил вступить с киевскими князьями в переговоры. А тем временем под сводами Влахернского храма беспрерывно звучали молитвы, произносимые патриархом и епископами, постоянно сменявшими на амвоне друг друга.
— Дай, Господи милостивый, и ты, пресвятая Дева, всех скорбящих утешение.
— Отче с небеси, помилуй нас!..
— Сыне Божий, искупителю, помилуй нас!..
Переговоры закончились подписанием нового «Договора мира и любви» и богатым выкупом, который греки уплатили русам за то, чтобы они сняли осаду Константинополя. Аскольд, Дир и их воеводы все-таки убедились в невозможности преодоления гигантских стен. В те времена русские еще не умели штурмовать сильно укрепленные крепости. Они научатся делать это хорошо лишь в двенадцатом веке, с появлением осадных машин.
25 июня на лодьях взметнулись белые паруса с красными солнцами… И русы начали отход от городской стены. Глядя с ее высоты, патриарх Фотий произнес слова как бы для себя, но которые позже узнает весь мир:
— Народ неименитый, но получивший имя со времени похода против нас, достигший блистательной высоты и несметного богатства, — о, какое бедствие, ниспосланное нам от Бога!
Вскоре мореходы Аскольда прибыли благополучно к днепровским вымолам, а вот для пешцев и конных путь к родному Киеву затянулся надолго: вопреки воле брата Дир решил воевать хазар и двинулся со своим войском к Джурджанийскому морю…
Примечания
1
Клуд — колдун (старославянский корень кълд — колд — клуд). — Здесь и далее прим. авт.
2
Тиун — управитель.
3
Ромеи — римляне в греческом произношении. В официальном языке и в литературе византийские греки именовали себя римлянами.
4
Фема — византийская административно-территориальная единица.
5
Танаис — так называли реку Дон византийцы.
6
Велит — солдат.
7
Алан — так звался предок нынешних осетин.
8
Стола — длинная, просторная одежда византийских женщин.
9
Это дерево в течение лета полностью сбрасывает свою тонкую кору, обнажая гладкий фисташкового цвета ствол, который затем вновь покрывается яркой кораллово-красной молодой корой. За это оно получило насмешливое прозвище «бесстыдница».
10
Поприще — древнерусская путевая мера, равная 1150 метрам.
11
Понт Эвксинский — так называлось тогда Черное море.
12
Дромоны — военные огненосные суда.
13
Постолы — мягкая обувь.
14
Меотийское озеро — так звалось тогда Азовское море.
15
Милиариссий — серебряная монета.
16
Фолл — мелкая медная монета.
17
Саадак — общее название лука в чехле (налучье) и колчана со стрелами.
18
Серпень — август.
19
Киви — слово сарматского происхождения, означает высокий холм.
20
Сарацин — араб, мусульманин, агарянин.
21
Волот — великан.
22
Ярец — май.
23
Термы — бани.
24
Буза — легкий хмельной напиток из проса, гречихи, ячменя, распространенный с древних времен в Крыму и на Кавказе. В переносном смысле — скандал, беспорядок.
25
«Кодекс Юстиниана» — сборник указов, изданных в 529 году по указанию византийского императора Юстиниана I, при котором был воздвигнут шедевр мировой архитектуры — храм св. Софии в Константинополе.
26
Комит — первоначально — сопровождающий, позднее — придворный чин.
27
Стадий — греческая мера длины, равная 184,87 метра.
28
«Бессмертные» — так называли закованных в железо с головы до ног катафрактов — солдат византийской конницы.
29
Кандидат — низший придворный чин.
30
Аланы в те времена тоже были язычниками.
31
Угры — эти племена населяли тогда нижнюю часть Приднепровья и северные берега Меотийского озера.
32
Рожны — вилы.
33
Трабея — белый плащ с пурпурными полосами.
34
Гениохи, ахейцы — племена, которые пришли в Крым с берегов Кубани.
35
Выя — шея.
36
Пабедье — время почти перед самым полуднем.
37
Славы — славяне (разговорн.).
38
Примерно девять метров.
39
Базилики — христианские храмы VI–IX вв. с колоннами и нефами, напоминающие по своей форме античные.
40
Димарх — церковный сановник.
41
Агора — главная площадь.
42
Декарх — младший командир, имевший под командой десять воинов.
43
Плинфа — тонкий кирпич.
44
Зернь — старинная игра в кости.
45
Метрополия (метрополис) — в переводе с древнегреческого означает «мать-город».
46
Апсида — полукруглый (иногда многоугольный) выступ в стене христианских церковных зданий.
47
Камилавка — высокий, цилиндрический, с расширением сверху головной убор православных священников, даваемый как знак отличия.
48
Комиция — народное собрание.
49
Пропонтида — Мраморное море.
50
Синендрион — высшее учреждение и судилище иудеев, насчитывающее 72 члена из саддукейских и фарисейских родов.
51
Фарисеи — представители еще одной секты иудейской религии. Они, как и саддукеи, являлись ревностными гонителями христиан.
52
Лохаг — командир над шестнадцатью солдатами.
53
Архонты — так ромеи называли киевских князей.
54
Логофет дрома — должность, соответствующая нашему министру иностранных дел. Но в Византии тогда она приравнивалась к рангу первого министра.
55
Римская миля — 8 стадий, или 1 км 479 м.
56
Протасикрит — начальник императорской канцелярии.
57
Кафизма — царский трон. С греческого переводится — сиденье.
58
Ристание — состязание в беге, скачке и т. п.
59
Триклин девятнадцати акувитов — один из главных залов Большого императорского дворца, где стояло девятнадцать акувитов, то есть столов для гостей.
60
Чины кувуклия — евнухи.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Белые лодьи"
Книги похожие на "Белые лодьи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Владимир Афиногенов - Белые лодьи"
Отзывы читателей о книге "Белые лодьи", комментарии и мнения людей о произведении.