» » » » Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах


Авторские права

Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах

Здесь можно скачать бесплатно "Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах
Рейтинг:
Название:
Блуждающие в зеркалах
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Блуждающие в зеркалах"

Описание и краткое содержание "Блуждающие в зеркалах" читать бесплатно онлайн.



«Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи!» — стандартный вопрос, часто задаваемый в любом, мало-мальски уважающем себя сказочном королевстве. Однако, что будет, если, вместо ответа, на вас из зеркала наброситься дух колдуньи, мечтающий отобрать вашу молодость? Или в вашего отца ненароком вселиться зеркальный демон, превратив его в сверхжадное чудовище? А может, вам привидеться прекрасный юноша, только вот у него уже будет «подружка», сама кровавая Мэри!? Придется разбираться с неприятностями, прибегнув к помощи профессионалов — ордена Блуждающих в Зеркалах.






— Ах ты, пройдоха! Сейчас узнаешь, как залезать в спальню к моей дочери! — закричала мамаша Бери, наставляя ружье на Карла так, что бедняга лишь и успел выговорить:

— Карл??

— Розочка, иди скорее ко мне, девочка моя! — промурлыкала мамаша Бери, — Мы с сестрами тебя защитим!

Роза вскочила с кровати и, прикрывшись одеялом, бросилась к двери, но, по своей неуклюжести, натолкнулась на Карла, стоявшего на месте в полном ужасе и оцепенении. Роза же споткнулась и повалилась вместе с беднягой пол. Это было последней каплей для мамаши Бери:

— Да как ты смеешь! Негодяй! — раскудахталась она, уже почти нажала на курок, но тут Мари, все это время стоявшая в смятении в углу, и, видимо, незамеченная из-за своей мало примечательной внешности и общей паники, встала у мамаши Берри на пути:

— Прошу вас, успокойтесь! — проговорила она, — Мы вовсе не преступники! И кто-кто, а мой спутник — точно не извращенец! Мы вам все объясним!

Глаза мамаши Бери округлились: она не ожидала увидеть здесь девчонку. Ружье пришлось опустить.

Мари мысленно вздохнула с облегчением: она, прожив некоторое время с братом, немного разбиралась в оружие и понимала, что из такого ружья можно стрелять разве что водой, но ей все же не хотелось, чтобы Карлу чем-либо угрожали.

— Я, Мари Шартель, — представилась Мари мамаше Берри и шести ее дочерям, — А это, — она указала на Карла, все еще испуганно и недоверчиво стоящего в углу, — Мой спутник Карл. Мы — Блуждающие в Зеркалах, и попали сюда абсолютно случайно: через зеркало-портал. Мы не хотели никого пугать, и сейчас же уйдем, если вы нас отпустите…

На лицах мамаши Берри и шести ее дочерей выразилась глубокая задумчивость — будто они тщетно перебирали что-то в своей памяти, и вдруг самая младшенькая из них — девчушка лет шести — захлопала в ладоши и радостно запрыгала на месте:

— Знаю-знаю! — смеялась она, — Мне бабушка рассказывала!

Мамаша Берри покосилась на Акацию — так звали младшенькую — и поставила ружье в угол.

— Простите, — удрученно обратилась она к Мари, — Мы все так растерялись! Мы же не знали, и догадываться даже не могли!

— Да, а еще мы так обрадовались! — вступила Лилия, бойкая 18-летняя девушка с короткой стрижкой, — Думали, что хоть теперь кому-то нашу Розочку сплавим!

— Лилия! — покраснела мамаша Бери, — Простите, у нее сейчас переходный возраст!

Тут в разговор вступила и сама Роза, успевшая, к тому времени, пригладить свои золотые волосы и накинуть поверх ночнушки симпатичную розовую кофточку.

— Мама, раз мы были так невежливы, то нам придется загладить вину, — промурлыкала она, бросая взгляд на Карла, тут же попытавшегося укрыться за Мари, — Как насчет того, чтобы угостить наших гостей завтраком!?

— Прекрасная мысль! — всплеснула руками мамаша Бери, — Пожалуйста, присоединяйтесь к нам! Мы не примем возражений! — добавила она в конце, глядя на то, как Мари чуть было не замотала головой.

— Я провожу их в столовую! — вызвалась Лилия, ловко опередив в этом несчастную Розу.

Она взяла Мари под руку и вышла с ней из комнаты. Карл последовал за ними, все еще с опаской косясь на стоящее в углу ружье.

— Держи своего парня покрепче! — шепнула Лилия Мари, когда они спускались по лестнице, — В последнее время в Мирабель приезжает не так уж много женихов, поэтому война идет за каждого! А наша Роза всегда на передовых позициях! Знаешь, чем они с мамой заряжают ружье?

Мари отрицательно покачала головой.

В нем волшебная краска, — пояснила Лилия, — Она образует у несчастного юноши, застуканного родителями девушки, надпись: «Обязан жениться! Увидевшему — просьба вернуть по адресу…», — Лилия рассмеялась, а Карл жутко побледнел.

— Ну вот, подождите нас здесь, — наконец сказала Лилия, усаживая Карла и Мари на диванчик в разукрашенной цветами гостиной, — Сейчас мы закончим утренний ритуал одевания и вернемся!

Карл и Мари более всего на свете хотели бы сбежать, но этого не позволяли правила этикета и 10 волшебных замков на входной двери… Поэтому им пришлось рассматривать веселенькие цветочки на обоях и статуэтки розовощеких пастушек на полочках, ожидая, когда же наконец появятся хозяйки.

Те спустились в гостиную примерно через полчаса, и выглядели при этом как маленькая армия фарфоровых куколок. Во главе чинно шла пышная, и вся в кружевах мамаша Бери — о которой и сейчас можно было сказать, что она красавица по многим канонам — следом за ней Роза, выглядевшая так, словно в город приехал сам король. На ней было очень красивое зеленое платье с пышной юбкой и корсетом, а в волосы были вплетены маленькие бутончики роз. Потом шла Лилия — черная овца в семье — так как на ней, в отличие от сестер, было обычное школьное платье. Следом Маргарита, Нарцисса и Азалия — все, как одна, в изящных голубых платьях с широкими, темно-синими поясами, их волосы были уложены не с таким изыском как у Розы, но все же очень хорошо, и рассыпались по плечам золотыми прядями. Замыкала шествие маленькая Акация в платьице, чем-то напоминавшем балетное, и очень шедшем к ее тоненькой детской фигурке.

Карл открыл рот от удивления, и Мари, вдруг почувствовавшей себя какой-то серой и невзрачной, пришлось толкнуть его в бок, чтобы он не слишком засматривался на этих красавиц.

— Прошу в столовую, — пригласила мамаша Бери.

К огромному огорчению Розы, как только Карл сел за стол, к нему подпрыгнула маленькая Акация, заняв тем самым самое вакантное место, и начала, с детской непосредственностью, расспрашивать его о чем-то.

Карл грустно взглянул на нее и помотал головой.

— Карл не разговаривает, — пояснила Мари.

Все девицы Бери, за исключением Лилии, всплеснули руками, выражая свое соболезнование, но Акация, похоже, вовсе не расстроилась:

— Значит он как Тони! — улыбнулась она, — Он тоже все время молчит, но все-все понимает! Тони мой лучший друг!

— Тони — плюшевый кролик, — пояснила Лилия.

В это время к Карлу подошла Роза с кастрюлькой чего-то ярко-красного.

Карл хотел было жестом отказаться от этого. Но: Чпок! Чпок!

— Ой, простите! — вскрикнула Роза, — Я не хотела проливать на вас соус!

На лице Карла отразилось легкое недоверие.

— Пойдемте, вам надо немедленно замочить одежду, — стащила его со стула Роза, — Пойдемте со мной!

Карл, с видом утопленника, поплелся за ней.

— Я же говорила: Роза всегда на передовой! — прокомментировала ситуацию Лилия под недовольный взгляд матери.

Чуть позже Роза вернулась и сказала, что отправила Карла в ванну. После же она даст ему что-нибудь из одежды отца, так как его собственную надо отмачивать как минимум полдня, а потом еще и сушить. Из-за этого, кстати, Карлу и Мари придется остаться у них на ночь!

Мари еще раз подумала, что они жутко невезучие, но делать было нечего, и поэтому, чтоб как-то скоротать время, она приняла предложение мамаши Бери пройтись по магазинам.


— У нас великолепные ювелирные лавки! — хвасталась мамаша Бери, пока Мари уныло брела за ней следом, — Можно купить обручальное кольцо на любой вкус, да еще и с премиленьким секретом в придачу! Правда, последнее время нам с этим не очень-то везет…,- грустно добавила она, но тут же переключила тему, — А у вас оно есть?

— Что есть? — переспросила Мари, с интересом рассматривая маленькие витринки, заполненные доверху разнообразными кольцами.

— Обручальное кольцо, конечно же! Разве можно так долго путешествовать с юношей, да еще с таким красивым, и без обручального кольца!?

Мари встала на распутье: судя по всему, мамаша Бери не поймет, что они с Карлом путешествуют как друзья, но и врать тоже не хотелось.

И тут Мари впервые улыбнулось везение: пожилой седоволосый человек, шедший им на встречу, остановился и любезно поклонился мамаше Бери, благодаря чему тема отношений Мари и Карла была забыта.

— Добрый день, дорогая Гвенда, — учтиво сказал старичок.

— О, рада вас видеть, Кокс! — заулыбалась мамаша Бери, — Позвольте представить вам мою новую знакомую — Мари Шартель.

Мари сделала реверанс старичку, он же взял ее руку и галантно поцеловал:

— Мари — красивое имя для красивой девушки, — сказал он, и Мари покраснела: ей редко льстили, — Я — Роберт Кокс — местный портной.

— Кокс самый лучший мастер во всем королевстве! — врезалась в разговор мамаша Бери, — Это он смоделировал платья для моих чудных дочурок! Правда, они в них великолепны?

— Ну что вы, Гвенда! Вы слишком добры! Не платье красит человека, а человек платье! Кстати, у меня как раз есть пара моделей, которые могут украсить ваши прелестные дочери! Почтите ли вы мою лавку своим присутствием?

Мамаша Бери захлопала в ладоши:

— Новые платья! Как здорово!

— Вы тоже, дорогая Мари, — улыбнулся старичок, — У вас прелестное нежное лицо, и как раз недавно мне завезли удивительный золотистый шелк, который очень бы заиграл с вашими глазами! Не изволите ли вы посмотреть на него? Мне, право, будет очень приятно!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Блуждающие в зеркалах"

Книги похожие на "Блуждающие в зеркалах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ирина Муравьёва

Ирина Муравьёва - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ирина Муравьёва - Блуждающие в зеркалах"

Отзывы читателей о книге "Блуждающие в зеркалах", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.