Артур Блох - Полное собрание законов Мерфи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Полное собрание законов Мерфи"
Описание и краткое содержание "Полное собрание законов Мерфи" читать бесплатно онлайн.
Здесь собраны перлы американского остроумия, которые, возможно, составят одну из краеугольных основ философии разных людей, не желающих терять чувство юмора в новом тысячелетии.
Для широкого круга читателей.
Составлено из переводов с английского, сделанных по изданиям, увидевшим свет в США в 1997–2003 гг.
После того как вы отправили свою последнюю открытку, вам приходит поздравление от того человека, которого вы по забывчивости пропустили.
ЗАКОН ЛЬЮИСАКак бы долго или упорно вы ни занимались покупкой какого-то товара, все равно сразу же после его приобретения он попадется вам где-нибудь на распродаже, причем заметно дешевле.
НАБЛЮДЕНИЕ РОНА О ПОДРОСТКАХПрыщи всегда появляются не раньше того момента, когда до важного мероприятия остался час.
ЗАКОН ВАН РОЯНебьющаяся игрушка очень подходит для того, чтобы разбивать другие игрушки.
МАКСИМА У. К. ФИЛДСАНачинайте каждый день с улыбки, и этого с вас хватит.
Примечания
1
logos — наука; lego — говорить, собирать.
2
Все организации, фигурирующие в данном письме, действительно существуют и занимают видное место в реализации различных аэрокосмических программ в США. Что же касается проекта «Викинг», то здесь имеется в виду не патрульный противолодочный самолет S-3A «Викинг» производства американской фирмы «Локхид», а серия из двух космических кораблей «Викинг-1» и «Викинг-2», запущенных в августе-сентябре 1975 года с помощью ракеты «Титан» и совершивших примерно через год посадку на Марсе, где они на протяжении, соответственно, 6,5 и 3,5 лет вели научные исследования и передавали на Землю многочисленные фотографии высокого качества. (Здесь и далее примечания Е. Г. Генделя.)
3
Фарлонг — мера длины, равная 201,17 м.
4
«Жучок» — от англ. «bug» (здесь: ошибка в программе).
5
Комиссия на комиссии и комиссией погоняет (лат.).
6
R&D — сокр. Research and Design — исследование и разработка.
7
По-английски это звучит так: «Sow your wild oats», дословно: «Посей дикие семена овса», что означает «перебеситься».
8
Мэй Уэст (1892/93–1980) — американская актриса театра и кино, секс-символ, которая отличалась откровенной чувственностью, королевской статью и острыми шутками. В кино с 1932 до начала 1940 г. Мастерица двусмысленностей, известная ролями вызывающе сексуальных женщин с утраченной честью и непочтительным остроумием. Со своими платиновыми волосами, привлекательной фигурой, специфическим юмором, музыкальной одаренностью, характерной походкой и тягучей, соблазнительной интонацией Уэст за свое презрение к расхожей морали стала в 1930-е годы идолом антипуритан, а также объектом оскорблений и восхищения. Писала сценарии ко многим своим фильмам, пьесы, в которых играла, а также другие произведения. В 1970-е годы вернулась в кино.
9
Довольно похожую строку: «То err is human, to forgive divine» или примерно «Совершать ошибки — человечно, прощать их — божественно», — написал английский поэт Александр Поп (1688–1744) во второй главе своего стихотворного трактата «Опыт о критике» (1711), который явился манифестом английского просветительского классицизма.
10
Ipso facto (лат.) — в силу самого факта.
11
Cum grano salis (лат.) — критически, с известной долей скептицизма [букв, «с крупицей соли»].
12
Румпельштильцхен — маленький человечек из одноименной сказки братьев Гримм о дочери мельника, который помогал ей прясть из соломы золотые нити. Когда она стала королевой, он потребовал у нее первенца, если та не угадает его имени. А когда королева в конце концов назвала его Румпельштильцхеном, или Хламушкой (в других версиях перевода — Тихогрохом), тот разозлился и в гневе так сильно топнул ногой, что провалился в землю по пояс, а потом схватил в ярости обеими руками свою левую ногу и разорвал себя пополам.
13
Нэш Огден (1902–1971) — американский писатель, широко известный своими остроумными афористическими стихами, многие из которых печатались в прославленном юмористическом журнале «New Yoker».
14
Олестра — синтетический заменитель жира; обладает нулевой калорийностью и проходит через пищеварительный тракт без поглощения. Разработан и поставляется фирмой Proctor & Gamble Со. Разрешен к применению с 1996 г. Поскольку было установлено, что олестра препятствует поглощению некоторых питательных веществ, ее подкрепили четырьмя витаминами. Некоторые ученые возражали против ее применения, доказывая, что потенциальные побочные эффекты, в том числе непоступление в организм веществ, которые помогают его защите от сердечных заболеваний и рака, перевешивают преимущества олестры.
15
Защищенным от дурака в Америке принято называть то, что безопасно при неосторожном обращении.
16
Скорее всего, имеется в виду лорд Бертран Рассел (1872–1970) — знаменитый британский философ, логик, математик и общественный деятель пацифистской направленности, лауреат Нобелевской премии по литературе (1950 г.).
17
«Betamax» — первый домашний видеомагнитофон, выпущенный корпорацией «Sony» в 1965 г.
18
Атрибуция (от лат. attributio — приписывание) — указание автора, времени и места создания или обнародования художественного произведения.
19
Браун Рита Мэй (род. в 1944) — американская публицистка феминистской направленности, защитница прав лесбиянок.
20
Эту же мысль несколько иначе выразил ранее другой классик жанра, Паркинсон, один из законов которого гласит: «Время, затрачиваемое на обсуждение какого-либо вопроса, обратно пропорционально важности этого вопроса».
21
Индекс Доу-Джонса — оперативно отслеживаемый сводный индекс Нью-йоркской фондовой биржи.
22
Патт — легкий удар в гольфе, имеющий целью загнать мяч в лунку, но так, чтобы в случае промаха мяч остановился недалеко от нее.
23
Это удивительный «двойной» каламбур: по-английски слово «left» означает и «левый», и «оставшийся»; по-русски этим «оставшимся» оказывается лев.
24
Это наблюдение приписывают также Марку Твену.
25
В английском языке слово «fork» означает и «(столовая) вилка», и «(дорожная) развилка».
26
Такая форма оплаты услуг, особенно юридических, действительно существует в США, хотя общепринятого русского термина для нее пока не существует.
27
Перл-Харбор — гавань близ Гонолулу на Гавайских островах, где находится крупная американская военно-морская база. Речь идет о преступной халатности ее командования, застигнутого врасплох неожиданным и вероломным нападением японцев 7 декабря 1941 года, что привело ко вступлению США во Вторую мировую войну.
28
Не надо путать американского юмориста Генри Уилера Шоу (1818–1885), писавшего под псевдонимом Джош Биллингс, с британцем Дж. Бернардом Шоу.
29
Голосовая почта — диалоговая компьютеризированная система для ответа на телефонные звонки и их маршрутизации, для регистрации, сохранения и перенаправления сообщений, а иногда — для розыска и оповещения пользователей.
30
Формулировка в оригинале книги «Reduction ad nauseam» достаточно прямо ссылается на известную латинскую формулу «reductio ad absurdum» — доведение до абсурда, до нелепости (как способ доказательства).
31
Кинг, Мартин Лютер (1929–1968) — один из руководителей борьбы за гражданские права негров в США, сторонник тактики ненасильственных действий. Баптистский пастор (с 1954 г.). Самая знаменитая речь Кинга была произнесена в марте 1963 г. на организованном им митинге в Вашингтоне перед аудиторией в 200 тысяч борцов за гражданские права; в ней много фраз подряд начиналось со слов «У меня есть мечта…». Нобелевская премия мира (1964). Убит расистами.
32
Уотергейт — скандал 1972 года, связанный со злоупотреблением властью высшими должностными лицами, который подорвал доверие общества к правительству США и заставил президента Р. Никсона уйти в отставку под угрозой неминуемого импичмента (получил название, по комплексу зданий в Вашингтоне, где происходили незаконные действия, вызвавшие скандал).
33
В английском тексте имеет место игра слов, поскольку слово minutes означает одновременно и протокол, и минуты.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Полное собрание законов Мерфи"
Книги похожие на "Полное собрание законов Мерфи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Артур Блох - Полное собрание законов Мерфи"
Отзывы читателей о книге "Полное собрание законов Мерфи", комментарии и мнения людей о произведении.