Авторские права

Владислав Изотов - Гражданин 19f

Здесь можно скачать бесплатно "Владислав Изотов - Гражданин 19f" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Социально-психологическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владислав Изотов - Гражданин 19f
Рейтинг:
Название:
Гражданин 19f
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гражданин 19f"

Описание и краткое содержание "Гражданин 19f" читать бесплатно онлайн.



«Гражданин 19F» — первая законченная авторская повесть, открывающая большой цикл так называемой вымышленной вселенной «Объединенной Федеративной Системы» (ОФС). Это произведение можно назвать «большим прологом», открывающим читателю чуждый мир далекого будущего; мир, где постчеловечество, несмотря на тернии спирали развития и гнёт вселенских законов, сумело прорубить дорогу в «большой» космос, научившись изменять саму топологию пространства — возведя сеть проходимых, стабильных «кротовых нор», известную как «Магистраль». Произведение написано от лица простого человека — мигранта, втянутого волей случая в водоворот интриг и подковерной грызни, царящей в обществе «сверхлюдей», обретших техническое бессмертие и телесное совершенство, но, к сожалению, не далеко ушедших от своих предков вида «Человек разумный» в плане сознания и устремлений. Это — своеобразный «ввод» в авторскую вселенную сквозь призму взглядов, не так сильно отличающихся от тех, что современны читателю «Атомного века», знакомство с вехами её устройства, основными фигурами и силами, что формируют (или формировали) мир ОФС таким, каким он стал к **84-му году. PS. «Гражданин» изначально планировался как повесть в трех частях; нынешняя итерация такового — это третья редакция «первой» части, оформившаяся как самостоятельное произведение после того, как автором был выбран иной подход к написанию цикла. Серия в целом посвящена описанию цивилизации, которая освоила «сверхсветовые» межзвездные перелеты в том виде, который она, гипотетически, может принять; цивилизации, оперирующей энергиями значительно превосходящими удельную мощность наблюдаемых астрономических объектов. Цивилизации, давно ушедшей от использования кинетического вооружение (ровно как и вооружения направленной энергии). Сверхсистемы, способной создавать «управляемую материю» Фейнмана с желаемыми свойствами синтезированных элементов. Структуры, чьи постквантовые ЭВМ способны обсчитывать больше операций в секунду, чем существует частиц в видимой Вселенной (благодаря множественности состояний элементарных частиц — т. н. «суперпозициям»). К сожалению, описывая миры, где «сверхсветовые» перемещения являются обыденной нормой, писатели «мягкой» научной фантастики зачастую «забывают» (если вообще имеют представление), какой уровень технологий (и развития общества) подразумевается «сам собой» в случае описания системы, способной «нарушать» или «обходить» фундаментальные законы мироздания. Данный проект, не подразумевая «инженерной» точности, описывает истинную межзвездную цивилизацию, при этом соблюдая законы известной последовательной логики и не нарушая фундаментальных законов физики, претендуя на статус «верхней границы» жесткой научной фантастики (где «нижняя граница» — это футурологические трактаты, аналитические труды). Тем не менее, «Гражданин» — это, прежде всего, социальная повесть. Ближайшим аналогом из классики мировой литературы можно назвать «1984» Дж. Оруэлла. Произведение изначально акцентирует внимание на наиболее «бытовых» вопросах организации общества далекого будущего, постепенно переходя к более глобальным — региональной и, в конечном счете, «Большой» политике Объединенной Системы. В данной повести, автор старался насколько возможно избегать «принципа всезнания писателя», подавая информацию ровно в таких количествах и с такой точки зрения, как её воспринимают представленные персонажи. В связи с этим, вырисовывающаяся картина порой может показаться противоречивой — ведь взгляд на одно и то же событие будет иметь столько же трактовок, сколько было соучастников. Поскольку искажение реальных фактов ведомственными и корпоративными СМИ является одной из актуальных тем, рассматриваемых в данном произведении, автор посчитал необходимым достижения подобного эффекта «обрывочности» подаваемой информации, и надеется, что это не смутит потенциального читателя. Приятного чтения! С уважение, В.Н. Изотов.






Высокая фигура вынырнула словно из самой темноты, до этого момента скрытая от глаз сидящих. Майор легонько кивнул, присаживаясь на место Зенгера.

— …Мне же необходимо удалиться на время. Надеюсь, моё отсутствие вас не слишком стесняет, господа управляющие? Отлично. Председателей координационного и регионального Советов прошу пройти за мной.

Кэмпбелл и Нарии молча повставали со своих кресел, послушно покидая неприветливый конференц-зал вместе с полковником. На лицах многих оставшихся рисовалось недоумение и легкие признаки паники, но даже теперь никто не осмеливался произнести хоть слово. В памяти ещё жили двадцатипятилетние образы «чисток» былого управленческого аппарата, к которому «Кера» — пускай и не в нынешнем её воплощении — сыграла далеко не последнюю роль. Теперь, с нарушением устоявшегося баланса сил во власти центральной, власть региональную ожидала неопределенная участь; удержаться в кресле любой ценой становилось насущной задачей для тех, кто привык воспринимать занимаемое в системной иерархии положение как должное.


Зенгер с сопровождающими прошел этажом выше, обосновавшись в гораздо более уютном, хотя и достаточно просторном кабинетике с миниатюрными азерумными деревцами и массивным столиком, к которому вместо официозных кресел были приставлены морфируемые диванчики. Помещение заполнял приятный, мягкий ночной свет, льющийся через прозрачную плёнку фасада, а на столе уже была заботливо приготовлена чашечка с пахучей кофейной смесью.

— Ну присаживайтесь, чего стоим? — пригласил полковник собеседников, вальяжно оседая в кокон заднего дивана. Оба председателя последовали его примеру.

— И что это всё значит, Алоис? — тут же выпалил Нарии, сохраняя обычный беспристрастный тон.

Зенгер не спеша отпил горячей смеси из чашечки, по своему обычаю приподняв бровь.

— Что именно?

— Чрезвычайное положение. «Кера» усердно копает здесь уже полгода — может больше, почему именно сейчас?.. Нашелся повод? Зацепили крупную фигуру? Почему все ваши действия не были согласованы с региональным Советом? Я, конечно, понимаю, что существует вероятность просачивания информации оппонирующему элементу. Но хотя бы меня можно было поставить в известность? Вы требуете от нас беспрекословного содействия вашим инициативам, но как может осуществляться эффективное межведомственное сотрудничество, если о ваших планах не проинформирован даже председатель параллельной службы?..

— Совет регионального самоуправления как «параллельная» Департаменту служба? Извольте! — улыбнулся полковник.

— …И всё же, я бы хотел получить полную картину того, что происходит в подконтрольном Совету анклаве. Как ответственное за внутренние дела населенной колонии лицо, я имею право знать, какие угрозы возникают перед лицом общественного порядка. Тем более, если речь идёт об угрозах общефедерального уровня. Вы ведь многого недоговариваете, Алоис?

Сидящий рядом с Нарии Кэмпбелл лишь покачал головой.

— Вот как мы заговорили, интересно. — Зенгер вновь поднёс к губам чашку — …Ты, наверное, хозяином здесь себя возомнил, а, Джутта? Заставил парочку местных «держал» тебе пороги оббивать, собрал себе бригаду «боевиков» почище МСБА, администрацию совета экранировал по последнему, как говорится, слову — и домик свой тоже не забыл. Отчеты строчим на CV-000A, хм? Интересно.

— Я лишь исполняю свои обязанности.

— Ну как же так? Статданные занижаем, людей прячем, подкидываем «вкусненькое» той же группе Майсурадзе. Высылаем толпами «неугодных» на периферийные рубежи, избегаем статистических проверок, вносим коррекции в федеральный план, хм? И хрен бы с тобой — такая мелочь по всей Системе творится, да вот только не в свои дела носик совать не пристало. Вымазаться можно. Вот зачем вы Сандерса ковырять вздумали? Он вам нужен? Вы вообще хоть понимаете, с чем работаете? Подо что пытаетесь копать?

При упоминании Сандерса каменное лицо Нарии слегка дёрнулось. Несмотря на все меры предосторожности, экраны, «безопасные» линии связи и всю проделанную работу, направленную на сокрытие этого досадного факта от всевидящего Департамента, весть о «немертвом» капитане АПЧ всё равно проскользнула на стол Зенгера.

— Потому я и прошу вас поделиться со мной известной информацией, Алоис. Я всего лишь стараюсь сохранить порядок у себя дома — так же, как и вы. Я не желаю плавать в неведении, когда, как вы говорите, «у нас под носом твориться хрен знает что».

— А вот этого не надо. Твой «порядок» ничего общего с нормальным порядком не имеет. Слушать твои оправдания — и смешно, и печально, да времени на них у меня нет. Пойми простую истину: не стоит пытаться откусить больше, чем можешь проглотить. Можешь подавиться. Вот покрутились твои люди над капитаном, и что ты для себя выяснил? Зато мозги Сандерсу поджарили так, что наши парни теперь едва ли соберут всё на место. Грубо работаете, без спецуры и без оборудования. И что в итоге выходит? Сами сидите, мозги компосируете, и нам работать не даете. А за саботаж деятельности федеральных сил безопасности сам знаешь, что бывает…

Джутта покачал головой.

— Законы и для вас писаны, Алоис. Вы «шерстите» местное руководство, вводите по своему усмотрению чрезвычайное положение, дёргаете с мест моих людей и промываете им мозги. Господин Кэмпбелл, я полагаю, имеет схожие претензии…

— Вовсе нет. — отозвался председатель координационного Совета — …В отличие от вас, я не пытаюсь играть роль уездного князька, а следую четко определенным процедурам.

— Если говорить начистоту, то и за господином Кэмпбеллом числиться немало «грешков»; суть в том, что в отличие от тебя он прекрасно понимает, что в его положении вставлять палки в колёса Департаменту — крайне неуместно. Убеждать я тебя ни в чем не собираюсь, а даю простой и очевидный выбор: либо ты сворачиваешь свою «самодеятельность» и, с данного момента, следуешь предписанным Департаментом установкам, либо немедленно оставляешь пост председателя и можешь валить на все четыре стороны. Я понятно выражаюсь?

Кэмпбелл развёл руками, словно оправдываясь перед «коллегой». Зенгер продолжал попивать кофеёк, и с его лица не сходила насмешливая ухмылка. Нарии остался в одиночестве, и это, похоже, стало для него неожиданностью.

— Посмотрим, что скажут по этому поводу в центральной Палате органов самоуправления ОФС. Вас разжалуют, полковник.

Алоис с трудом сдерживал смех. «Угрозы» председателя становились всё более надуманными, невольно выдавая его терзания по поводу собственного бессилия.

— Мальчик мой, понимаешь… Сейчас ситуация совсем не та, что была, скажем, года полтора назад. Оторван ты от мира, оторван. Альфреда фон Виклса больше нет… В определенном смысле, а значит, и покровителя у тебя нет, который бы мог взять тебя под крылышко. А в складывающейся ситуации… Даже фон Виклс бы не смог на что-то существенно повлиять. «Полную картину» я тебе обрисовывать не собираюсь, да и времени нет; знай только, что последний раз кризис такого масштаба складывался вокруг инцидента на Вольте-15. Не считая Колониальных войн, конечно.

— Вольте-15?..

— Да, именно. Тот самый случай в доминионах, 12 лет назад.

Нарии перевел взгляд на Кэмпбелла, затем вновь на полковника.

— Я и подумать не мог, что всё настолько серьёзно…

— А ты вообще о многом не думаешь. Палата самоуправления сейчас точно так же прогибается под Веста, как и все остальные. За исключением оппозиционного блока, который, впрочем, тоже не протянет долго. По крайней мере, в рукаве Ориона.

— Генерал Вест, я полагаю, в очередной раз сумел запугать верхушку Центрокома при первой же возможности объявить новый «системный кризис».

— В данном случае это не пустые угрозы. Тем более, глядя на вашу так называемую «работу». От такой халатности и безответственности подобные «кризисы» и складываются, надо полагать.

После этих слов последовала длительная пауза.

— Думаю, хоть теперь ты своё место уяснил, «господин председатель». Потому перейдём непосредственно к делу.

— Какому «делу»? — удивился Джутта — …Разве мы не должны присутствовать на подписании протоколов перехода к чрезвычайному положению?

— Эта канцелярия может немного подождать. Да и не так уж много времени понадобиться на разъяснение моих требований.

— Требований?..

Полковник пожал плечами.

— Ну не просьбы же. Вкратце — мне нужны ваши люди. Не силовики, какая-нибудь шушера из исполнительных отделов.

Джутта вздохнул, многозначительно посмотрев в сторону Кэмпбелла. Тот вновь развёл руками, одобрительно покачивая головой.

— Я могу хотя бы поинтересоваться, в связи с чем появилась такая необходимость?..

— Могу поделиться лишь самой базовой информацией.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гражданин 19f"

Книги похожие на "Гражданин 19f" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владислав Изотов

Владислав Изотов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владислав Изотов - Гражданин 19f"

Отзывы читателей о книге "Гражданин 19f", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.