Акутагава Рюноскэ - Новеллы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Новеллы"
Описание и краткое содержание "Новеллы" читать бесплатно онлайн.
Он родился в Токио утром 1 марта 1892 года в час Дракона дня Дракона, и поэтому его нарекли Рюноскэ, ибо смысловой иероглиф этого имени «рю» означает «дракон».
Первоначальную и весьма основательную культурную закалку он получает в доме своего приемного отца, с детских лет увлекается чтением японской и китайской классики. В 1913 году Акутагава поступил на отделение английской литературы Токийского императорского университета и вскоре взялся за первые опыты в беллетристике. Исторические новеллы о парадоксах психологии («Ворота Расёмон», «Нос», «Бататовая каша») завоевали признание читателей и издателей и выдвинули Акутагава в ряды лучших авторов того времени.
Вступительная статья А. Стругацкого.
Комментарии Н. Фельдман.
Иллюстрации Д. Бисти.
4
Момиэбоси — старинный мужской головной убор, имевший вид высокой мягкой шапки без полей с загнутым вперед верхом. Эти детали одежды предназначены для указания эпохи, к которой относится рассказ.
5
Статуи будд. — Будда (то есть «Просветленный») — человек, достигший, согласно представлениям буддизма, нирваны, то есть состояния полной духовной отрешенности от реальной жизни и слияния с божественной сущностью бытия.
6
Стр. 28. …этого хэйанского слуги. — Хэйан — старинное название Киото периода японской истории (конец VIII — конец XII вв.), у власти тогда находился император и родовая аристократия. Время рассказа относится, очевидно, ко 2-ой половине XI в., когда разорялись многие знатные семьи, столичная власть пошатнулась и сама столица приходила в запустенье.
7
…часа Обезьяны… — По старинному японскому счислению времени сутки были разделены на двенадцать частей, по два часа каждый. Эти отрезки времени носили названия зодиакальных животных: час Тигра — с 3 до 5 часов утра, час Зайца — с 5 до 7 часов утра, час Дракона — с 7 до 9 часов утра, час Змеи — с 9 до 11 часов утра, час Обезьяны — с 3 до 5 часов дня, чаc Пса — с 7 до 9 часов вечера.
8
Кимоно — дословно: «одежда», общераспространенное название обычного типа как старинной, так и современной японской одежды, мужской и женской; имеет вид халата с очень широкими свешивающимися рукавами, запахивающегося спереди и придерживаемого широким поясом.
9
Стр. 29. Дзори — распространенный тип обуви. Имеет вид деревянной подошвы, покрытой сверху плетеной соломой или узорчатой материей на мягкой подкладке, держится на двух ремешках, в один из которых продевается большой палец.
10
…цвета коры дерева хиноки — то есть светло-шоколадного, Хиноки — кипарисовик туполистый.
11
Стр. 31. Сун — мера длины, равная 3, 3 см.
12
Хёттоко — комическая маска мужского лица с криво посаженными глазами и скошенным ртом.
13
Стр. 32. Праздник цветущей вишни — праздник любования цветами вишни, широко популярный в Японии.
14
Кэн — игра, состоящая в том, что двое, сидя друг перед другом, поочередно делают разные движения пальцами, имеющие условное значение.
15
Сямисэн — щипковый трехструнный музыкальный инструмент.
16
Стр. 34. Кабуки — старинный японский театр, все роли в котором до нынешнего времени играют мужчины. Сложился в XVII в. Актеры Кабуки, по традиции, слегка подражали в своих движениях куклам японского театра Дзёрури, который одно время был более популярен, чем Кабуки.
17
Стр. 36. Секта Монто — просторечное название крупной буддийской секты Синсю.
18
…бросил в реку изображение Тайсяку, положил под котел изображение Ситимэн… — Тайсяку, сокращенное от Тайсякутэн, Ситимэн, сокращенное от Ситимэн-даймёдзин, — боги — покровители буддизма.
19
Сюжет заимствован из «Кондзяку моногатари», XXVIII, 20.
20
Стр. 38. …удостоенный высокого сана найдодзёгубу… — Сан монаха-служителя дворцовой часовни.
21
Будда Амида (санскр. Амитабха) — один из наиболее почитаемых в Японии будд, властитель «чистой страны», рая, где верящие в Амида и повторяющие его имя избавятся от страданий (см. новеллу «Кончина праведника»).
22
Сяку — мера длины, равная 33 см.
23
Стр. 39. Сутра «Каннон-кё». — Сутры — буддийское Священное писание. Каннон-кё — название двадцать пятого раздела восьмого свитка сутры «Садхармапундарика», объясняющееся тем, что он посвящен бодисатве Каннон. Кё — сутра.
24
Мандгалаяна и Шарипутра — входили в число шестнадцати учеников Будды (Гаутамы).
25
Нагарджуна — один из основателей главного направления буддизма — Махаяны, получившего распространение в Индии, Китае, Корее и Японии.
26
Асвагхоша — буддийский проповедник, живший через шесть веков после Будды (Гаутамы), автор «Жизни Будды».
27
…у шуханьского князя Лю Сюань-дэ… — Шухань — одна из трех частей Ханьского царства в период так называемого «Троецарствия». Лю Сюань-дэ (160–213) — сын императора, герой битв тех времен.
28
Стр. 41. Бу — мера длины, равная 3, 03 мм.
29
«Сутра священного лотоса» (санскр. «Садхармапундарика сутра») — одна из главных сутр. По-японски называется «Мёхорэнгэкё» — «Сутра священного лотоса».
30
Стр. 42. …изображение Вишвабхадры… — Вишвабхадра — один из двух бодисатв, сопровождавших Будду (Гаутаму). Обычно изображается восседающим на белом слоне.
31
Стр. 43. Гинко — цветущее дерево.
32
Сюжет заимствован из «Кондзяку моногатари», XXVI, 17.
33
Стр. 43. …в конце годов Гэнкэй, а может быть, в начале правления Нинна. — С начала исторического периода в Японии установилось летосчисление по правлению императора. Годам каждого правления присваивалось название. Годы Гэнкэй — 877–884 гг., годы Нинна — 884–888 гг.
34
Стр. 44. Фудзивара Мотоцунэ (836–891) — крупный государственный деятель.
35
Гои — низший придворный ранг.
36
Суйкан — короткое, как куртка, кимоно.
37
Эбоси — высокая мягкая шапка; принадлежность костюма знати.
38
Стр. 45. Сакэ — рисовая водка, национальный алкогольный напиток.
39
Стр. 46. Сасинуки — род хакама, составлявший часть старинного костюма.
40
Хакама — широкие штаны, по силуэту приближающиеся к юбке. Часть официального мужского костюма.
41
Стр. 48. Мальга из Удзи — небольшая рыбка, водящаяся только в озере Бива.
42
Черное сакэ — сакэ, в которое подбавлен порошок из зерен черного кунжута и пепел кустарника. Полагалось употреблять черную водку только по особым праздникам.
43
Стр. 49. Мукабаки — короткие, до половины икр, кожаные или меховые штаны для верховой езды.
44
Каригину — короткое, как куртка, кимоно особого покроя, принадлежность старинного костюма.
45
Стр. 52. Мискант — растение, напоминающее осоку.
46
Ну, лиса, слушай меня хорошенько! — Лиса — один из распространенных животных образов японского фольклора; считается, что лиса обладает волшебной силой, может быть оборотнем, наводить злые чары и т. п.
47
Стр. 54. Вариго — ящичек с внутренними делениями для разных закусок.
48
Стр. 58. «Хангёку» — молоденькая, еще не доучившаяся гейша.
49
Стр. 63. Стриндберг (1849–1912) — шведский писатель и Уайльд (1856–1900) — английский писатель — были в Японии во втором десятилетии XX в. самыми «модными» из иностранных писателей. «Изысканность» вкусов профессора сказывается в том, что он читает не художественные произведения этих авторов — романы, повести или драмы, а критические статьи Стриндберга «Драматургия» (1907–1910), эссе «Замыслы» и лирическую исповедь Уайльда «De profundis».
50
Фонарь-гифу — особый тип японского фонаря яйцеобразной формы; называется по имени местности, где первоначально такие фонари только и изготовлялись.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Новеллы"
Книги похожие на "Новеллы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Акутагава Рюноскэ - Новеллы"
Отзывы читателей о книге "Новеллы", комментарии и мнения людей о произведении.