Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В щупальцах дракона (СИ)"
Описание и краткое содержание "В щупальцах дракона (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Андрея долгое время преследуют кошмарные сновидения, с которыми он легко справляется, пока одним погожим летним вечером не оказывается в них наяву, отправившись в самую долгую загородную поездку в своей жизни, из которой ему едва ли предстоит вернуться.
Хотя, собственно, почему вчера? Он глянул на экран телефона — пять утра. Значит он заснул лишь два часов назад. Опомнившись, он спрятал мобильник в карман — к счастью демон не проснулся. Ему не хотелось сейчас снова слышать его вопли.
Проклятое чудовище влезло через электросеть гномов и овладело его 'электроштукой'. Выбрасывать телефон Андрей не хотел, но и что делать с эфирным созданием в нём пока не представлял.
В дверь забарабанили так, что та едва не слетела с петель. Сделав титаническое усилие, Андрей поднялся с кровати и сделал несколько шагов.
Распахнув дверь он зажмурился — в глаза ударил свет масляных фонарей.
— Господин Федоро, — пробасил незнакомый ему офицер в синей форме, — Вы один?
— Да, — кивнул Андрей.
Дюжина солдат ввалилась в комнату и спешно её осмотрела, естественно никого там не обнаружив.
— Что, собственно, происходит? — проговорил он.
— Хозяин гостиницы утверждает, что со вчерашнего дня вы не покидали комнаты и к вам никто не приходил, — сказал офицер.
Андрей кивнул и потёр слипшийся глаз, случайно зацепил второй и тут же поморщился от боли.
— Вас вызывает комендант. У вас есть пять минут на сборы, — проговорил офицер.
— Я уже собран, — ответил молодой человек.
Он потянулся к шкафу и взял с полки всё ещё запечатанную узлами саблю и оружейный пояс.
Офицер стремительно шагал вперёд. За ним следовал Андрей в сопровождении десятка манавирцев. Пролетев через зал закусочной они буквально выскочили на улицу.
Только теперь Андрей заметил лёгкое оживление в городе. Где‑то далеко бил в набат колокол, слышался топот подкованных сапог по брусчатке. В предрассветных сумерках ничего было не разглядеть, однако астральный глаз молодого человека узрел и суету на башнях и дым, чёрным столбом подымавшийся над горящими складами далеко на восточной стороне гавани.
Неужели на крепость напали? Быть того не может. Мысленно метнувшись в поднебесье, Андрей попытался разглядеть неприятельский флот, однако ничего не увидел, море на сотни миль вокруг Капо — Гарганты было тихим и безмолвным.
— Что происходит? — вновь спросил Андрей.
— Не имею права распространяться об этом, господин Федоро, — ответил офицер.
Молодой человек остановился так неожиданно, что следовавший за ним конвой опередил его на несколько шагов.
— Что‑то с леди Маргарит или её воспитанницей? — спросил он.
— Я не могу говорить об этом с вами.
— Так и есть, — кивнул Андрей, — К чёрту встречу с комендантом. Офицер, следуйте за мной.
— Господин Федоро, у меня приказ… — начал офицер, машинально хватаясь за оружие.
— Вы искали их в моей комнате, значит у вас также приказ вернуть их — если обнаружите, — продолжил он, — Ведь так? Следуйте за мной. Нельзя терять ни минуты.
Он направился к бухте. Два часа, он проспал два часа — возможно, что всё уже кончено, но он продолжал надеяться.
Это были сонные чары — теперь Андрей был совершенно точно уверен в этом. Кто‑то не хотел, чтобы молодой человек помешал ему.
У Маркото Граха хватает колдунов, но себастийский адмирал предпочёл бы, пожалуй, действовать более прямолинейно.
— Куда мы идём? — спросил офицер, поравнявшись с Андреем.
— На 'Вершину Мира', — ответил тот.
После того, как Совет флота решил пожертвовать 'Незабвенной' ради общего спасения, юная Рибальд, как и все прочие бывшие резиденты флагмана, обитала именно там. Огромная прогулочная яхта губернатора стала новым флагом флота Союза. И роскошные апартаменты на третьей палубе, насколько знал Андрей, всё ещё числились за ней.
Ренегранский караул впустил их на борт без лишних вопросов. Похоже о случившемся в крепости знали абсолютно все за исключением Андрея.
За тысячу миль от него чернокнижница спала, свернувшись калачиком в гнезде из пуховых одеял. Он решил не будить её и скользнул прямо в сон девушки.
'Камиллу похитили', — сказал он, — 'Мне нужна твоя помощь'.
'Что? Опять?', — воскликнула та.
Они гуляла по полю, усеянному яркими синими цветами с изумрудным отливом, названия которых он не знал.
'Да, опять', — кивнул он, — 'Это был Розариус Книффо, я уверен. Рохо говорил, ты каким‑то образом отметила 'Закат'. Волшебная пуля, помнишь? Как мне найти его?'.
'Часы', — ответила она, — 'Найди их, найдёшь и его'.
Девушка была слишком глубоко во сне. Он практически говорил с её подсознанием. Если так пойдёт и дальше, придётся её разбудить.
'И где сейчас эти часы?' — спросил Андрей чуть более настойчиво.
'Спроси у Лумалора. Или Микхи'.
Она уходила в поля всё дальше, но Андрей не последовал за ней, а тут же вынырнул из сновидения.
Он постучал в дверь каюты. Чёрный низкорослый шерглин отворил ему и уставился на Андрея своими крошечными глазами — бусинками.
— Эстро Федоро, — сказал он наконец с сильным малийским акцентом, — Чем могу быть полезен?
— У эссы Рибальд есть некие часы. Они мне крайне необходимы, — сказал Андрей.
— Одно мгновение, эстроно, — проговрил шерглин, легонько поклонился и закрыл дверь.
Через пару минут он появился на пороге вновь, держа в руках увесистый хронометр в медном корпусе на цепочке. Часы тикали оглушительно громко.
— Госпожа предупреждала, что вы зайдёте за ним когда‑нибудь, — сказал он, вручая часы молодому человеку.
Андрей покрутил в руке предмет и неуверенно произнёс:
— И как они работают?
Но шерглин уже вновь закрыл дверь.
Молодой человек внимательнее осмотрел вещицу и обнаружил кнопку на безупречно гладком корпусе. Со щелчком крышка открылась, в тот же момент тиканье стало практически неслышным. Стрелки показывали половину шестого. Андрей сверился с мобильным телефоном — всё точно.
Он закрыл крышку и часы вновь начали громко тикать. Стрелки будто бы отсчитывали последние секунды жизни.
— Слишком шумные, — проговорил офицер, — Глупая вещь.
— Отнюдь, — сказал Андрей, оглядываясь по сторонам.
Пульс в висках стучал вдвое чаще хронометра. Ну конечно же! Он метнулся к выходу на палубу.
— Поднимайте людей, офицер, — крикнул он следовавшему за ним усачу, — Предупредите командование, пусть немедля объявят тревогу на кораблях и оцепят гавань.
— В чём дело? — крикнул не успевавший за ним манавирец.
— Он здесь, — ответил Андрей, — Похититель, он всё ещё в бухте.
Выбежав наверх он тут же направился к борту и глянул вниз. Тьма в глубине была просто непроглядной. Ни одна рыба не осмеливалась приблизиться к ней.
Он сразу вспомнил ту ночь, когда натолкнулся на корабли лорда Якопа.
— Здесь! — прокричал Андрей, — Прямо под кораблём.
Порт оживал, но слишком медленно. Понадобилось полчаса, чтобы известить всех командиров. Андрей спустился на причал и некоторое время в нетерпении ходил по набережной. Терять времени было нельзя.
Он направился к дальним причалам, где, среди прочих, отдыхала 'Бритта'. Раны корабля уже затянулись, а плотники сделали весь необходимый внутренний ремонт.
Гранаты, впрочем, всё ещё не были готовы. Старый гном обещал выполнить заказ к следующей неделе. Андрей был просто не готов отправляться на охоту за 'Драконом', но другого выхода попросту не было.
Караульные давно оставили его, разбежавшись по поручениям офицера, и он стремглав метнулся вдоль причалов. Оставалось только надеяться, что вся команда на корабле, а не разбрелась по городу.
Возле арки, отделявшей армейские пакгаузы от гражданского сектора порта, он буквально налетел на группу офицеров и солдат, пестревшую ренегранскими, волардийскими, онорскими и, разумеется, имперскими цветами.
— Во имя Нерея вечноживого, господин Федоро, что вы здесь делаете?! — воскликнул лорд Балкофис, — Отпустите его.
Андрей высвободился из цепких объятий телохранителей и поднялся с мостовой, отряхиваясь.
— Капитан Федоро, в чём дело? — басисто проговорил незнакомец с красным мясистым лицом и пышными чёрными усами, — Я посылал за вами час назад!
— Комендант Тобаск? — спросил Андрей, потирая ушибленную челюсть.
Усач важно надулся, а стоявший рядом с ним офицер торжественно произнёс:
— Для вас — генерал — комендант. Лорд Тобаск задал вам вопрос, потрудитесь ответить.
— Вас не уведомили? — воскликнул Андрей, — Корабль похитителей всё ещё в гавани, мы должны…
— Я знаю, что мы должны делать, и без ваших особо 'ценных' советов, капитан, — сказал комендант, — Это императорский военный флот, а не народная милиция — ваша клоунада здесь не уместна.
— Простите, — проговорил Андрей, — Получив извещение от вас, я понял в чём дело и попытался помочь в поисках.
Комендант недовольно поморщился.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В щупальцах дракона (СИ)"
Книги похожие на "В щупальцах дракона (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)"
Отзывы читателей о книге "В щупальцах дракона (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.