Авторские права

Николай Рубакин - Среди тайн и чудес

Здесь можно скачать бесплатно "Николай Рубакин - Среди тайн и чудес" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая научная литература, издательство Политиздат, год 1965. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николай Рубакин - Среди тайн и чудес
Рейтинг:
Название:
Среди тайн и чудес
Издательство:
Политиздат
Год:
1965
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Среди тайн и чудес"

Описание и краткое содержание "Среди тайн и чудес" читать бесплатно онлайн.



Наряду с привычным для нас в мире нередко встречаются явления, ставящие человека в тупик своей необычностью, кажущейся таинственностью. Поют египетские статуи, говорят камни, стонут горы, перед воспаленным взором путника в знойной пустыне встают видения ангелов, святых, нечистых духов, происходят мгновенные «исцеления» тяжелых болезней, на глазах изумленной толпы творят «чудеса» пророки и факиры. Не удивительно, что суеверные люди издавна истолковывали эти факты как проявление сверхъестественных сил, а предприимчивые служители культов выдавали их за доказательство истинности своей религии.

В этот таинственный мир, в мир, о котором А. С. Пушкин говорил: «Там чудеса, там леший бродит…», ведет читателя талантливый популяризатор Н. А. Рубакин (1862–1946). Автор шаг за шагом срывает ореол святости с «чудес» и религиозных тайн, утверждает силу человеческого разума, мощь научного познания. Очень занимательная по своему содержанию и увлекательная по форме, книга Рубакина доставит большое удовольствие каждому любознательному читателю.






Это видно и из другого. Так, например, может или не может бог противоречить самому себе? Если Пятикнижие написано со слов «самого бога», разумеется, в нем не должно встречаться никаких противоречий. Но на самом деле такие противоречия в Пятикнижии имеются. Вот этому пример: в VI главе книги Бытия сказано прямо и определенно, что бог повелел Ною ввести в ковчег «из всех животных и всякой плоти по одной паре». А немного дальше, в VII главе той же книги Бытия (стихи 2–3), говорится уже вовсе не то. Там сказано, что бог повелел Ною взять с собою «всякого скота чистого по семи мужского пола и женского, а из скота нечистого по две мужского пола и женского; также и из птиц небесных чистых по семи, а нечистых по две». Которому же слову «писания» надо верить?

Встречаются в Пятикнижии и другие разногласия. Невольно приходится думать, что и в рассказе о потопе всемирном кое-что не совсем справедливо, а, напротив, даже очень напутано. Значит, и этому рассказу верить слово в слово не приходится.

Легко ли читать и понимать библию

Теперь мы читаем библию на русском языке. На наш язык она переведена с древнееврейского. Есть и еврейские печатные библии. Но ведь книгопечатание придумано всего лишь пятьсот лет тому назад с небольшим. А до того времени все книги были рукописные. Есть ли среди рукописных библий та самая, которую когда-то написал сам Моисей? Сколько такую ми искали, нигде ее не нашли. Очевидно, она до нашего времени не сохранилась — погибла. Самая старинная рукопись библии, до нас дошедшая, написана всего лишь 900 лет тому назад, то есть в 1009 году нашей эры, то есть на 2359 лет позднее Моисея. Эта рукопись хранится в настоящее время в Ленинграде, в Публичной библиотеке имени М. Е. Салтыкова-Щедрина, и каждый может ее видеть там. Более старинной еврейской библии до нас не дошло вовсе.[11]

Две тысячи триста пятьдесят с лишком лет — это ведь очень большое время. За это время еврейская рукопись, написанная самим Моисеем, переписывалась, наверное, многое множество раз, и при всякой переписке, наверное, переписчики делали немало ошибок. Были у них ошибки и вольные и невольные: кое-что они вставляли, кое-что пропускали, кое-что переделывали. Как теперь разобрать, что в библии «от бога», а что от людей?

Но переписывать старинную еврейскую книгу слово за слово еще не так трудно, хотя и гут люди то и дело ошибались. Гораздо труднее понимать тот язык, на котором эта книга написана. А написана она на древнееврейском языке. Язык этот очень труден для понимания, а следовательно, и для перевода. И вот какое обстоятельство затрудняет чтение древнееврейских рукописей, написанных даже семьсот — восемьсот лет тому назад: древние евреи писали свои книги одними согласными буквами, пропуская все буквы гласные, то есть — а, о, у, е, и.

Что же это значит — писать одними согласными буквами? Это то же самое, как если бы мы, русские, стали писать вместо слова «кровь» только три буквы: к-р-в, а гласную букву «о» стали пропускать: читатель, мол, сам должен догадываться, что, собственно, означает к-р-в. Быть может, эти три буквы означают «кровь»? А может быть, «кров»? А может быть, «криво»? А может быть, «корова»? А может быть, «каравай»? Во всех этих словах гласные буквы все разные, а согласные к-р-в одинаковы.

Или вот, например, мы написали p-к. Что они означают? «Руку»? Или «рака»? Или «рок»? Или «реку»? Разумеется, понимать русскую книгу, написанную таким способом, без гласных букв, было бы очень трудно и даже мудрено для русского человека. А древние евреи со времен Моисея писали все свои книги именно так, то есть без гласных букв.

Например, древний еврей написал буквы д-б-р. Что они означают? Они могут иметь многое множество значений, самых несходных между собой: во-первых, эти буквы могут означать «слово», во-вторых, означать «он сказал», в-третьих, «говорить», в четвертых, «говор», в-пятых, «сказать», в-шестых, «чума». Или вот еще пример: по-древнееврейски «хаммитах» значит «постель», а «хамматех» значит «жезл». И то и другое древние евреи писали так: х-м-м-т-х. Как узнать, что должны означать эти буквы? Постель или жезл?

Иной раз очень трудно, а то и совсем невозможно догадаться, о чем, собственно, идет речь. Легко ли в таком случае понимать, а значит, и переводить древнееврейскую книгу? Весьма возможно при таком способе писания и чтения совершенно перепутать ее смысл и неверно перевести то, что в ней написано. Так оно и было на самом деле. Сколько же разных ошибок вошло в библию благодаря этому, а также и во все переводы на другие языки? Это даже и вообразить себе трудно. Поэтому в настоящее время и православные, и католические, и иные знатоки «священного писания» давно уж перестали свято верить каждому слову библии.

Один американский ученый, Говард Озгуд, сосчитал, что в библии есть по меньшей мере десять тысяч мест, которые можно понимать так или иначе.

Сказание о потопе — вовсе не еврейское сказание

Но вот что особенно интересно: сказание о потопе вовсе не еврейское сказание, а значит, не «божье откровение». Оно пришло к евреям из другой страны, от другого народа. Оно записано в ассирийских книгах. И записано еще за несколько сот лет до Моисея. Значит, ясно, что сказание о потопе чисто земного происхождения. В настоящее время это доказано с точностью. И вот каким способом.

Лет 60–70 тому назад в Месопотамии, на левом берегу реки Тигра, было сделано замечательное открытие. Английский ученый Рич отыскал там под песком и под землею развалины древней столицы ассирийского царства — Ниневии.

С тех пор и до сего времени идут в Ниневии научные раскопки, и огромный город понемногу очищается от песка и земли. Расчищены в настоящее время обширные дворцы ассирийских царей, сады, улицы, каналы, дома, храмы, покрытые старинными надписями и изображениями героев и богов. Так снова вышло из-под земли когда-то могучее ассирийское царство, его жизнь и его история.

Но особенно замечательное открытие было сделано во дворцах ассирийских царей: там были найдены огромные царские библиотеки.

Эти библиотеки особенные, не похожие на теперешние. Сохранились они до нас только потому, что книги в этих библиотеках были каменные. Это были даже не книги, а кирпичные дощечки, или таблички, с вытиснутыми или нацарапанными на них письменами.

Таких книг-дощечек найдено в ниневийских развалинах несколько тысяч. И все они в настоящее время перевезены в Лондон. Там и сохраняются для потомства.

Ученые люди ухитрились разобрать, прочесть и перевести на английский язык уже многие ассирийские книги. Среди них нашлись и книги «священные», и летописи ассирийских царей, и учебники разных старинных языков, и книги по разным наукам; нашлись даже частные письма того времени. Таким способом старинная ассирийская жизнь открылась перед всем светом во всех подробностях и раскрывается с каждым днем все яснее и яснее.

В библиотеке ассирийских царей нашлись и старинные сказания о сотворении мира, о грехопадении и о всемирном потопе.

И вот что особенно интересно: все эти сказания удивительно похожи на те, которые до нас дошли через библию. Но еще интереснее то, что они записаны ассирийцами еще задолго до Моисея.

Это можно было разузнать с точностью по тем кирпичным таблицам, на которых найдены эти сказания.

В библиотеке ассирийского царя Ашшурбанипала нашлись очень старинные таблицы, а на них надписи, сделанные за тысячу девятьсот, а то и две тысячи лет до начала нашего летосчисления. (Рис. 7.) Это выходит почти за четыре тысячи лет до нас и почти за 650 лет до Моисея.


Рис. 7. Камни с ассирийскими письменами, рассказывающими о всемирном потопе. Эти камни сохраняются в Лондонском музее


Ясное дело, не ассирийцы заимствовали эти сказания из богооткровенной книги евреев, а именно евреи взяли их у ассирийцев. А это могло случиться очень просто. Как известно, ассирийское царство находилось по соседству с землей Ханаанской, которую захватили евреи. А когда евреи пришли в эту землю, царство ассирийское существовало уже давным-давно.

Вот откуда пошло старинное сказание о всемирном потопе. Таким способом оно попало от «языческого» народа сначала прямо в «священное писание», в библию, а оттуда — к нам.

Интересно теперь познакомиться с этим ассирийским сказанием о потопе.

Что говорили о потопе в той стране, где жил Ной, за 650 лет до Моисея

Жил в незапамятные времена, говорится в этом сказании, некий человек по имени Ситнапистим, по прозванию Касисадра, царь города Суриппака. Жить ему пришлось в нехорошее время. Люди тогда уже развратились, и рассерженный бог Бел порешил уничтожить их.

И вот другой ассирийский бог — бог мудрости и моря Эа — однажды явился к Ситнапистиму и сказал ему: «Берегись, человек из Суриппака: сооруди большой корабль для себя и своих домочадцев, потому что бог Бел собирается уничтожить семя жизни и истребить потопом весь человеческий род. Введи затем в этот твой корабль семя жизни всех существ, чтобы сохранить их».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Среди тайн и чудес"

Книги похожие на "Среди тайн и чудес" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николай Рубакин

Николай Рубакин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николай Рубакин - Среди тайн и чудес"

Отзывы читателей о книге "Среди тайн и чудес", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.