» » » » AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)


Авторские права

AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)

Здесь можно скачать бесплатно "AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)"

Описание и краткое содержание "Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)" читать бесплатно онлайн.



Джо Трилби мирно живет в своем уединенном доме, пока в ранее пустующий дом по-соседству не въезжает подозрительная женщина...






Ведь будет намного проще и логичнее просто оставить ее здесь на ночь. И почему эта мысль раньше не пришла мне в голову? Зачем было непременно вскрывать дверь и пытаться тащить Миранду в ее собственную кровать?

«Я не хотела это делать!»

Может быть, дело в том, что она фактически призналась в убийстве своего мужа буквально час назад, подумала я, в сомнениях почесывая затылок. Это, конечно, веский мотив. Но, должна признать, мысль о том, что Миранда проведет ночь под моей крышей, не была страшной. Отнюдь. Я чувствовала нервный грохот в животе.

Нет. Я не хотела думать о том, что действительно меня беспокоило.

Кивнув своим мыслям, я удостоверилась, что Миранда надежно укрыта, и выключила свет.

Поднявшись в свою спальню, я разделась до боксеров, натянула майку и легла в постель. Без сна глядя в темноту, я пыталась перейти на сонный лад, думая о мирских вещах: списках проектов, топе десяти моих самых любимых фильмов, придумывала двадцать различных способов оскорбить Эллиса Энжели, если когда-нибудь заполучу такой шанс... Но ни одна из этих мыслей не отвлекала от того, что на самом деле не давало мне уснуть.

Где-то между полвторого и двумя часами ночи я, наконец, заснула.

А в 5:06 что-то разбудило меня... Слабый затихающий звук жуткого смеха, эхом прошедший по всему дому.


Дорогая Ло,

Помнишь ту пьесу, которую ты читала мне прошлым летом? Как она называлась? Автор – Шекспир, и это все, что я помню. Про девочку, которая была мальчиком, была влюблена в мальчика, который был влюблен в девочку, которая любила мальчика/девочку. Что-то вроде того. Ну, мистер Деланей сводил меня в театр после обеда, и там играли как раз эту пьесу. Я внутренне смеялась, представляя на месте ведущей 'леди' тебя, когда тебе было четырнадцать, и ты стояла в лунном свете, рассказывая мне эту историю.

Ты когда-нибудь вспоминаешь о тех днях? Мне кажется, что я теперь все время думаю о них. Вспоминаю, насколько красивой ты была, насколько мягкой была твоя кожа, когда я впервые коснулась ее. Я помню все.

О, как я сейчас тоскую без тебя! Но я должна отложить ручку. У меня новая встреча с мистером Деланей. Просто не могу выразить, сколь же утомительным это стало.

Люблю тебя,

Mo


Глава 20

Уже стоя возле лестницы, я все еще не могла избавиться от тумана в голове, который обычно бывает после пробуждения. Сны мои были тревожащими – образы, которым я не могла подобрать названия, исказились и расплылись, стоило мне только открыть глаза, хотя и не исчезли совсем. Я смутно вспоминала, будто была где-то на станции, опускалась в бассейн, чтобы вдруг обнаружить себя посреди гигантской ванной с единственным душем в передней части, заполненной всеми моими одноклассниками из средней школы.

Но у меня бывали и более странные сны, и никогда они не заставляли меня замедлиться. Я начала спускаться по темной лестнице даже прежде, чем вспомнила, почему проснулась.

Смех.

Я задрожала, вновь вспомнив этот потусторонний звук.

Ступая босыми ногами по ступенькам, я избегала скрипящих досок и двигалась к первому этажу в тревожной тишине, заполнявшей дом. Несколько секунд я прислушивалась, повернувшись ухом в сторону гостиной. Никакого храпа.

Должно быть, Миранда уже проснулась... и, похоже, что-то ее позабавило.

Я прикусила нижнюю губу и сделала пару шагов вперед, чтобы заглянуть в гостиную. Несколько диванных подушек валялись на полу. Афганка грудой пряжи лежала на ручке дивана. В комнате все еще царил беспорядок. Миранды нигде не было видно.

Сердце безумно колотилось в груди, когда я, стараясь дышать тихо и неглубоко, на цыпочках пересекала прихожую, направляясь к кухне. И тут пусто. Холодный фиолетовый свет затоплял помещение.

И вдруг тихий звук – будто кто-то смял лист бумаги, а затем торопливо выкинул его – нарушил тишину. Почувствовав, как волосы на задней части шеи встали дыбом, я обернулась.

Миранда стояла в дверном проеме, ведущем в столовую, скрестив руки на груди и сосредоточенно изучая меня жестким взглядом.

Я сглотнула и выдавила улыбку.

- О, привет. Мне показалось, будто я что-то слышала.

Она не ответила, продолжая сверлить меня взглядом. Гладкая кожа ее щеки была украшена узором вязки афганки. Ее глаза выглядели красными и опухшими, волосы с одной стороны были спутаны. Она моргнула несколько раз подряд, двигая ртом так, будто боролась с зевотой.

- Тяжелая ночь?

Никакой реакции.

- Может быть, ты голодна?

Я подошла к холодильнику и открыла дверцу, потом повернулась к Миранде и заманчиво улыбнулась. Она подняла бровь, но выражение лица не изменилось. Я заглянула в холодильник. Только самое элементарное и осталось – банка пива (Corona), кетчуп, полупустая упаковка пищевой соды, весьма подозрительная коробка апельсинового сока и несколько доисторических яиц. Не очень аппетитно. Я повернулась к Миранде со смущенной усмешкой.

- Я могла бы сделать тебе...

- Я не голодна.

- О... Ясно. Ты уверена? Потому что мне не...

- Как я здесь оказалась?

Я закрыла холодильник и прислонилась к нему, скрестив руки за спиной.

- Ты не помнишь?

В ответ она едва заметно дернула головой.

- О. Ну, я... эм... привезла тебя сюда... из бара.

Молчание.

- Бар ты тоже не помнишь.

- Смутно и обрывочно.

Бледные лучи раннего солнца рассеяли предутренний мрак, бросив тени на лицо Миранды. Она выглядела настолько серьезной, что сначала я подумала, будто она сильно расстроена из-за того, что я притащила ее сюда. Но затем я заметила, как жестко она держит спину, будто все ее кости стянуты хрупкой нитью, которая может порваться в любой момент, и до меня запоздало дошло.

- Хочешь аспирин или еще что?

- О, Боже, да!

Миранда вздрогнула, слишком громко произнеся эти слова, и еще раз, когда я открыла скрипучую дверцу шкафчика, чтобы достать упаковку аспирина.

Я наполнила стакан из-под крана и протянула его женщине вместе с таблетками.

Миранда вытащила пару пилюль и проглотила их, запивая водой. Она прикончила стакан одним глотком и глубоко вздохнула.

- Спасибо, – она неуверенно улыбнулась мне и провела пятерней через волосы, немного пригладив взъерошенные лохмы.

Я убрала свои волосы за уши, вдруг с неловкостью осознав, что, вероятно, сама выгляжу не лучше.

- Нет проблем. Думаю, я задолжала это тебе.

Миранда подошла и поставила стакан в раковину. Стук стекла по стали был слишком громким в тишине утра. Теперь мы стояли на расстоянии буквально вытянутой руки друг от друга. И она избегала моего пристального взгляда. Было бы намного проще, если бы мы могли просто посмеяться над этой ситуацией, но по какой-то причине это казалось невозможным. Слишком много невысказанного было между нами. Я себе мозг сломала, пытаясь придумать, как ослабить эту ужасную напряженность, но в голове была лишь пустота.

Должно быть, я полностью погрузилась в свои мысли, потому что когда она коснулась моей руки, я подскочила едва не до потолка.

- Эй, все в порядке, – сказала Миранда, – я не кусаюсь.

Она стояла столь же близко ко мне, как и вчера на танцполе. Только теперь трезвая и полностью в сознании. Но ее зеленые глаза действовали на меня все так же разрушительно. Мне пришлось отвести взгляд.

Я уже начала поворачиваться, чтобы оставить между нами надлежащее расстояние – километры, если потребуется, – когда она прошептала:

- Я правда не кусаюсь, знаешь ли. Я просто хотела поблагодарить тебя... еще раз.

Я почувствовала начинающийся приступ паники, который быстро сменился дрожью. Волны проходили через меня, заставляя кончики пальцев покалывать, а руки дрожать, и все это было вызвано простым физическим присутствием этой женщины, с которой я едва знакома. Уткнувшись глазами в пол, я почувствовала аромат ее духов и легкий намек на мускус, исчезнувший, будучи вытесненным добравшимся до меня ощущением тепла ее тела. И неожиданно я посмотрела на нее.

Должно быть, мои желания обманули меня, потому что я заметила мерцание тоски в ее глазах. Но, конечно, я ошиблась. Это была просто игра света.

- Ты, наверное, сейчас думаешь обо мне ужасные вещи, – Миранда продолжила говорить, и ее дыхание коснулось моей ключицы.

«Если б ты только знала!»

Я чувствовала себя буквально обнаженной, загнанной в угол, грязной из-за целого вороха похотливых мыслей, связанных с ней. Думаю, я пыталась озвучить какое-то идиотское оправдание, чтобы уйти из одной с ней комнаты, и даже из одного района, но все, что я могла бы сказать, отказалось отрезано, когда Миранда заставила меня замолчать внезапно и удивительно, прижавшись своим теплым ртом к моим губам. Я задохнулась от удивления, но она проглотила звук.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)"

Книги похожие на "Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора AngelRad

AngelRad - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "AngelRad - Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)"

Отзывы читателей о книге "Where Theres Smoke by AngelRad (пер. Akrill)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.