Уильям Гибсон - Нулевой след

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нулевой след"
Описание и краткое содержание "Нулевой след" читать бесплатно онлайн.
В отличие от прошлых гибсоновских трилогий "Sprawl" и "Bridge", трилогия Хьюберта Бигэнда (или, пожалуй, трилогия "Blue Ant" — условно её вполне можно назвать так) не является научно-фантастическим произведением. Напротив, это неформальный и весьма своеобразный срез современной реальности, со всеми её клише, мемами и шаблонами, трэндами и яркими общественными явлениями. С предыдущими двумя книгами "Zero History" связывают Холлис и Милгрим — а также, разумеется, сам Бигэнд, этот исключительно харизматичный и целеустремленный персонаж, движущая сила всех трех романов. В отличие от "Spook Country", где больше внимания уделялось Холлис, в последнем романе основным действующим лицом, на котором акцентировано внимание автора, становится Милгрим. Воспользовавшись предложением Хьюберта, он проходит высокотехнологичную процедуру очистки крови, избавляясь от своей наркозависимости. В сущности, название "Zero History" в этом контексте и обретает смысл "начать с нуля", так же как и Милгрим, разрывая со своим мрачным прошлым, фактически, начинает жизнь заново. Ведь "побочным эффектом" его социальной отчужденности стала полная прозрачность для общества: у него нет ни кредитки, не телефона, о нем не знают в полиции, он — призрак, его не существует. Вообще в целом сюжет больше похож на "Pattern Recognition" — как и в первом романе трилогии, Хьюберт Бигенд нанимает главных героев, чтобы с их помощью разобраться с источником происхождения яркого и необычного медиа-явления. Но если в первой книге таковым являются видеоролики, то в последней — линия модной одежды.
— Так она и сказала.
— Это очень часто проблематично. Как преодоление горной реки. Дано не каждому. Даже тогда, когда бизнес уже достаточно большой, чтобы нанять юристов, готовых заняться легализацией. Ты же большой, крутой и абсолютно незаконный.
— Я знаю наркоторговца, который купил дилерство Сааб, — сообщил Милгрим.
— Подходяще, — заявил Бигенд, глядя на Холлис.
— Мне кажется она хотела чтобы вы понимали что Грейси опасен, — сказал Милгрим, — и конкурентов, он обычно считает просто врагами.
— Слушай врагов своих, — процитировал Бигенд, — устами их глаголет Господь.
— Что это значит? — спросил Милгрим.
— Есть такая пословица на идише, — сказал Бигенд. — Поощряет размышления.
Что-то пролетело примерно в метре над головой Бигенда. Извилистое, матово-черное пятно, широкое от кончика до кончика крыла примерно как расстояние между кончиками пальцев небольшого ребенка, если бы он раскинул руки в стороны.
— Твою мать! Это клево! — голос Хайди разнесся по всему этажу атриума, — Кстати я слышу все, что вы говорите!
— Будь умничкой, — ответил ей Бигенд, даже не удосужившись повернуть голову. — Отплыви подальше. Или попробуй пингвина.
Кончики крыльев манты неслышно дрогнули, подхватывая воздух, как настоящий скат, в реальном мире, когда он медленно всплывает, изящно двигаясь, едва не задев нависшую лестницу. — Невозможно оторваться, — сказал Бигенд Холлис. — Ваше локативное искусство оживает снова, на этот раз с недорогими беспилотными аппаратами видеонаблюдения.
— Не такие уж они и дешевые на мой взгляд.
— Нет, — сказал Бигенд, — конечно нет, но все же дешевле платформ, которые вы увидите на Хай Стрит на Рождество. Фестос это гениальная вещь. Мы выбрали такие непривычные формы, чтобы движения были органичными, как в природе. Они не очень быстрые, но если люди их замечают, то в первый момент им кажется что это галлюцинации.
Милгрим кивнул. — Он приезжает, — сказал он. — Грейси.
— В Лондон?
— Она сказала что скоро он будет здесь.
— Слейт его человек, — сказал Бигенд, — так что он предположит что мы изучали эти брюки в рамках наших основных стратегических промышленных разведывательных мероприятий. С одной стороны это не так, с другой стороны мы сделали все, чтобы достать его. Хотя это может быть и Фолей, если рассуждать в этом направлении.
Милгрим перевел свои широко открытые глаза с Бигенда на Холлис.
— Мой друг попал в автомобильную аварию, — сказала Холлис. — Я останусь здесь, пока не узнаю что с ним.
— Я его знаю? — Бигенд нахмурился.
— Нет, — сказала Холлис.
— Это не проблема. Я не планировал ваш отъезд прямо сейчас. Скажем дня четыре у вас точно есть. Как вы думаете, сможете вы понять что с вашим другом за это время?
— Я надеюсь на это, — сказала Холлис.
Ствол
— У тебя есть ствол? — сказала Хайди Милгриму, когда они вернулись к машине. Милгрим вспомнил розовый результат совместного творчества Моссберга и Тазера, который держал в перчатках Бигенд в офисе Голубого Муравья, и чуть было не сказал ей, что у него нет ствола.
— Нам с Холлис надо поболтать, — пояснила она ему.
Милгрим понял что в этот раз его место на привычном ему переднем сиденье, рядом с Олдо.
Олдо уже ждал их внутри машины. Мотор грузовика глухо урчал. Замки щелкнули, открываясь. Милгрим и Хайди с усилием потянули на себя каждый свою тяжелую дверь. Он успел забраться внутрь, пока Хайди помогала Холлис. Он закрыл свою дверь до того, как Хайди хлопнула своей. Задвижки замков с плотным звуком вернулись на место. Олдо как-то гордо демонстрировал Милгриму насколько ровные и узкие зазоры между дверями и кузовом. Зазоры действительно были слишком узкими, чтобы попытаться вставить в них какую-нибудь монтировку или рычаг. Слишком узкие даже для «челюстей жизни» сказал он. Милгрим никогда не слышал этого выражения и посчитал что это нечто этакое с Ямайки. Нечто, наводящее экзистенциальный ужас.
Он застегнул громоздкую, замысловатую защелку ремня безопасности и откинулся на сиденье, пытаясь собрать мысли в голове. Похоже что в настоящий момент он один на один с клацающими челюстями жизни? Бигенд можно сказать вообще никак не отреагировал на новости которые принес Милгрим. Похоже его не заботило предупреждение о Грейси, которое отправила ему федеральный агент Винни. Милгрим внезапно ощутил признаки панической атаки, второй по счету, с момента начала его лечения, если не считать ощущения, которые он испытал, в момент, когда Винни сфотографировала его в Кафе Неро, что в общем то было ложной тревогой. Как впрочем и все остальные его панические атаки, на что ему неоднократно указывала его врач. Его лимбический ум источал ручейки иррационального страха, как будь-то он был навсегда защелкнут защитной рамой в тележке американских горок, готовой в любую секунду рвануть в свой безумный заезд. — Не говори себе что ты боишься, — советовала ему врач, — согласись что у тебя просто есть страх. Иначе ты можешь поверить что ты и есть страх.
— Ты не вышла из игры, — произнесла Хайди у него за спиной.
— Нет, — согласилась Холлис. — Это неподходящий момент.
— Тебе надо было попробовать погонять эти пузыри. Это мать твою что-то!
Асфальтовое покрытие дороги в центре Сити, не такое уж старое, но уже многократно ремонтированное фрагментами, заставляло пуленепробиваемые шины гулко вибрировать.
Милгрим рефлекторно вздохнул и позволил себе слегка наклониться вперед, насколько позволял ремень безопасности. Расслабься, сказал он себе. Живи сейчас, как рекомендовал врач.
В этот момент, блестящий черный автомобиль, двигавшийся в противоположном направлении, свернул им наперерез. Олдо немедленно бросил машину направо, на значительно более узкую улочку, скорее даже переулок, с темными бетонными стенами без окон. Позади них завизжали шины. Милгрим посмотрел назад и увидел сворачивающие вслед за ними фары. — Смотри в оба, — сказал Олдо ускоряя разгон машины. Надувные жгуты безопасности, перехватили тело Милгрима, и мгновенно натянулись, автоматически усадив его вертикально и прямо.
— Твою мать, — прокомментировала с заднего сиденья, продолжающийся разгон, Хайди.
А изумленный Милгрим вдруг ощутил непостижимо-бездумную радость, такую же как на развязке Хэнгер Лэйн, растворяясь в басовитом реве турбины Хайлюкса.
Скованный, упругими, надутыми полосами, он приложил усилие чтобы посмотреть назад. Свет фар. Черный автомобиль.
Олдо ударил по тормозам, заставив Милгрима зависнуть в надувной сбруе. Спереди к ним тоже приближались горящие фары.
— Ну ладно, — произнес Олдо. Его зубы сияли ослепительно белым в свете приближающихся фар.
Милгрим посмотрел в сторону увидев примерно в пятидесяти сантиметрах ровную старинную стену.
— Олдо, — сказала Холлис.
— Один момент пожалуйста, мисс Генри, — сказал Олдо.
Автомобиль что перед ними, был теперь всего в паре метров. Щурясь в ярком свете фар, Милгрим разглядел за ветровым стеклом автомобиля двух мужчин. Один из них, водитель, был в черной балаклаве. Другой, был в белой маске, одетой странно и не до конца. Перед ветровым стеклом он держал что-то, чтобы это что-то увидел Милгрим.
Оказалось что это что-то — это Нео Милгрима.
Милгрим понял что видит Фолея. В маленькой черной шапочке, поверх перевязанной головы. Фолей смотрел на Милгрима одним глазом, второго Милгриму не было видно. Рука Фолея поднялась и он медленно и предостерегающе покачал пальцем.
А в следующее мгновение выражение лица его резко изменилось. Олдо отпустил сцепление и врезался в стоящий перед ним автомобиль, вдавив и удерживая педаль газа. Автомобиль с Фолеем начал двигаться назад, а водитель в маске судорожно дергал руль. Милгрим увидел несколько искр, вырвавшихся словно из под точильного камня. Олдо продолжал давить на газ, ускоряя огромную массу грузовика гигантской мощью двигателя и Милгрим находясь в центре происходящего вдруг понял почему Олдо так гордился своей «практически боевой машиной».
Водитель в машине напротив теперь уже бросил руль и просто закрывал лицо руками. Напор Хайлюкса шмякнул авто противника об стену напротив, выбив еще несколько искр и тогда Милгрим обнаружил что они находятся где-то в дальнем конце улицы, на самых задворках этого мира.
Краска на деталях автомобиля Фолея была содрана, местами до пластика. Решетка радиатора валялась на дороге в стороне и чуть по диагонали. Водитель за рулем боролся со сработавшей подушкой безопасности.
Олдо мягко сдал назад, затем на быстро и аккуратно, чуть под углом, подъехал к автомобилю Фолея. Затем спокойно и аккуратно развернулся, и сдал назад так, чтобы его грузовик практически полностью заблокировал проезд.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нулевой след"
Книги похожие на "Нулевой след" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уильям Гибсон - Нулевой след"
Отзывы читателей о книге "Нулевой след", комментарии и мнения людей о произведении.