» » » » Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)


Авторские права

Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Си, год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)
Рейтинг:
Название:
В щупальцах дракона (СИ)
Издательство:
Си
Жанр:
Год:
2015
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В щупальцах дракона (СИ)"

Описание и краткое содержание "В щупальцах дракона (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Андрея долгое время преследуют кошмарные сновидения, с которыми он легко справляется, пока одним погожим летним вечером не оказывается в них наяву, отправившись в самую долгую загородную поездку в своей жизни, из которой ему едва ли предстоит вернуться.






Оба корабля шли в галфвинд и это отнюдь не прибавляло им скорости. Медленное сближение заняло не меньше часа. Вместе со встречным кораблём на палубе «Элины Мари» росло тягучее беспокойство.

— Что видно с марсов? — спросил Викензо.

Боцман передал его вопрос.

— На палубе нет никого, — крикнули сверху.

— Прикажете выслать десантную шлюпку? — спросил лейтенант.

— На такой‑то скорости? — капитан, не отрываясь, продолжал рассматривать неизвестное судно в подзорную трубу, — Да и на каком основании вы собрались проникнуть туда, лейтенант?

— Установить причины, — ответил Орсо.

— Причины чего? — спросил ди Торрильяни, — У них может быть миллион причин не отвечать на наши запросы.

— Корабль, похоже, необитаем, — попытался возразить Орсо.

— Паруса поставлены кое‑как, но они совершенно точно движутся намеченным курсом. Взгляните.

Он протянул подзорную трубу командиру стрелков.

— Руль зафиксирован, — констатировал капитан, — Они могли сделать это, потому что у них не хватает людей или они не хотят попадаться нам на глаза.

— Или хотят, чтобы мы приблизились к ним, — заметил Андрей.

— Совершенно верно, Андре, — согласилась Феличиана, — Капитан, я категорически против.

— В таком случае вопрос решен, — ответил ди Торрильяни, — Лейтенант, вы слышали.

Орсо поклонился и пошел выстраивать стрелков вдоль фальшборта.

— Артиллеристам быть наготове, — скомандовал лейтенант Гасто, — Целиться по мачте и парусам.

Пузатый парусник был гораздо крупнее «Элины Мари». Если их корабль напоминал особняк, то встреченное судно выглядело, как пакгауз. Оно медленно двигалось по правому борту в кабельтове от них. Капитан сознательно выбрал этот курс.

Андрей узнал эти обводы — нападение на такой же корабль видел Руфиано той ночью на острове. Не исключено, что и здесь не обошлось без себастийцев.

— Это авентурский торговец, — проговорила ди Бруне, осторожно выглядывая из‑за фальшборта, — Такие ходят вдоль всего восточного побережья. Странно, что это первое, которое мы встретили. Они не должны быть здесь редкостью. Да ещё в такой близости от Ренеграны. Кто же мог напасть на них там?

— Себастийцы? — предположил Андрей.

— Не говорите глупости, — шикнула на него Феличиана, — Конфедерация и Авентурия — вечные союзники. Неужели кто‑то из Союза островов?

Пузатое судно с резными башенками на корме и носу шло под единственным латинским парусом. При сближении стало видно, почему полотно провисало. Серая парусина была разорвана в нескольких местах. Иные участки казались просто изрешеченными. Две большие дыры с обожжеными краями виднелись в нижнем углу, наскоро закрепленном шкотом. То же касалось и самого корпуса. Толстые доски обшивки были расколоты и побиты чем‑то вроде пуль или картечи, как показалось Андрею. Зоны поражения располагались сгустками. Но особенно досталось корме. Буквально изрешеченная и разбитая в щепки, она представляла одну огромную дыру, которая вдобавок ко всему, почернела от огня. На палубе корабля так никто и не показался. Однако Андрею почудилось, что сквозь дыры в обшивке он заметил какое‑то движение и увидел, как что‑то блеснуло на солнце. Ему казалось, что он слышит, как кто‑то топает по днищу, причём звук доносился будто бы из‑под воды. Он смотрел на корабль снизу, сквозь зеленоватую толщу воды. Андрей сморгнул, прогоняя секундный транс. За ними определенно наблюдали.

— Он может быть опасен? — спросил Андрей.

Хотя сам в этом сомневался. Судя по осадке и состоянию паруса, корабль вряд ли мог служить для нападения на «Элину Мари». Вдобавок, не было видно и следа тяжёлого оружия.

— Сейчас уже нет, — ответил капитан. Он внимательно изучал корабль в подзорную трубу. Казалось, Родрико не выпустил ее из рук с тех пор, как торговец показался на горизонте.

— Если начнут разворачиваться, они потеряют скорость против ветра. К тому же этому утюгу никогда не догнать нас.

— Люди там есть, — сказал Андрей, — Только они, по какой‑то причине не желают с нами общаться.

— Мы идем под гражданским флагом торговой гильдии, чего нас бояться? — усмехнулась Феличиана. Женщина всё также сидела, пригнувшись за толстенным фальшбортом и осторожно наблюдая за кораблём.

— Быть может, он им не знаком? — спросил Андрей.

— Торговцам‑то? — удивился лейтенант, — Сомневаюсь.

— Андре прав, — сказала женщина, — Я не вижу флага гильдии, быть может, судно было зафрахтовано для другой цели.

Корабль тяжело прокатился мимо и жизнь на «Элине Мари» немедля вернулась в прежнее русло.

Все отправились на обед, столь некстати пропущенный из‑за злосчастного корабля.

Андрей обменялся впечатлениями со знакомыми матросами и выяснил, что большая часть команды корабля уверена в том, что им повстречался корабль — призрак.

К вечеру на бортах и палубе появились верёвочные обереги, призванные отпугнуть злых духов моря. Как оказалось, в Салардии живут очень суеверные люди.

Глава 12. ОСКОЛКИ БОГА

Свист мачете, звук разрубаемых ветвей и шелест листьев всполошили птиц и лес проснулся раньше обычного. Солнце ещё не поднялось и небо лишь чуть заметно алело на востоке.

Руфиано подтянул мешок за плечом так, чтобы лямки меньше натирали плечи и обернулся. Большая часть носильщиков отстала и растянулась длинной цепочкой по склону холма. Дальние были бы почти не видны, если б не фонари, что многие из них несли на шестах за плечами. Своих людей у Таннии хватало, но в безымянной деревушке у склона горы колдунья наняла ещё дюжину крестьян для переноски воды и провизии.

Где‑то чуть впереди пыхтел Бэрт. Великан неустанно прорубал тропинку вверх по пологому склону, заросшему вечнозелёными травами и ползучим кустарником. Следом за ним шли седобородый Марко и колдунья. Девушка сменила свой извечный лоскутный наряд на походное снаряжение — высокие ботинки, бриджи, куртку с бессчётным числом карманов и пробковый шлем.

Они вышли глубокой ночью — юная Рибальд уверяла, что им крайне важно прибыть к городу до полудня, иначе придётся разбивать лагерь и ждать следующего дня.

А времени у них почти не оставалось. Вернувшись неделю назад с Айдо, Руфиано нашёл своих партнёров очень быстро — те всё ещё крутились по островам архипелага, но за три дня так и не смогли выйти на след хозяйки.

Решение пришло неожиданно. Увязавшаяся за ними колдунья с сахарной плантации, быстро введённая в курс дела, заявила, что искать следует не женщин, а их любимца — эра Книффо.

Почему девушка решила пойти с ним, Руфиано так и не понял. Он давно не был с женщиной и был бы не против более близкого общения, однако юная эсса Рибальд довольно резко останавливала все его попытки заигрывания с ней. В последний раз он предпринимал штурм три дня назад, когда они ночевали в плавучей гостинице возле Нерегамо. Тогда он полдня пролежал без сознания, а ожог от удара молнией болел до сих пор.

Сама колдунья уверяла, что его связь с демоном не разорвана — хотя после сеанса в её особняке боль ушла, а мысли стали чёткими и ясными. Танниа сказала тогда, что ей понадобится провести ряд ритуалов для полного избавления его от голоса в голове. Однако по всему было видно, что судьба наёмника мало волновала девушку. Она преследовала какие‑то свои интересы — и это было совершенно очевидно. Руфиано неплохо в таких вещах разбирался.

Впрочем, каковы бы ни были её цели, колдунья здорово помогала им. Девушка взяла на себя абсолютно все расходы: платила за еду и номера в гостиницах, порох и снаряжение — даже наняла корабль. К тому же, она лично занялась лечением магистра Сильфпара и старику становилось лучше с каждым днём. Это вполне устраивало как самого Руфиано, так и его товарищей.

К тому же план её оказался действенным. Выйти на след шебеки эра Книффо оказалось куда проще чем разыскивать прячущуюся от него леди Маргарит. «Закат» видели рыбаки в нескольких деревнях на побережье.

И вот они в самом сердце авентурской сельвы по уши в москитах и змеях. К счастью маэстро Сильфпара они оставили в деревне у подножия горы под присмотром местных, хотя старик отчаянно желал посмотреть на мёртвый город.

Где‑то внизу, в долине, закричали ревуны. Край огненного диска показался из моря.

Они забирались всё глубже в джунгли. Руфиано вполне устраивал климат в Полуденном заливе, однако вдали от побережья, рек и озёр он чувствовал себя просто невыносимо.

Прошла ещё пара часов, прежде чем клинок Бэрта звонко ударил о камни разрушенной временем стены.

Сквозь пролом в кладке они забрались внутрь. Город, разрушившийся почти до основания, продолжал бороться с джунглями даже теперь, спустя десятки тысяч лет. Здесь, за стенами, сельва, казалось, теряла всю свою силу. Кроны вечнозелёных деревьев и лианы наваливались на древние шпили сверху, будто бы силясь перелезть, но что‑то сдерживало их. Улицы, залитые жидким камнем, секрет которого давно утрачен, казались нетронутыми буйством природы снаружи. В Самнарских царствах всё делали из особого камня, однако за тысячи лет и он разрушился. Высокие дома, устремлявшие шпили в небо увивали виноградные лозы. Завезённый с континента они продолжали расти на забытых руинах, вместе с пихтами и немногими другими растениями, которым древние архитекторы «позволили» жить в своём городе. Руфиано никогда особо не разбирался в истории и не мог припомнить названия государства, которому некогда принадлежали эти развалины. От забытых городов веяло смертью. Разграбленные тысячелетия назад они высились черными скелетами посреди пустошей. Простой люд всегда считал эти места проклятыми — их сторонились животные, там не приживалась ни пшеница, ни другие культурные растения. Сам же жидкий камень был почти бесполезен для строительства — его нельзя было разобрать, как кирпичную или каменную кладку, лишь раздробить в щебень. А сделать это было ой как не просто.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В щупальцах дракона (СИ)"

Книги похожие на "В щупальцах дракона (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Гарм

Александр Гарм - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)"

Отзывы читателей о книге "В щупальцах дракона (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.